Quick viewing(Text Mode)

Iasinstitute for Advanced Study Islamic Thought Beyond Denominational Borders Challenges and Perspectives for a Comprehensive Approach

Iasinstitute for Advanced Study Islamic Thought Beyond Denominational Borders Challenges and Perspectives for a Comprehensive Approach

IASInstitute for Advanced Study Islamic Thought Beyond Denominational Borders Challenges and Perspectives for a Comprehensive Approach

BY SABINE SCHMIDTKE vation can be made for Turkish scholarship, whose representatives he disciplines of and Islamic Studies have undergone a increasingly value, rediscover, and study their own Islamic heritage— T major paradigm shift over the past two decades. For most of the this after nearly a century of almost complete neglect of the Ottoman twentieth century, the majority of scholars in past. The rise of Salafi had a similar these fields focused primarily on the limited effect, generating an ever-growing apprecia- materials available in print, taking manuscript tion of the Islamic religious heritage, including materials into consideration only by way of manuscripts (of the right sort only, of course). exception. During the latter part of the twenti- Another important factor to completely eth century, methodological considerations change the fields of Arabic and Islamic Stud- were often at the forefront of the discussion, in ies is the digital revolution and the new an attempt to relate to and catch up with the technological possibilities it offers to pre- theoretical discussions in other disciplines serve, disseminate, and explore manuscript such as history, , or anthropology. sources. The unprecedented accessibility of Today, there is a growing awareness completely new primary materials in nearly among scholars of Near Eastern Studies of unlimited quantities now allows scholars to the vast and mostly still unexplored manu- enter unexplored fields of research—and in script collections in countless public and pri- many cases to define such fields from vate libraries in the , Central Asia, scratch. In all disciplines of learning, schol- the Indian subcontinent, Eastern and Western ars are acutely aware that what we possess Europe, and North America, and, therefore, now represents only a fraction of the Islamic of the many glaring lacunae in research. We literature that has been preserved. Against can say without any exaggeration that the the background of this new awareness of number of so far untapped textual sources what remains to be done and the increased can be estimated at several hundred thousand availability of primary materials, a growing works and fragments of works. number of scholars of Islam are nowadays Other than was still the case some twenty returning to basic research and solid philo- or thirty years ago, philology, which can be Kitāb al-Tabṣira fī ʿilm al-ḥisāb, a mathematical treatise logical work in its widest sense. As a result of al-Muẓaffar b. Yaḥyā al-Maghribī, copied in Yemen in broadly defined as the study of literary texts, of these developments, we are witnessing a 1673. MS Berlin, State Library, Glaser 40 © Staatsbiblio - the establishment of their original form, and thek zu Berlin PK, Fotostelle (with kind permission) period of extraordinary and constant dis- the analysis of their meaning in their respec- coveries and breakthroughs in all disci- tive intellectual contexts, is again on the rise, with a growing num- plines of Near Eastern Studies. ber of specialists engaging in producing critical text editions and The paradigm shift I just described, therefore, started primarily covering entirely new ground on the basis of so far neglected man- within the Islamic world and was partly prompted by the political uscript treasures. developments in the region and the ensuing rise of religious con- There are many causes that prompted this shift. A major factor sciousness over the previous decades. However, the resulting schol- was no doubt the growing importance of religion evoking an increas- arly awareness often stops short at religious borders, disregarding ing awareness for religio-cultural heritage in defining one's own non-Islamic sources and even non-orthodox Islamic sources: schol- identity. The Islamic Revolution of 1979/80, for example, resulted in arly engagement embedded in a predefined cultural-religious con- a growing interest among the scholars of Iran in their own religious text rarely comes without narrowly defined ideological objectives heritage, including its vast collections of Arabic and Persian manu- and constraints. The fact that the disciplinary borders in Western, scripts. Over the past thirty years, hundreds of catalogues have been especially European, academia between Islamic Studies, Jewish produced covering by now all major Iranian collections. The Shii Studies, and the study of Eastern Christianity are