Canon of the Old Testament

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Canon of the Old Testament THE CANON OF THE OLD TESTAMENT, BY TOBIAS MULLEN, Bishop of Erie I, for my part, would not believe the Gospel, unless the authority of the Catholic Church moved me to it.” Saint Augustine, Contra Ep. Man. Fund. 1892 FR PUSTET, Printer to the Holy Apostolic See and the S. Congregation of Rites FR. PUSTET & CO. NEW YORK 2 Preface. “Entered according to act of Congress in the year 1888, by TOBIAS MULLEN, In the office of the Librarian of Congress at Washington.” Preface. Western Christendom is still infested with the plague of religious controversy, a baneful heritage transmitted to the present age by certain theologians of the sixteenth century. That heritage has in too many instances led long ago to deeds of violence and bloodshed disgraceful not only to all who encouraged them, but particularly so to those forms of religious belief in whose behalf they were perpetrated. Christians, however, convinced that those who sought in that way to force their opinions upon others, were generally unsuccessful; and that any appeal to pains and penalties for such a purpose only exposed the inherent weakness of the cause in support of which it was made, learned at last, while differing in opinion, to practice, if not mutual respect, at least mutual forbearance. As a consequence, religious wars waged for the purpose of maintaining, or suppressing some form of Christian belief have long ceased to embroil with each other the Kingdoms of Europe, or even to affect in any way their mutual relations. There, now, neighbor meets neighbor and discusses the relative merits of their respective creeds, without uttering an offensive or even an unkind word. It is much the same in the New World. Thus the plague of controversy, as it once raged, has (praised be God) been stayed at last, and, let us hope, forever. So far as religious strife is concerned, the present compared with any age that has passed since the sixteenth century is, therefore, eminently one of peace and good will; one in which men generally recognize the good traits possessed by others, and accord to them their full rights even though not in sympathy with their doctrinal principles. Nevertheless, the spirit of controversy still survives, and must survive, so long as truth is combated by error, and good confronted by evil. Several of the old controversies have, indeed, been almost forgotten, or been divested of the interest they once possessed. And many a creed in which its first i ii Preface. professors could discern no flaw, has been found by those, who now belong to the same sect, to be more or less inconsistent with reason and revelation. As a symbol, it no longer expresses their belief, and sooner or later must be recast, in order to adapt it to views far too humane, too rational and too Christian for its authors to have entertained, much less approved, dominated as they were by polemical prejudices and the stern dictates of sectional rancor. Such movements may tend to narrow the field of controversy, but cannot close it altogether; until Christendom shall have become what it once was, and what it ought to be still, one fold and one shepherd. Among the many points of controversy which have kept Christendom divided into two principal camps for nearly four hundred years, is that which forms the subject of the following volume. That controversy, like others originating at the same time, has been conducted by many in a way which showed that they were more anxious for factional ascendancy than for the triumph of divine truth. On the Catholic side of the discussion, hardly has anything been written in English beyond a few pages, though the subject has been exhaustively treated by Catholic scholars. But these scholars generally wrote in Latin, their works being intended principally for the use of ecclesiastical students, who, when afterwards charged as Pastors with the care of souls, would thus be prepared to teach the Faithful whatever it was necessary to know regarding the Sacred Scripture. However, once the Canon of Scripture was solemnly proclaimed, the unanimity with which that decision was received by the Catholic laity made it unnecessary to explain to the people in detail the reasons on which it was based; and this the more so, as all were aware that the contents of the Bible remained substantially unchanged. What Catholics found, for example, in the Bible of the sixteenth and subsequent centuries, they found in the Bible of the fifteenth and preceding centuries. For them, therefore, little instruction on the subject was necessary beyond what they already actually knew. They believed in the Church. The Church had solemnly approved, as a canon of Scripture, a catalogue of sacred books universally