1-11 Sió Alegység Térképei

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

1-11 Sió Alegység Térképei Sió (1-11 alegység) ÁTNÉZETI TÉRKÉP 1-1. térkép É So ro k s á r i - D u n a N á d o r - c s a t o r n a ( S á r v í z ) a n r o t a s c ő f - i y ió g l S ö v - a n u D a n u D s o p a K rasica Ka Jelmagyarázat 0 5 10 15 20 km tervezési terület határa vízfolyás víztest egyéb alegységhatár egyéb vízfolyás országhatár állóvíz víztest vasút egyéb állóvíz autópálya vizes élőhely főbb utak Sió (1-11 alegység) FELSZÍNI VÍZTESTEK ÖKOLÓGIAI ÁLLAPOTA 5-1. térkép É Székesfehérvár Gárdony Herend Ráckeve Pusztaszabolcs Berhida Adony N á Balatonfűzfő d Veszprém o r - Balatonalmádi c s a t Kunszentmiklós Polgárdi o r n a ( S á r v í z Balatonfüred ) Enying Dunaújváros Siófok on Dunavecse lat Ba Zamárdi Sió Balatonföldvár Sárbogárd Balatonlelle Dunaföldvár Solt Simontornya Tab a n u D Tamási a n r o t a Paks s c ő f - i y g l ö K v - a a p Kalocsa n o u s D Hajós Tolna Szekszárd Dombóvár Kaposvár Sásd Bonyhád Komló Baja Pécsvárad Bátaszék rasica Pécs Ka Jelmagyarázat 0 6 12 18 24 km tervezési terület határa Ökológiai állapot / potenciál Kategória egyéb alegységhatár jó erősen módosított folyóvíz országhatár nem éri el a jó állapotot mesterséges folyóvíz adathiány erősen módosított állóvíz mesterséges állóvíz Sió (1-11 alegység) FELSZÍNI VÍZTESTEK KÉMIAI ÁLLAPOTA 5-5. térkép É Székesfehérvár Gárdony Herend Ráckeve Pusztaszabolcs Berhida Adony N á Balatonfűzfő d Veszprém o r - Balatonalmádi c s a t Kunszentmiklós Polgárdi o r n a ( S á r v í z Balatonfüred ) Enying Dunaújváros Siófok on Dunavecse lat Ba Zamárdi Sió Balatonföldvár Sárbogárd Balatonlelle Dunaföldvár Solt Simontornya Tab a n u D Tamási a n r o t a Paks s c ő f - i y g l ö K v - a a p Kalocsa n o u s D Hajós Tolna Szekszárd Dombóvár Kaposvár Sásd Bonyhád Komló Baja Pécsvárad Bátaszék rasica Pécs Ka Jelmagyarázat 0 5 10 15 20 km tervezési terület határa Kémiai állapot alegységhatár jó országhatár nem éri el a jó állapotot adathiány Sió (1-11 alegység) FELSZÍN ALATTI VÍZTESTEK MENNYISÉGI ÁLLAPOTA SEKÉLY PORÓZUS ÉS SEKÉLY HEGYVIDÉKI 5-6. térkép N É Balatonfűzfő Polgárdi á Veszprém d Ajka Balatonalmádi o r- c s a t o r n Sümeg a ( M S Kunszentmiklós a á r c Balatonfüred r a v í l z ) Enying Siófok Dunaújváros Dunavecse sh.4.1 sh.4.2 Zamárdi sp.1.7.1 Tapolca sp.4.3.2 Szabadszállás ton Badacsonytomaj ala Sárbogárd B Balatonföldvár Solt Keszthely Balatonlelle a n r o Fonyód Simontornya Dunaföldvár t a Balatonboglár s c ő f - i y g sp.1.10.1 l Tab ö v S - i a ó a n n u u D Kis-Balaton Lengyeltóti D II. tározó Paks sp.1.15.2 Kiskőrös Tamási Marcali K a Kalocsa Kecel p o s sp.1.8.1 sp.4.3.1 sp.1.6.1 Tolna sp.1.10.2 Hajós Nagybajom Szekszárd Dombóvár Kaposvár Jánoshalma Sásd Bonyhád sp.1.11.2 Nagyatád Kadarkút sh.1.12 Baja Komló Pécsvárad Bátaszék Szentlőrinc Pécs Szigetvár Kozármisleny sp.3.3.1 Mohács sp.1.11.1 Barcs Bóly sp.1.11.2 D rá v Fek a ete -víz Sellye sh.3.1 Villány sp.3.3.2 Harkány a asic Siklós Kar 0 8 16 24 32 