traditionally rigor- Zaydis of Yemen also undertook enormous efforts to save their own ous is an additional obstacle. Scholars still normally opt for a one- religious heritage through catalogues and editions. A similar obser- dimensional approach with an (often exclusive) focus on either Muslim, Jewish, or Christian authors, even when, as we shall see, ing for and man alike, and, closely related to this, in the they all shared the same language. As a result, it has long been human responsibility and freedom of choice, as well as their insis- ignored (and often still is) that a comprehensive picture of the tence on the unicity of the Divine. intellectual history of the Islamic world can only be gained when As is the case with many aspects of Islamic religio-intellectual denominational borders are systematically disregarded. history, discursive theology in general and Muʿtazilite dialectical The sacred scripture of Islam, the Qurʾān, defines itself as the reasoning in particular were closely related in their evolution and ultimate, perfect link in a chain of progressive divine revelations and development to parallel phenomena among the followers of other is thus well aware of its generic link with the two earlier monotheis- religions that were present in the . The earliest pre- tic religions, Judaism and Christianity. Not only did in the served manifestations of discursive theology, kalām in Arabic, in early period adopt and adapt Jewish and Christian notions as they Muslim circles can be traced back to the early eighth century. Char- had developed during late antiquity, Christians and Jews also acteristic features of Muslim dialectic argumentation were already played an active part throughout the present in seventh-century Syriac following centuries in the evolution Christological disputations. and development of Muslim thought. The methodological tools of dis- The linguistic situation of the cursive theology had also begun to Near and Middle East since the rise leave their mark on Jewish thinkers of Islam greatly facilitated intellectual writing in Arabic since the ninth interactions beyond denominational century, and it seems that it was borders. Moritz Steinschneider again the Christian kalām tradition (1816–1907), one of the founding that proved influential for the for- fathers of the modern scholarly study mation of Jewish medieval theolo- of Judaism and the Jews, has rightly gy. The earliest extant Jewish kalām remarked that the Arabic language by work is the Twenty Chapters of and large replaced Hebrew as the lan- Dāwūd b. Marwān al-Muqammaṣ, guage of the Jews of the Near and Nukat al-Mughnī, an anonymous (Karaite) recension of the theological summa a student of the Syrian-Orthodox Middle East during most of the Kitāb al-Mughnī fī abwāb al-tawḥīd wa-l-ʿadl by the Muʿtazilite ʿAbd al- theologian Nonnus of Nisibis, who Islamic age—an observation that Jabbār al-Hamadānī (d. 1025), MS St. Petersburg, National Library of Russia, RNL apparently flourished during the Arab.-Yevr. 381, ff. 47b–48a © National Library of Russia (with kind permission) holds also true for the majority of first half of the ninth century—so Christian communities living under Muslim rule. far the earliest theological summa in Arabic that we possess. The Indeed, from the eighth century onwards, socially-mobile Kitāb al-Amānāt wal-iʿtiqādāt—that is, The Book of Beliefs and Opin- Christians and Jews began to use Arabic not only for oral commu- ions—of the tenth-century Rabbanite Jewish scholar Saʿadya Gaon nication but also as their written language for religious, literary, (882–942) seems likewise to have been inspired by Christian theo- and scientific purposes. They increasingly composed and con- logical literature as well as Islamic models. sumed works in Arabic in virtually all disciplines of learning, The new tradition of Jewish rational thought that arose during besides their continued use of culturally distinctive literary and the ninth century was in its initial stage thus primarily informed liturgical writings in Hebrew, Greek, Aramaic, Syriac, and Coptic. by Christian theological literature, with regard both to content as Moreover, Muslims, Jews, and Christians often read the same well as to methodology. Increasingly, specifically Muʿtazilite books, so that a continuous exchange of ideas, texts, and forms of Islamic ideas resonated among Jewish thinkers, many of whom discourse was the norm rather than the exception. The ensuing eventually adopted the entire doctrinal system of the Muʿtazila. process of knowledge formation was variegated and multidimen- The now emerging “Jewish Muʿtazila” dominated Jewish theolog- sional—Christian and Jewish writers influenced Islamic thought no ical thinking for centuries to come. less than Muslim authors left their imprint on Jews and Christians. The earliest attested