used by her in her divine offices already for ages. In what she had thus done, she, as infallible, could be no more mistaken than she was in inculcating the existence and unity of God. All this the laity, as well as their teachers, Preface. iii knew full well. What use, then, in wasting time on the why or the how of the decision in question? That decision, once made, stands forever. And that is all there is about it. It was far otherwise with those who, at the time, had revolted against the authority of the Church. Regarding the Canon of Scripture, they not only disagreed with her but with each other, and their followers do so to this day. Yet they none the less prepared to assail her, as well on account of the Canon she had approved, as on account of other dogmas she retained but they rejected. Volume after volume was issued from the English press, with the single object of proving that certain books in the Bible, which the Church pronounced authentic, were not only human but doctrinally and historically objectionable. So unscrupulous were the authors of those volumes in their statements, that subsequent writers of the same school felt compelled, as a matter of justice, to correct their misstatements, or apologize for their dishonesty. Unfortunately, the work of one of these unscrupulous censors, a member of the Anglican episcopate, has been treated on the continent of Europe and in the United States as possessed of the highest authority on the question it discusses, its arguments being regarded as unassailable and its conclusions accepted as irrefragable. Yet, a learned Professor in the University of Oxford, long ago pointed out several gross and apparently deliberate misstatements in the work. And another dignitary in the Anglican communion, within the last ten or eleven years, warned the public against it, saying it “must be read with great caution.” The discussion, which has for its subject The Canon of Scripture, like almost every other, which the present has inherited from the sixteenth century, has been recently conducted in a spirit far different from that in which it originated, or from that which marked its history for ages afterwards. There is no longer, as there once was among the advocates of the contracted Canon, a disposition to deduce from the writings of any Father other conclusions than such as are warranted by these writings considered as a whole. For these advocates have discovered, and some of them have expressly admitted, that not a few of such writings are characterized by inconsistencies, not to say contradictions. In fact, the canon which any individual Father followed is, as the most advanced critics now hold, not to be ascertained so much from isolated passages in iv Preface. his works or from any catalogue he may have formulated, as from the manner in which he may have referred to the books of Scripture, and the use he has made of them throughout his writings. Nor will the reader often now find what was once so common among the advocates of the same contracted canon, writers urging against some of the Old Testament deutero-canonical books objections which, boomerang-like, recoiling on their projectors, would if admitted have been fatal to books in their own canon, and have furnished infidels with weapons wherewith to assail revelation in general. Writers of that class, warned of their folly by critics of their own school, have become all but extinct. There were several considerations which induced the writer to undertake the following work. But they may all be reduced to two. In the first place, he was anxious to counteract the effect, which the almost constant publication of certain English books in Great Britain and this country, on the canon of Scripture, might have among his own people. It is well known that the persistent attacks of infidels, on the views held by Protestants regarding their Bible, has made it necessary for its defenders to vindicate, as best they may, its claim to the veneration of those who still regard it as the only infallible rule of belief and practice. The volumes that have been thus written in its defense are legion, and almost every year adds to their number. To this no Christian could object. But the authors of some of these volumes, not content with attempting to establish the canonical character of the books retained in the Protestant Bible, go farther and endeavor to convince their readers that the other books contained in the Douay Bible are unscriptural, or, as they generally express it, apocryphal. Now, these volumes, in defense of the Protestant Bible, may be found in the shelves of many booksellers from whom Catholics are accustomed to obtain their works of instruction and devotion, and who may thus be introduced to a class of literature antagonistic to divine revelation.