km Jelmagyarázat tervezési terület határa Víztest minősítése A víztest gyenge minősítésének oka egyéb alegységhatár jó vízminőség-változás vízkivétel hatására országhatár jó, de gyenge állapot kockázata felszín alatti víztől függő ökoszisztéma vízhiánya vízfolyás gyenge vízkivétel > hasznosítható vízkészlet állóvíz víztesthatár jelentős vízszintsüllyedés A víztest gyenge állapot kockázatának oka vízkivétel ≈ hasznosítható vízkészlet Sió (1-11 alegység) FELSZÍN ALATTI VÍZTESTEK MENNYISÉGI ÁLLAPOTA PORÓZUS ÉS HEGYVIDÉKI 5-7. térkép S o r É Várpalota o p.1.9.1 k M Gárdony Velencei-tó s a Herend á r r c Székesfehérvár i Dabas a - p.1.14.2 D l Veszprém Berhida Ráckeve u n Pusztaszabolcs a N á Devecser d Adony o Ajka Balatonfűzfő r- c s Balatonalmádi a to r Polgárdi n a ( S Sümeg á r Kunszentmiklós v p.1.7.1 í z h.4.2 ) h.4.1 Enying Siófok Dunaújváros Balatonfüred Zamárdi Dunavecse Szabadszállás a Tapolca Balatonföldvár n r o t a on s Badacsonytomaj lat Sárbogárd c Hévíz a ő B f Solt - i Izsák Keszthely Balatonlelle y g l ö v Fonyód Simontornya Dunaföldvár - a Balatonboglár n u D a l S a Tab i Z ó Kis-Balaton I. tározó Lengyeltóti Tamási Kis-Balaton Paks Kiskőrös II. tározó p.4.3.1 Soltvadkert Marcali p.4.2.1 p.1.10.2 Kalocsa p.1.8.1 p.1.6.1 p.1.15.2 Kecel p.1.10.1 a n u D s Hajós o p Tolna a Nagybajom K Szekszárd Dombóvár Kaposvár Jánoshalma p.1.11.2 p.3.2.1 Bonyhád Nagyatád Sásd h.1.12 Kadarkút p.2.16.1 Komló Bátaszék Baja Pécsvárad Bácsalmás Kozármisleny p.3.3.1 Pécs Szigetvár Szentlőrinc p.1.11.1 Mohács Barcs K a Bóly r a s p.1.11.2 i c a D r á v a h.3.1 p.3.3.2 Fe Villány ke Harkány te Sellye -v íz Siklós 0 10 20 30 40 km Jelmagyarázat tervezési terület határa Víztest minősítése A víztest gyenge minősítésének oka egyéb alegységhatár jó vízminőség-változás vízkivétel hatására országhatár jó, de gyenge állapot kockázata felszín alatti víztől függő ökoszisztéma vízhiánya vízfolyás gyenge vízkivétel > hasznosítható vízkészlet állóvíz víztesthatár jelentős vízszintsüllyedés A víztest gyenge állapot kockázatának oka vízkivétel ≈ hasznosítható vízkészlet Sió (1-11 alegység) FELSZÍN ALATTI VÍZTESTEK MENNYISÉGI ÁLLAPOTA PORÓZUS TERMÁL 5-8. térkép y Balassagyarmat É l o Ip Pétervására Bátonyterenye Rétság Pásztó Eger S Vác Visegrád a Szob z D e u v n n y Füzesabony a t Nyergesújfalu g e Komárom a Duna Esztergom Nagymaros n i- Z Gyöngyös on d s Ács r o e Lábatlan i M Szentendre - bca D Lőrinci Rá rna Dorog u Ta n Tata a Veresegyház Aszód a Bábolna Pomáz Jászárokszállás áb Győr Göd R Tura Budapest Hatvan Pilisvörösvár Dunakeszi Jászfényszaru Fót Heves Pannonhalma Gödöllő Tét Tatabánya Kisbér Budakeszi Oroszlány Kistarcsa Isaszeg pt.2.2 Biatorbágy Jászapáti Kisköre Bicske Törökbálint Pécel Jászberény Nagykáta Budaörs Maglód Gyömrő Érd Halásztelek Vecsés Üllő Mór Gyál Pápa Százhalombatta Szigethalom Dunaharaszti Monor Pilis Bodajk Martonvásár Tököl Szigetszentmiklós a Ócsa n Újszász Velence u Dunavarsány Zirc D - Székesfehérvár Gárdony i Ercsi r Abony á Dabas Albertirsa Szolnok s