Jewish compendium of Muʿtazilite thought is The Book of Blessing of the Karaite Levi ben Yefet, the **** son of the prominent Karaite exegete and legal scholar Yefet To demonstrate that this intellectual whirlpool effect touched Mus- ben Eli ha-Levi (d. after 1006). Levi wrote the book at the request lims, Christians, and Jews alike, I shall now discuss three cases. It of his father as a vindication of Judaism on the basis of Muʿtazilite would be incorrect to say that since they were the dominant com- rational theology, but unlike his father, who disapproved of Islamic munity, it was exclusively the Muslims who were at the giving Muʿtazilite theology, Levi adopted the doctrines of the Muʿtazila end while the Christian and Jewish minorities were only ever at and implicitly recognized Muḥammad as a friend of God the receiving end. The cases I have chosen rather represent entire- endowed with , though ranking below Moses. ly different patterns of reception and adaptation. Levi ben Yefet’s theological tract was soon eclipsed by the writings of the Rabbanite Samuel ben Ḥofni Gaon (d. 1013) and The first case concerns the rational theology of the so-called his Karaite opponent and younger contemporary Abū Yaʿqūb Muʿtazila, a school of thought that originated in the eighth centu- Yūsuf al-Baṣīr (d. between 1037 and 1039), whose kalām works ry and developed into the leading current of Islamic rational theol- gained an almost canonical status among the Karaites. Literary ogy during the tenth through twelfth centuries, after which its evidence suggests that Muʿtazilite ideas constituted the central influence gradually declined. Characteristic traits of Muʿtazilite doctrinal foundation of the Rabbanite community until the middle thought were their belief in objective ethical values that are bind- of the twelfth century. For the Karaites, Muʿtazilism continued to 2 provide a significant doctrinal framework at least through the sev- enteenth century, an observation that also applies to the Byzantine The prevalent pattern of dominance and subordinance did not Karaite milieu, where many of the works originally composed in invariably dictate the directions of intellectual transmission. My Arabic were transmitted in a Hebrew translation. second case will demonstrate that the dynamics could be complete- From an Islamicist’s perspective, this development is extremely ly different. It concerns the outstanding Jewish scholar David ben fortunate, for Jewish thinkers not only composed their own works in Joshua Maimonides (b. ca. 1335, d. 1415), the last head of the Jewish the spirit of the Muʿtazila, they also extensively copied the works of community of Egypt from the descendants of Moses Maimonides, Muslim representatives of the school, more often than not transcrib- the famous philosopher and legal scholar of the twelfth century. ing the Arabic into Hebrew characters. Countless examples of such David ben Joshua's professional life took place within the confines copies are preserved today in the numerous Genizah collections of the Jewish community (or communities), and his works (all writ- around the world. Most of the Islamic materials that are preserved ten in Arabic, but in Hebrew characters) circulated exclusively here have been completely lost in among Jewish readers. Born in the manuscript libraries of Islamic Egypt, David succeeded his provenance as the literary heritage father Joshua Maimonides as of the Muʿtazila had (with few nagīd or Head of the Commu- exceptions) ceased to be transmit- nity following the latter’s death ted within Muslim circles from the in 1355. For reasons that fourteenth century onwards. remain unclear, he left his By way of illustration, I shall homeland to take up residence briefly present a theological in Syria for a decade during summa by the vizier and patron of the 1370s and 1380s. He the Muʿtazila al-Ṣāḥib b. ʿAbbad resumed office as head of the (938–995), who served the Buyid Rabbanite Jewish community dynasty that ruled the central after his return to Egypt and lands of Islam from the mid-tenth retained it until his death. to the mid-eleventh century and Apart from being a prolific who was himself an adherent of the K. Nahj al-sabīl fī l-uṣūl by al-Ṣāḥib b. ʿAbbād (d. 995). MS St. Petersburg, author himself, David is known movement. A remarkable figure, al- National Library of Russia, RNL Yevr.