Recommended publications
  • Thetextual History of the Ethiopic Oldtestament Project (THEOT)
    Textus 29 (2020) 80–110 brill.com/text The Textual History of the Ethiopic Old Testament Project (THEOT): Goals and Initial Findings1 Daniel Assefa Tibeb Research and Retreat Center, Addis Ababa, Ethiopia [email protected] Steve Delamarter George Fox University, Portland, OR, USA [email protected] Garry Jost Portland, OR, USA [email protected] Ralph Lee SOAS University of London, London, UK [email protected] Curt Niccum Abilene Christian University, Abilene, TX, USA [email protected] Abstract This article offers an introduction to the Textual History of the Ethiopic Old Testa- ment (THEOT) project. This includes a description of the background to THEOT and its primary purpose of mapping the history of the transmission of the Ethiopic Old Testa- ment. The bulk of the article summarizes the project’s preliminary findings, generally, and, in particular, about Ethiopic Psalms, Song of Songs, Deuteronomy, Ruth, Amos, 1 We thank Alessandro Bausi for reading and responding to earlier drafts of this article. We found his input important for understanding how to shape the final form that appears here. © assefa et al., 2020 | doi:10.1163/2589255X-02901002 This is an open access article distributed under the terms of the CC BY 4.0Downloaded license. from Brill.com09/28/2021 10:45:39PM via free access the textual history of the ethiopic old testament project 81 Obadiah, Jonah, and Haggai. Some attention is also given to evidences of contact with the Hebrew text tradition, although the Ethiopic is clearly a daughter version of the LXX. Keywords textual criticism – Ethiopic Old Testament – digital humanities – Deuteronomy – Ruth – Psalms – Song of Songs – Amos Good editions of the books of the Ethiopic Old Testament continue to be a desideratum.2 The inadequacies of previous publications are well known.
    [Show full text]
  • Penance Is Necessary for Salvation   
    Penance Is Necessary for Salvation R. J. M. I. By The Precious Blood of Jesus Christ; The Grace of the God of the Holy Catholic Church; The Mediation of the Blessed Virgin Mary, Our Lady of Good Counsel and Crusher of Heretics; The Protection of Saint Joseph, Patriarch of the Holy Family; The Guidance of the Good Saint Anne, Mother of Mary and Grandmother of God; The Intercession of the Archangels Michael, Gabriel, and Raphael; The Intercession of All the Angels and Saints; and the Cooperation of Richard Joseph Michael Ibranyi To Jesus through Mary Júdica me, Deus, et discérne causam meam de gente non sancta: ab hómine iníquo, et dolóso érue me Ad Majorem Dei Gloriam 2 “I was clothed with haircloth. I humbled my soul with fasting, and my prayer shall be turned into my bosom.” (Psalm 34:13) “And Jesus said to them: …the days will come when the bridegroom shall be taken away from them, and then they shall fast.” (Matthew 9:15) “Those who govern the Church have rightly appointed times of penitence, that the Church in which the sins are remitted may be satisfied.” (St. Augustine, Enchiridion, c. 65) “I chastise my body and bring it into subjection lest perhaps, when I have preached to others, I myself should become a castaway.” (1 Corinthians 9:27) “Mortify therefore your members which are upon the earth.” (Colossians 3:5) “All that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.” (2 Timothy 3:12) Original version: 10/2016; Current version: 4/2019 Mary’s Little Remnant 302 East Joffre St.
    [Show full text]
  • To Download a PDF File
    Catholic Beliefs in Scripture One Church Page 2 Once Saved Always Saved? Page 4 Sola Fide (Faith Alone) & Works Page 6 Sola Scriptura (Bible Alone) Page 10 Scripture & Tradition Page 14 Who Added What to the Bible? Page 15 The Papacy Page 16 Holy Orders Page 21 Mass as a Sacrifice Page 21 Real Presence in the Eucharist Page 22 Purgatory Pages 23 Honor Due to the Virgin Mary Page 24 Mary Sinless Page 24 Protestant Beliefs about Mary Page 26 Jesus‘s Brothers & Sisters Page 27 Prayers of the Rosary Page 30 Praying to the Saints Page 31 Call No Man Father Page 32 Preaching Christ Crucified Page 33 Types of Sins Page 34 Confession – Reconciliation Page 35 Indulgences Page 37 Infant Baptism Page 38 Genesis: Creation/Evolution Page 39 Drinking Wine is OK? Page 41 Statues, Images, & Relics Page 42 Repetitious Prayer Page 43 Kneeling Page 44 Homosexuality Pages 44 Judging Right from Wrong Page 45 The Trinity & Christ‘s Divinity Page 47 Old Covenant vs. New Covenant Page 49 Sunday as the Lords Day? Page 50 The Rapture Page 51 Miscellaneous Page 53 1 “Always be prepared to make a defense to anyone who calls you to account for the hope that is in you, yet do it with gentleness and reverence” (1 Peter 3:15) One True Church The Catholic Church was the only Christian Church until the Protestant Reformation in 1522 and it contains the fullness of truth as revealed in scripture and sacred tradition. All other churches have only a partial truth at best.