Törökszentmiklós k o Várpalota r Velencei-tó o Herend S Örkény Ajka Berhida Cegléd N Ráckeve á Pusztaszabolcs d o Adony Balatonfűzfő r- c Veszprém s a pt.1.2 to Kunszentmiklós r Martfű Polgárdi n a ( S Lajosmizse Nagykőrös Balatonfüred Balatonalmádi á r v í z Tiszakécske Siófok ) Dunaújváros Tiszaföldvár Zamárdi Kerekegyháza Tapolca Enying s Dunavecse rö ton ö ala -K B Kecskemét s Szabadszállás a Badacsonytomaj Sárbogárd m Balatonföldvár Solt Izsák r á Kunszentmárton Balatonboglár H a n Simontornya r Balatonlelle Dunaföldvár o t a s Kiskunfélegyháza Csongrád c Fonyód S ő f i - ó Tab i a y n g u l D ö v Lengyeltóti Paks - Kiskőrös a n Szentes Tamási u Csaj-tó D Soltvadkert főcsatorn ri- a é g n Kalocsa o D pt.2.1 Kiskunmajsa Kecel Mindszent Kistelek Hódmezővásárhely Nagybajom Tolna Kiskunhalas os Sándorfalva Kap Hajós Dombóvár Kaposvár Szekszárd Szegedi Sásd Kadarkút Bonyhád Jánoshalma Fehér-tó Mórahalom Ma ros Szeged a Makó Pécsvárad Baja Tompa z Komló Bátaszék is T a ic s Pécs a r a Bácsalmás K Szentlőrinc Kozármisleny Szigetvár Mohács 0 7 14 21 28 km Jelmagyarázat tervezési terület határa Víztest minősítése A víztest gyenge minősítésének oka egyéb alegységhatár jó vízminőség-változás vízkivétel hatására országhatár jó, de gyenge állapot kockázata felszín alatti víztől függő ökoszisztéma vízhiánya vízfolyás gyenge vízkivétel > hasznosítható vízkészlet állóvíz víztesthatár jelentős vízszintsüllyedés A víztest gyenge állapot kockázatának oka vízkivétel ≈ hasznosítható vízkészlet lokális vízszintsüllyedés Sió (1-11 alegység) FELSZÍN ALATTI VÍZTESTEK MENNYISÉGI ÁLLAPOTA KARSZT 5-9. térkép Rábc R F a ábc Ács É ertő a Dorog Göd Sopron Komárom Pomáz Szentendre Aszód ba kt.1.2 Rá Győr Fót Fertőd Bábolna Tata k.1.3 Veresegyház Csorna Pilisvörösvár Dunakeszi Fertőszentmiklós Kapuvár Pannonhalma Tét Gödöllő Tatabánya Budakeszi l Kisbér Kistarcsa a Oroszlány Isaszeg c r Biatorbágy a k.1.2 Budapest M Bicske Törökbálint Pécel Kőszeg kt.1.3 Budaörs kt.1.11 Répcelak Mór Maglód Csepreg Gyömrő Bük Pápa Érd Halásztelek Vecsés Bodajk Martonvásár Szigethalom Gyál Üllő Szigetszentmiklós Dunaharaszti Monor Szombathely kt.1.10 Sárvár Százhalombatta Tököl Celldömölk k.1.1 Ócsa Velence DuS navarsány Pilis Zirc o Székesfehérvár Gárdony r Ercsi o k Dabas k.4.1 Velencei-tó s á Várpalota r Pusztaszabolcs i Herend - Ajka D Örkény Veszprém Berhida N u á Ráckeve d k.1.6 n o a Vasvár r- Devecser c Adony s Balatonalmádi a t o r kt.1.6 Lajosmizse kt.4.1 Balatonfűzfő Polgárdi n Körmend Sümeg a ( Balatonfüred S Kunszentmiklós Zalaszentgrót á r Szentgotthárd v í Siófok z k.4.2 ) Dunaújváros Enying Kerekegyháza Zalalövő Zalaegerszeg Dunavecse Tapolca Zamárdi n Őriszentpéter Hévíz Badacsonytomaj ato Sárbogárd Szabadszállás K Bal Balatonföldvár Solt Izsák er Keszthely ka Balatonboglár a l Simontornya a a Dunaföldvár n Kis-Balaton Balatonlelle r Z o t II. tározó a Fonyód s S c Tab i ó ő f - i y g Lengyeltóti Paks l Kiskőrös ö v Lenti - Tamási a Soltvadkert Zalakaros n u Kis-Balaton D Marcali kt.1.7 Kalocsa I.