-Arab. II 1224/3, ff. 19b–20a © National Library to have collected books and of Russia (with kind permission) Ṣāḥib regularly organized intellec- was an accomplished scribe. tual discussions in his court in Rayy (now part of Tehran) that were Numerous autograph copies of works by earlier Jewish and Muslim attended by representatives of various strands of thought, includ- authors in a variety of disciplines have survived. It was particularly ing philosophers and non-Muslims. Moreover, Islamic historical during his time in Aleppo that David assembled an impressive sources inform us that al-Ṣāḥib composed comprehensive theologi- library containing numerous books that he had either commissioned cal works, but none of these has been preserved in the Islamic or copied himself. They testify to his scholarly abilities and his eru- world. So far we only possess some concise theological tracts of his dition in both the Jewish and Islamic literary traditions. He wrote a that appear to have been written as introductions to the doctrine of commentary on the Mishneh Torah (Repetition of the Torah), an influ- the school. That he was widely read within Jewish Muʿtazilite cir- ential code of Jewish law by his ancestor Moses Maimonides, as cles is evident from two extensive fragments of a theological well as numerous works in the fields of ethics, philosophy, and summa of his that are both written in Hebrew characters. Unlike logic, in addition to a comprehensive handbook of Sufi . the concise tracts that are preserved in Islamic collections, these These works show David’s deep immersion into a variety of Islamic fragments clearly show that al-Ṣāḥib was not only an adherent of rational sciences. In philosophy, he was not only familiar with the the Muʿtazila but a theologian in his own right. thought of Avicenna, but also acquainted with many writings of the This example—one out of many—illustrates what students of twelfth century founder of a new type of , Shihāb Muslim intellectual history can gain by looking for relevant source al-Dīn al-Suhrawardī. David was likewise familiar with the writings material beyond strict denominational borders. The scholarly inves- of the renowned Muslim theologians Abū Ḥāmid al-Ghazzālī (d. tigation of the Jewish Muʿtazila, its historical connection to their 1111) and Fakhr al-Dīn al-Rāzī (d. 1209). In addition, he quotes Muslim counterparts, and a systematic exploitation of the Islamic extensively from the earlier on mysticism, and was primary materials preserved in Jewish collections are still in their evidently well-versed in the Islamic astronomical tradition. infancy. While representatives of the “Wissenschaft des Judentums” Although none of the works of David ben Joshua ever reached a (“Science of Judaism”) towards the end of the nineteenth and begin- wider Muslim readership, he did reach out on a more personal level. ning of the twentieth century such as David Kaufmann, Martin During his time in Syria, David befriended the Muslim scholar ʿAlī Schreiner, or Arthur Biram were aware of this important episode, the b. Ṭaybughā al-Ḥalabī al-Ḥanafī al-Muwaqqit (d. ca. 1391), author of rise of the Nazi regime in Germany and World War II put an end to a commentary on Maimonides’ Mishneh Torah. It took modern schol- this early attempt to study Muslim and Jewish Muʿtazilites as part ars quite some time to accept that a Muslim scholar had commented and parcel of one single intellectual phenomenon and to analyse the on a text by Maimonides that was originally composed in Hebrew. It historical relations between them. It was only some years ago that is now clear that ʿAlī b. Ṭaybughā became interested in the Mishneh scholars of both Jewish and Islamic studies “rediscovered” this Torah due to the influence of David, whose Arabic translation of the important field and joined forces to work on the relevant materials. Mishneh and his commentary on the work he used. 3 The extant manuscripts of David’s translation and commentary Although the case studies discussed relate exclusively to intel- and of ʿAlī b. Ṭaybughā’s commentary on Maimonides’ Mishneh lectual encounters between Muslims and Jews, Christians were Torah thus provide evidence of a fruitful and stimulating exchange equally involved in this multi-religious intellectual symbiosis. between two distinguished scholars of the early fifteenth century, a Among the many relevant examples, let me just recall the case of Jew and a Muslim, on a text of primarily Jewish interest, and here, the ninth-century Zaydi Imām al-Qāsim b. Ibrāhīm who hailed again, the scholarly investigation of their œuvre is still in its infancy. from Medina and who, during his time in Egypt, was in close con- tact with local Christian theologians whose views helped shape his My third example concerns the prominent philosopher, ʿIzz al- own doctrinal thought substantially. Moreover, he evidently acquired Dawla Ibn Kammūna. His case again completely breaks away from a thorough knowledge of the Bible, from which he freely quotes in the two patterns described so far. his writings. His familiarity with Ibn Kammūna was born in contemporary christological Baghdad in the thirteenth century debates also allowed him to com- into a Jewish family and received pose one of the most remarkable a thorough education in both Jew- and most