    [Show full text]
  • Volume 24 Supplement
    2 GATHERED FRAGMENTS Leo Clement Andrew Arkfeld, S.V.D. Born: Feb. 4, 1912 in Butte, NE (Diocese of Omaha) A Publication of The Catholic Historical Society of Western Pennsylvania Joined the Society of the Divine Word (S.V.D.): Feb. 2, 1932 Educated: Sacred Heart Preparatory Seminary/College, Girard, Erie County, PA: 1935-1937 Vol. XXIV Supplement Professed vows as a Member of the Society of the Divine Word: Sept. 8, 1938 (first) and Sept. 8, 1942 (final) Ordained a priest of the Society of the Divine Word: Aug. 15, 1943 by Bishop William O’Brien in Holy Spirit Chapel, St. Mary Seminary, Techny, IL THE CATHOLIC BISHOPS OF WESTERN PENNSYLVANIA Appointed Vicar Apostolic of Central New Guinea/Titular Bishop of Bucellus: July 8, 1948 by John C. Bates, Esq. Ordained bishop: Nov. 30, 1948 by Samuel Cardinal Stritch in Holy Spirit Chapel, St. Mary Seminary Techny, IL The biographical information for each of the 143 prelates, and 4 others, that were referenced in the main journal Known as “The Flying Bishop of New Guinea” appears both in this separate Supplement to Volume XXIV of Gathered Fragments and on the website of The Cath- Title changed to Vicar Apostolic of Wewak, Papua New Guinea (PNG): May 15, 1952 olic Historical Society of Western Pennsylvania — www.catholichistorywpa.org. Attended the Second Vatican Council, Sessions One through Four: 1962-1965 Appointed first Bishop of Wewak, PNG: Nov. 15, 1966 Appointed Archbishop of Madang, PNG, and Apostolic Administrator of Wewak, PNG: Dec. 19, 1975 Installed: March 24, 1976 in Holy Spirit Cathedral, Madang Richard Henry Ackerman, C.S.Sp.
    [Show full text]
  • HISTORY of the NATIONAL CATHOLIC COMMITTEE for GIRL SCOUTS and CAMP FIRE by Virginia Reed
    Revised 3/11/2019 HISTORY OF THE NATIONAL CATHOLIC COMMITTEE FOR GIRL SCOUTS AND CAMP FIRE By Virginia Reed The present National Catholic Committee for Girl Scouts and Camp Fire dates back to the early days of the Catholic Youth Organization (CYO) and the National Catholic Welfare Conference. Although it has functioned in various capacities and under several different names, this committee's purpose has remained the same: to minister to the Catholic girls in Girl Scouts (at first) and Camp Fire (since 1973). Beginnings The relationship between Girl Scouting and Catholic youth ministry is the result of the foresight of Juliette Gordon Low. Soon after founding the Girl Scout movement in 1912, Low traveled to Baltimore to meet James Cardinal Gibbons and consult with him about her project. Five years later, Joseph Patrick Cardinal Hayes of New York appointed a representative to the Girl Scout National Board of Directors. The cardinal wanted to determine whether the Girl Scout program, which was so fine in theory, was equally sound in practice. Satisfied on this point, His Eminence publicly declared the program suitable for Catholic girls. In due course, the four U.S. Cardinals and the U.S. Catholic hierarchy followed suit. In the early 1920's, Girl Scout troops were formed in parochial schools and Catholic women eagerly became leaders in the program. When CYO was established in the early 1930's, Girl Scouting became its ally as a separate cooperative enterprise. In 1936, sociologist Father Edward Roberts Moore of Catholic charities, Archdiocese of New York, studied and approved the Girl Scout program because it was fitting for girls to beome "participating citizens in a modern, social democracy." This support further enhanced the relationship between the Catholic church and Girl Scouting.