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • 01:00-06:30 M5 Autópálya Kecskemét És Lajosmizse Közötti Szakasza 08:30-12:00 M5 Autópálya Kecskemét És Lajosmizse Közötti Szakasza Április 01
    Bács-Kiskun Megyei Rendőr-főkapitányság Rendészeti Igazgatóság Közlekedésrendészeti Osztály ÜTEMTERV a sebességellenőrző berendezések 2016. április havi vezényléséhez Bács-Kiskun Megyei Rendőr-főkapitányság Rendészeti Igazgatóság Közlekedésrendészeti Osztály Autópálya Alosztály 2016. április hónapra tervezett sebességmérések Nap Mérés tervezett ideje Mérés tervezett helye 01:00-06:30 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza 08:30-12:00 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza április 01. péntek 13:00-18:30 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza 21:00-24:00 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza 01:00-06:30 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza 08:30-12:00 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza április 02. szombat 13:00-18:30 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza 21:00-24:00 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza 01:00-06:30 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza 08:30-12:00 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza április 03. vasárnap 13:00-18:30 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza 21:00-24:00 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza 01:00-06:30 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza 08:30-12:00 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza április 04. hétfő 13:00-18:30 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza 21:00-24:00 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza 01:00-06:30 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza 08:30-12:00 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza április 05. kedd 13:00-18:30 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza 21:00-24:00 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza 01:00-06:30 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza 08:30-12:00 M5 autópálya Kecskemét és Lajosmizse közötti szakasza április 06.
    [Show full text]
  • February 2009 with the Support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis
    Lo Tishkach Foundation European Jewish Cemeteries Initiative Avenue Louise 112, 2nd Floor | B-1050 Brussels | Belgium Telephone: +32 (0) 2 649 11 08 | Fax: +32 (0) 2 640 80 84 E-mail: [email protected] | Web: www.lo-tishkach.org The Lo Tishkach European Jewish Cemeteries Initiative was established in 2006 as a joint project of the Conference of European Rabbis and the Conference on Jewish Material Claims Against Germany. It aims to guarantee the effective and lasting preservation and protection of Jewish cemeteries and mass graves throughout the European continent. Identified by the Hebrew phrase Lo Tishkach (‘do not forget’), the Foundation is establishing a comprehensive publicly-accessible database of all Jewish burial grounds in Europe, currently featuring details on over 9,000 Jewish cemeteries and mass graves. Lo Tishkach is also producing a compendium of the different national and international laws and practices affecting these sites, to be used as a starting point to advocate for the better protection and preservation of Europe’s Jewish heritage. A key aim of the project is to engage young Europeans, bringing Europe’s history alive, encouraging reflection on the values that are important for responsible citizenship and mutual respect, giving a valuable insight into Jewish culture and mobilising young people to care for our common heritage. Preliminary Report on Legislation & Practice Relating to the Protection and Preservation of Jewish Burial Grounds Hungary Prepared by Andreas Becker for the Lo Tishkach Foundation in February 2009 with the support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis.