sophisticated Islamic ish and Islamic letters. Little is refutations of Christianity. Let us known about his life, but it is evi- also recall the influential Christian dent that he held a high-ranking Aristotelians in Baghdad of the position in the administration of tenth century—the Jacobite Yaḥyā the Ilkhānid Empire, although b. ʿAdī (d. 974) and his circle— there is no indication that he ever whose writings were part of the converted to Islam. Like many standard repertoire of Muslim Muslim scholars of his time, he philosophers. A last prominent enjoyed the patronage of the example is the barely studied cor- Minister of State, Shams al-Dīn pus of by Coptic al-Juwaynī (d. 1284) and his Maqāla fī tanqīḥ al-abḥāth li-l-milal-al-thalāth by ʿIzz al-Dawla Ibn Kammūna writers of the thirteenth and four- family, to whom he dedicated (d. 1284). MS Shiraz 538, ff. 5b–6a (with kind permission) teenth centuries, which testifies to most of his works. He also corresponded with the most important the profound influence of Muslim writers, e.g., al-Ghazālī and intellectuals of his time. Ibn Kammūna’s philosophical writings, Fakhr al-Dīn al-Rāzī, as well as of prominent Jewish writers such as and particularly his commentary on the Book of the Intimations by Maimonides and particularly his Guide of the Perplexed. the above-mentioned Shihāb al-Dīn al-Suhrawardī, as well as his independent works in this discipline significantly shaped the **** development of Islamic philosophy in the Eastern lands of Islam I hope that I have been able to convince you, on the basis of the over the following centuries. Ibn Kammūna’s commentary on examples provided—and again, they are only a very small sam- Suhrawardī’s Intimations—the first commentary ever written on ple—that one of the main tasks of modern scholarship is to trace, this work—immediately became very popular and was extensively publish, analyze, and contextualize the so-far neglected manu- quoted in the philosophical works of his Muslim contemporaries script materials, be they written by Muslims, Jews, or Christians, and of the following generations. Hundreds of copies of Ibn Kam- in Arabic, Hebrew, Syriac, or Coptic script, in order to revise and mūna’s philosophical writings were produced during his very life- widen our knowledge of the processes of social, religious, and time and over the decades and centuries following his death. The intellectual cross-pollination among the three monotheistic faiths, a majority of Muslim scholars and scribes were aware that he was topic which has not lost any of its relevance in today’s world. Jewish and refer to him as “al-Yahūdī” or “al-Isrāʾīlī.” Others do Let me conclude by quoting Harry Austryn Wolfson (1887–1974), not mention his Jewishness at all, which suggests that it was a one of the giants among the students of the intellectual history of matter of no concern for them. Compared with the widespread Near Eastern societies: “Beliefs and ideas are indeed contagious and reception of his philosophical œuvre among Muslims, the Jewish the history of beliefs and ideas is often a history of imitation by con- reception of his writings is limited. tagion. But for the contagiousness of a belief or an idea to take effect, Again, the scholarly research of Ibn Kammūna has a history of there must be a predisposition and susceptibility on the part of those its own. For a long time he was exclusively known for his Exami- who are to be affected by it.” (The Philosophy of Kalām, p. 70) nation of the Three Faiths, a work belonging to the genre of interreli- Intellectual predisposition and susceptibility in a positive gious polemics while his—far more important—philosophical sense, together with the awareness that symbiosis is the norm œuvre was, with few exceptions, completely ignored. One looks rather than the exception in the dynamics of the transmission of for him in vain in any Handbook on Islamic philosophy, be it writ- ideas and intellectual strands beyond borders of any kind—be ten by Western or non-Western scholars. Only in recent years do they denominational, political, or linguistic—may help us all to we see a growing interest in his philosophical works, both in the develop a different approach to , religions, and political West and, perhaps even more importantly, in Iran, as a result of an entities that are often seen as being remote, alien, inimical. increased interest among contemporary scholars in post-Avicen- Moreover, an open mind in research, a willingness to widen nan Islamic philosophy. In Iran, the scholarly interest in Ibn Kam- the scope of scholarly investigation and to share its results with a mūna comes with the conviction—based on rather questionable wider audience can significantly contribute to shaping a less data—that at some stage he had converted to Islam. biased and more refined public opinion. ■ 4