    [Show full text]
  • 1 and 2 Chronicles
    OLD TESTAMENT BIBLICAL LITERACY Lesson 29 1 AND 2 CHRONICLES I. BACKGROUND The books of Chronicles have certain similarities to what we have studied so far, yet there are distinct differences as well. Like Kings and Samuel, these two books were originally one in the old Hebrew Bible. With the translation of the Hebrew text into Greek around 200 B.C. (the “Septuagint”) that one text become two. The two books remained in the Latin translation (the “Vulgate”), and eventually toward the end of the Middle Ages, made itself into two books for the Hebrew Bible as well. A. Why is the book called “Chronicles?” The Hebrew name for these books is dibre hayyamim, literally meaning “words of the days.” This Hebrew expression is conveying the idea that the books are the words (or writings) of the Days in the Hebrew sense that “days” often denotes an “era” or “time period” as opposed to just 24 hours. The Septuagint translators used the title paraleipomenon which means “the things omitted.” This title was premised on the (what I believe is false) premise that the Chronicles at their core were written to convey history and theology that was missing from Samuel-Kings as a sort of supplement. The church father Jerome did not follow the Septuagint title. Instead he chose to title the books after the Hebrew title, but with a little more clarity into how the words were used. Jerome (in his Prologus Galeatus) titled the work Chronicon totius divinae historiae, which translates into: A Chronicle of the Whole of Sacred History.
    [Show full text]
  • PDF Generated By
    OUP UNCORRECTED PROOF – FIRSTPROOFS, Fri Feb 20 2015, NEWGEN View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Goldsmiths Research Online Chapter 8 The Apocrypha in Early Modern England Ariel Hessayon Q. Are the Apocrypha Books to be owned as Gods Word? A. No. Every word of God is pure: add thou not unto his words, least he reprove thee, and thou be found a lyar (Proverbs 30:5–6).1 Protestantism is a religion based on an anthology: the Bible. English Protestants, how- ever, generally accepted fewer holy books than Catholics. Scripture alone, rather than the papacy or church councils, was paramount. Yet which scriptures were to be accepted and which rejected was no straightforward matter. This chapter begins with a brief account of how and why certain Jewish writings came to be regarded as apocryphal, highlighting the crucial contribution Jerome’s contentious canonical theory would play. It also underscores the fact that the Apocrypha was a Protestant construction, one moreover that reflected the privileging of Jewish texts available in Hebrew over those then extant in Greek. For the gradual evolution of the Apocrypha as a distinct corpus was partially a by-product of the humanist return to the sources—specifically Hebrew. Previous studies of the Apocrypha in early modern England have tended to stress two points: first, that the removal of these books from the Old Testament was unauthor- ized, lacking explicit royal and ecclesiastical sanction; secondly, that their influence was greater than commonly recognized. Here I want to suggest that in addition the Apocrypha was important because of its inherent potential to exacerbate religious conflict—not just between Catholics, Lutherans and Calvinists, but also between moderate churchmen and puritans.