    [Show full text]
  • National Reviews 1998 Hungary Technical Reports
    DANUBE POLLUTION REDUCTION PROGRAMME NATIONAL REVIEWS 1998 HUNGARY TECHNICAL REPORTS Part A: Social and Economic Analysis Part B: Financing Mechanisms Ministry of Environment Ministry of Transport, Communication and Water Management in cooperation with the Programme Coordination Unit UNDP/GEF Assistance DANUBE POLLUTION REDUCTION PROGRAMME NATIONAL REVIEWS 1998 HUNGARY TECHNICAL REPORTS Part A: Social and Economic Analysis Part B: Financing Mechanisms Ministry of Environment Ministry of Transport, Communication and Water Management in cooperation with the Programme Coordination Unit UNDP/GEF Assistance Preface The National Reviews were designed to produce basic data and information for the elaboration of the Pollution Reduction Programme (PRP), the Transboundary Analysis and the revision of the Strategic Action Plan of the International Commission for the Protection of the Danube River (ICPDR). Particular attention was also given to collect data and information for specific purposes concerning the development of the Danube Water Quality Model, the identification and evaluation of hot spots, the analysis of social and economic factors, the preparation of an investment portfolio and the development of financing mechanisms for the implementation of the ICPDR Action Plan. For the elaboration of the National Reviews, a team of national experts was recruited in each of the participating countries for a period of one to four months covering the following positions: Socio-economist with knowledge in population studies, Financial expert (preferably from the Ministry of Finance), Water Quality Data expert/information specialist, Water Engineering expert with knowledge in project development. Each of the experts had to organize his or her work under the supervision of the respective Country Programme Coordinator and with the guidance of a team of International Consultants.
    [Show full text]
  • Map 20 Pannonia-Dalmatia Compiled by P. Kos and M. Šašel Kos, 1995
    Map 20 Pannonia-Dalmatia Compiled by P. Kos and M. Šašel Kos, 1995 Introduction The map covers very heterogeneous landscapes ranging from the Adriatic coast to the Alps, and from the mountainous interiors of the provinces of Dalmatia and Pannonia with their rich ore sources to the Pannonian plain. The current state of research–to some degree reflected by the map–is uneven. Thus the Carinthian province of Austria (Piccottini 1989), Slovenia (ANSl 1975), and Bosnia and Herzegovina (ALBiH) are better explored topographically than other regions where no compilations of archaeological sites have been published. The results of topographical research conducted over the past thirty years by Bojanovski (1988) are of great importance. Much antiquarian and topographic information has been collected for Histria and Venetia by Vedaldi Iasbez (1994), with particular attention to Greek and Latin writers. Similarly substantial collection and assessment of data for the Dalmatian coast and islands are provided by Kozličić (1990). TIR Tergeste (1961), TIR Aquincum (1968) and TIR Naissus (1976) are also of value for the areas they cover, though not always reliable. Mócsy’s work (RE Suppl. 9 Pannonia) remains fundamental for the province of Pannonia. As Kozličić (1986) has shown, since antiquity geomorphological changes along the Dalmatian and Istrian coasts have been minimal, if only because no very large rivers flow into the Adriatic; the map therefore retains the modern coastline. The coast of the eastern Adriatic is, however, sinking at a minimal rate annually (Šegota 1976). Geographic names by no means always appear in the nominative in the Greek and Latin sources; the point applies especially to ItAnt, ItBurd, TabPeut and GeogRav, which often represent the only evidence.
    [Show full text]
  • Effects of Industrialization on the Economic and Social Changes in Village Areas on the South Hungarian Plain
    EFFECTS OF INDUSTRIALIZATION ON THE ECONOMIC AND SOCIAL CHANGES IN VILLAGE AREAS ON THE SOUTH HUNGARIAN PLAIN GY. KRAJKÓ—R. MÉSZÁROS As a consequence of the rapid industrial development in the past few decades, the South Hungarian Plain, which accounts for nearly 20% of the area of the country and 14% of the population, has undergone a radical economic and social transfor- mation, affecting both the town and the village settlements. The dynamic change to be observed in the village settlements is naturally inseparable from the other fact- ors acting on the process: the reorganization of agriculture on socialist lines, the use of modern technological, methods the development of transport, and the tre- mendous increases in the specialist knowledge and cultural level of those working in agriculture are not only consequences, but also causative factors of the process of transformation. The economic and social transformation of the village areas is proceeding in a regionally differentiated manner, depending on the strengths of the local effects and the economic centres. In the following we wish to deal with the effect-connec- tions originating from the industrial development of the economic centres. Some aspects of the industrial development of the South Hungarian Plain Before the Second World War, the industry on the South Hungarian Plain was undeveloped and strongly decentralized; each town possessed a few smaller food- industry (mainly milling, meat, sugar or preserving) or light-industry (hemp, textile, shoe or wood) works, which were generally located with regard to the raw material and the cheap labour force. A larger industrial centre could not develop.
    [Show full text]
  • Menetrend Értesítés (Tervezet)
    DAKK-5/2018-2019. MENETREND ÉRTESÍTÉS (TERVEZET) a Hivatalos Autóbusz Menetrend Dél-alföldi régió területére érvényes menetrendi köteteihez. A DAKK Dél-alföldi Közlekedési Központ 2019. június 15-től (szombattól) Kiskunhalas várost érint ően az alábbi regionális menetrend módosítások bevezetését tervezi . 5054 Szeged – Bordány – Üllés – Kiskunmajsa, Gárgyán – Pusztamérges –Kiskunhalas autóbuszvonalon Új megállóhely kerül forgalomba helyezésre „Kiskunhalas, Bv. intézet“ elnevezéssel . A megállóhely Zsana, bej. út (42,5 km) és Kiskunhalas, vá. (58,9 km) megállóhelyek között 55,8 km-nél található. 227 sz. járat (Szeged, aut. áll. indul 10:20 óra, Kiskunhalas, aut. áll. érkezik 11:40 óra) Kiskunhalas, Bv. intézet megállóhelyen 11:32 órakor megállításra kerül. 229 sz. járat (Szeged, aut. áll. indul 14 11:10 óra, Kiskunhalas, aut. áll. érkezik 14 12:15 óra) Kiskunhalas, Bv. intézet megállóhelyen 12:07 órakor megállításra kerül. 249 sz. járat (Szeged, aut. áll. indul 18:00 óra, Kiskunhalas, aut. áll. érkezik 19:20 óra) Kiskunhalas, Bv. intézet megállóhelyen 19:12 órakor megállításra kerül. 231 sz. járat (Szeged, aut. áll. indul 22:45 óra, Kiskunhalas, aut. áll. érkezik 0:25 óra) Kiskunhalas, Bv. intézet megállóhelyen 0:17 órakor megállításra kerül. 232 sz. járat (Kiskunhalas, aut. áll. indul 3:25 óra, Szeged, aut. áll. érkezik 5:05 óra) Kiskunhalas, Bv. intézet megállóhelyen 3:31 órakor megállításra kerül. 226 sz. járat (Kiskunhalas, aut. áll. indul 5:55 óra, Szeged, aut. áll. érkezik 7:15 óra) Kiskunhalas, Bv. intézet megállóhelyen 6:02 órakor megállításra kerül. 228 sz. járat (Kiskunhalas, aut. áll. indul X 9:30 óra, Szeged, aut. áll. érkezik X 10:50 óra) Kiskunhalas, Bv. intézet megállóhelyen X 9:37 órakor megállításra kerül.
    [Show full text]
  • Vízminőségi Adatok Ivóvíz
    Vízminőségi adatok Ivóvíz Ágasegyháza Apaj Apostag Ballószög Bugac Bugac-Alsómonostor Bugacpusztaháza Cegléd Ceglédbercel Cibakháza Csemő Csépa Cserkeszőlő Dunavecse Felsőlajos Fülöpháza Fülöpjakab Gátér Helvécia Izsák Jászkarajenő Kecskemét Kerekegyháza Kiskunfélegyháza Kocsér Kunadacs Kunbaracs Kunpeszér Kunszállás Kunszentmárton Kunszentmiklós Ladánybene Lajosmizse Lakitelek Martfű Mikebuda Nagykőrös Nagyrév Nyárlőrinc Nyársapát Orgovány Öcsöd Pálmonostora Petőfiszállás Szabadszállás Szabadszállás-Balázspuszta Szalkszentmárton Szelevény Szentkirály Tabdi Tass Tiszaalpár Tiszainoka Tiszakécske Tiszakürt Tiszakürt-Bogaras Tiszasas Tiszaug Törtel Városföld Ágasegyháza Komponens neve jellemző érték