    [Show full text]
  • The Testimonium Flavianum Canonicum: Josephus As a Witness to the Biblical Canon, 1566–1823
    Int class trad DOI 10.1007/s12138-016-0408-4 The Testimonium Flavianum Canonicum: Josephus as a Witness to the Biblical Canon, 1566–1823 Theodor Dunkelgrün1 © The Author(s) 2016. This article is published with open access at Springerlink.com It therefore naturally, or rather necessarily, follows (seeing that with us it is not open to everybody to write the records, and that there is no discrepancy in what is written; seeing that, on the contrary, the prophets alone had this privilege, obtaining their knowledge of the most remote and ancient history through the inspiration which they owed to God, and committing to writing a clear account of the events of their own time just as they occurred) – it follows, I say, that we do not possess myriads of inconsistent books, conflicting with each other. Our books, those which are justly accredited, are but two and twenty, and contain the record of all time. Of these, five are the books of Moses, comprising the laws and the traditional history from the birth of man down to the death of the lawgiver. This period falls only a little short of three thousand years. From the death of Moses until Artaxerxes, who succeeded Xerxes as king of Persia, the prophets subsequent to Moses wrote the history of the events of their own times in thirteen books. The remaining four books contain hymns to God and precepts for the conduct of human life. From Artaxerxes to our own time the complete history has been written, but has not been deemed worthy of equal credit with the earlier records, because of the failure of the exact succession of the prophets.
    [Show full text]
  • The Legacy of 1 Enoch on Ethiopian Literature
    423 THE LEGACY OF 1 ENOCH ON ETHIOPIAN LITERATURE Bruk Ayele Asale University of KwaZulu Natal 29 Golf Rd, Scottsville, PMB, 3201 E-mail: [email protected] (Received 07/07/2014; Accepted 13/10/2014) ABSTRACT 1 Enoch disappeared centuries ago from the Jewish and the Christian world where it originated, and from where it spread widely gaining canonical authority. It survives in its entirety in the Ethiopian Orthodox Tewhahedo Church (EOTC) to date. Hence, it is to be expected that traces of the book’s legacy can still be detected in the church. Evidently, the book has attracted a great deal of scholarly attention in the last hundred years, more specifically since the landmark discoveries of the Dead Sea Scrolls. However, its legacy in the EOTC and its influence on the community that is credited with honouring it for many centuries, keeping its original authority and usage intact, have been largely omitted from the discussion. This article, therefore, asks what traces the influence of 1 Enoch has left in Ethiopia and in what its legacy consists. In its attempt to respond to these questions, the article focuses particularly on the literary influences the book has on Ethiopian literature. Though the influence and legacy of the book is not limited to the literary realm, the article limits itself to it alone. Subsequent discussions may go beyond this to consider ways in which the book may have contributed to the making of Ethiopia at large. INTRODUCTION AND PURPOSE In spite of 1 Enoch having disappeared from the regions where it originally emerged and developed, the book has gained “canonical” authority, maintained its momentum and survived to date in its entirety in Ethiopia.
    [Show full text]
  • 2 Chronicles
    YOU CAN UNDERSTAND THE BIBLE 2 Chronicles BOB UTLEY PROFESSOR OF HERMENEUTICS (BIBLE INTERPRETATION) STUDY GUIDE COMMENTARY SERIES OLD TESTAMENT VOL. 7B BIBLE LESSONS INTERNATIONAL MARSHALL, TEXAS 2017 INTRODUCTION TO 1 AND 2 CHRONICLES I. NAME OF THE BOOK A. The name of the book in Hebrew is “the words (events) of the days (years).” This is used in the sense of “a chronicle of the years.” These same words occur in the title of several books mentioned as written sources in 1 Kings 14:19,29; 15:7,23,31; 16:5,14,20,27; 22:46. The phrase itself is used over thirty times in 1 and 2 Kings and is usually translated “chronicles.” B. The LXX entitled it “the things omitted (concerning the Kings of Judah).” This implies that Chronicles is to Samuel and Kings what the Gospel of John is to the Synoptic Gospels. See How to Read the Bible for All Its Worth, by Gordon Fee and Douglas Stuart, pp. 127-148. As the Gospel writers under inspiration (see Special Topic: Inspiration) had the right to select, adapt, and arrange the life of Jesus (not invent actions or words), so too, the inspired authors of OT narratives (see Expository Hermeneutics: An Introduction, by Elliott E. Johnson, p. 169). This selection, adaptation, and chronological/thematic arrangement of words/events was to convey theological truth. History is used as a servant of theology. Chronicles has suffered, much as the Gospel of Mark did. They were both seen as “Readers Digest” summaries and not “a full history.” This is unfortunate! Both have an inspired message.