határértéke mértékegység pH - 7,5 6,5-9,5 Ammónium mg/l <0,02 0,50 Nitrit mg/l <0,01 0,50 Nitrát mg/l <0,5 50 Klorid mg/l 32 250 Fluorid mg/l 0,11 1,5 Bór mg/l <30 1000 Összes keménység CaO mg/l 155 50-350 Vas mg/l 31 200 Mangán mg/l <10 50 Arzén mg/l 2,3 10 Szabad aktív klór * mg/l <0,06 - Összes aktív klór * mg/l 0,06 - Kötött aktív klór * mg/l 0,06 3 * felhasznált fertőtlenítőszer: klór A szolgáltatott víz izsáki sekély mélységű kutakból származó rétegvíz, melyet tisztítás és fertőtlenítés után adunk hálózatra. Apaj Komponens neve jellemző érték határértéke gység mértéke pH - 7,6 6,5-9,5 Ammónium mg/l 0,04 0,50 Nitrit mg/l <0,01 0,50 Nitrát mg/l 2,2 50 Klorid mg/l 40 250 Fluorid mg/l 0,21 1,5 Bór mg/l <30 1000 Összes keménység CaO mg/l 225 50-350 Vas mg/l 13 200 Mangán mg/l <10 50 Arzén mg/l 2,2 10 Szabad aktív klór * mg/l 0,07 - Összes aktív klór * mg/l 0,16 - Kötött aktív klór * mg/l 0,09 3 * felhasznált fertőtlenítőszer: klór A szolgáltatott víz tassi partiszűrésű felszíni víz, melyet tisztítás és fertőtlenítés után adunk hálózatra.
    [Show full text]
  • Bács-Kiskun Megye
    Az engedélyezett állat-egészségügyi szolgáltató intézmények (javítva: 2020. 09. 01.) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Jellege Tevékenység Az áeü. Intézmény (rendel ő, jellege (kisállat, Tel.száma, email címe, Működtet ője (cégnév vagy egyéni A m űködtet ő PE hatóság által kiadott MEGNEVEZÉSE szakrendel ő, Címe nagyállat, honlapjának URL címe állatorvos neve) száma műk. engedélyének állatkórház, vegyes, stb) száma, kelte klinika) 06-20/926-7748 Állatorvosi rendel ő rendel ő vegyes 6400 Kiskunhalas, Ibolya u. 11. HALAS-VET Szolgáltató Bt.; 1445 -PE/MÁOK 8364/1992. [email protected], 06-20/262-2255 Állatorvosi rendel ő rendel ő kisállat 6237 Kecel, Zsoldos u. 35. ZOO Klinika Kft. 2408 -PE/MÁOK 12.1/3328-4/2007 [email protected], 06-20/971-8180 Állatorvosi rendel ő rendel ő vegyes 6237 Kecel, Császártöltési u. 50. Dr. Beke József Gábor 1873 -PE/MÁOK 12.1/853-0/2011. [email protected], 06-20/978-9081, 06-77/481-280 Állatorvosi rendel ő rendel ő kisállat 6120 Kiskunmajsa, Páva u. 2. Dr. Both Ákos 1435 -PE/MÁOK 12.1/3250-2/2007. [email protected] Dr Berta és Társa 6440 Jánoshalma, Kiss Ern ő u. 06-30/278-9360, 06-77/501-549 Állatorvosi rendel ő rendel ő kisállat Állatgyógyászati és Szolgáltató 2414-PE/MÁOK 5030-2/4/1998. 117. [email protected] Kft. Bozi Ars Med. Vet. 06-30/955-0648 12.1/3948-4/2009.; Állatorvosi rendel ő rendel ő kisállat 6200 Kisk őrös, Jókai u. 5. Állatgyógyászati, Kereskedelmi 1739-PE/MÁOK [email protected] I-I-001/3981-0/2012.