    [Show full text]
  • Theological Studz.Es OCTOBER, 1911 the INFLUENCE of ST JEROME on the CANON of the WESTERN CHURCH
    The journal of Theological Studz.es OCTOBER, 1911 THE INFLUENCE OF ST JEROME ON THE CANON OF THE WESTERN CHURCH. Ill.1 WE now turn to the question of the gradual diffusion and adoption of Jerome's translation and Canon in the Western world. Among the other complaints which Rufinus made of Jerome was that of scattering broadcast his new Bible, in which the Canon and the text of the Hebrews of his day were substituted for the Old Testament which had been accepted by the Christians from the beginning of their history. His words are:- ' Ista vero quae nunc tu interpretaris, et per ecclesias et monasteria, per oppida et castella transmittis, quomodo suscipiemus, tanquam divina, an tanquam humana?' (Invecti'v. ii 31: Vallarsi, ii 664). Jerome seems to have had correspondents in many countries in the West and, indeed, his translation, which was made piecemeal, seems to have been made at the instance of several such corre­ spondents. Thus the Pentateuch was translated at the instance of a certain Desiderius whom he speaks of in the prologue to that work in the words:- ' Desiderii mei desideratas accepi epistolas, qui quodam praesagio futurorum, cum Daniele sortitus est nomen, obsecrantis, ut translatum in Latinam Iinguam de Hebraeo sermone Pentateuchum nostrorum auribus traderem.' It is possible that he was the Desiderius, a priest of the diocese of Comminges in Aquitaine, who, with a neighbour called Riparius, wrote a joint letter to J erome, urging him to write a treatise against Vigilantius (z'n Vigilant. ii ur b, in Migne's edition). He may also have been the same Desiderius who, with his sister, Sereni!la, 1 For the preceding articles see vol.
    [Show full text]
  • Sarum Martirology English.Pdf
    THE SARUM RITE. The Sarum Martirology in English with Additions. by Rychard Whytford Edited by William Renwick. HAMILTON ONTARIO . THE GREGORIAN INSTITUTE OF CANADA . MMXII. The Sarum Rite is published by The Gregorian Institute of Canada/L’Institut grégorien de Canada, Mercer Street, Dundas, Ontario, Canada LH N. The Gregorian Institute of Canada is affiliated with the School of the Arts, McMaster University. The Sarum Rite is distributed over the internet through .pdf files located at: www.sarum-chant.ca This document first published May , . Revised October . All rights reserved. This publication may be downloaded and stored on personal computers, and may be printed for purposes of research, study, education, and performance. No part of this publication may be uploaded, printed for sale or distribution, or otherwise transmitted or sold, without the prior permission in writing of the Gregorian Institute of Canada. The Gregorian Institute of Canada/L’Institut grégorien du Canada is a charitable organization registered by the Federal Government of Canada. www.gregorian.ca © The Gregorian Institute of Canada, . The Martiloge in Englysshe after the use of the Church of Salisbury, & as it is redde in Syon, with addicyons. Unto the devoute reders, Rychard Whytford preest and professed broder of Syon, in our Lorde God and moost swete Savyour Jesu salutacyon. Any devoute persones, specyally religyous, whan they done sende forthe werkes of theyr owne M makynge, theyr owne gaderynge, or translacyon, done use customably to reteyne (of mekenes)
    [Show full text]