    [Show full text]
  • Hungarian Name Per 1877 Or Onliine 1882 Gazetteer District
    Hungarian District (jaras) County Current County Current Name per German Yiddish pre-Trianon (megye) pre- or equivalent District/Okres Current Other Names (if 1877 or onliine Current Name Name (if Name (if Synogogue (can use 1882 Trianon (can (e.g. Kraj (Serbian okrug) Country available) 1882 available) available) Gazetteer) use 1882 Administrative Gazetteer Gazetteer) District Slovakia) Borsod-Abaúj- Abaujvár Füzéri Abauj-Torna Abaújvár Hungary Rozgony Zemplén Borsod-Abaúj- Beret Abauj-Torna Beret Szikszó Zemplén Hungary Szikszó Vyšný Lánc, Felsõ-Láncz Cserehát Abauj-Torna Vyšný Lánec Slovakia Nagy-Ida Košický Košice okolie Vysny Lanec Borsod-Abaúj- Gönc Gönc Abauj-Torna Gönc Zemplén Hungary Gönc Free Royal Kashau Kassa Town Abauj-Torna Košice Košický Košice Slovakia Kaschau Kassa Borsod-Abaúj- Léh Szikszó Abauj-Torna Léh Zemplén Hungary Szikszó Metzenseife Meczenzéf Cserehát Abauj-Torna Medzev Košický Košice okolieSlovakia n not listed Miszloka Kassa Abauj-Torna Myslava Košický Košice Slovakia Rozgony Nagy-Ida Kassa Abauj-Torna Veľká Ida Košický Košice okolie Slovakia Großeidau Grosseidau Nagy-Ida Szádelõ Torna Abauj-Torna Zádiel Košický Košice Slovakia Szántó Gönc Abauj-Torna Abaújszántó Borsod-Abaúj- Hungary Santov Zamthon, Szent- Szántó Zemplén tó, Zamptó, Zamthow, Zamtox, Abaúj- Szántó Moldava Nad Moldau an Mildova- Slovakia Szepsi Cserehát Abauj-Torna Bodvou Košický Košice okolie der Bodwa Sepshi Szepsi Borsod-Abaúj- Szikszó Szikszó Abauj-Torna Szikszó Hungary Sikso Zemplén Szikszó Szina Kassa Abauj-Torna Seňa Košický Košice okolie Slovakia Schena Shenye Abaújszina Szina Borsod-Abauj- Szinpetri Torna Abauj-Torna Szinpetri Zemplen Hungary Torna Borsod-Abaúj- Hungary Zsujta Füzér Abauj-Torna Zsujta Zemplén Gönc Borsod-Abaúj- Szántó Encs Szikszó Abauj-Torna Encs Hungary Entsh Zemplén Gyulafehérvár, Gyula- Apoulon, Gyula- Fehérvár Local Govt.
    [Show full text]
  • Megyei Tabellák 2000-2010
    DIADORA Megyei I. osztály FELNŐTT 2001/2002. A bajnokság végeredménye h. csapat játék gy. d. v. r : k pont BP: ----------------------------------------------------------------- 1. Felcsút 30 25 3 2 104 : 26 78 2. Mór 30 17 9 4 97 : 48 60 3. Velence 30 16 5 9 79 : 50 53 4. Baracska 30 16 4 10 83 : 55 52 5. Martonvásár 30 14 8 8 61 : 46 50 6. Szabadegyháza 30 15 4 11 57 : 53 49 7. Pusztaszabolcs 30 14 4 12 80 : 58 45 -1 8. Bakonycsernye 30 14 2 14 73 : 57 44 9. Kisapostag 30 11 7 12 60 : 63 40 10. Etyek 30 12 9 9 75 : 56 39 -6 11. Polgárdi 30 10 4 16 58 : 67 34 12. Adony 30 10 3 17 58 : 88 33 13. Lajoskomárom 30 9 6 15 51 : 92 33 14. Pusztavám 30 10 2 18 56 : 64 32 15. Bicske 30 9 5 16 43 : 73 32 16. Iváncsa 30 0 1 29 12 :151 1 DIADORA Megyei I. osztály IFJÚSÁGI 2001/2002. A bajnokság végeredménye h. csapat játék gy. d. v. r : k pont BP: ----------------------------------------------------------------- 1. Mór 30 27 1 2 161 : 19 82 2. Felcsút 30 26 4 0 160 : 15 82 3. Adony 30 19 3 8 121 : 56 60 4. Martonvásár 30 18 4 8 89 : 49 58 5. Etyek 30 17 7 6 73 : 39 58 6. Pusztavám 30 15 4 11 85 : 70 49 7. Polgárdi 30 13 6 11 84 : 64 45 8. Bakonycsernye 30 10 5 15 72 : 79 35 9. Bicske 30 10 6 14 53 : 71 34 -2 10.
    [Show full text]
  • Duna-Adony Ára: 100 Ft
    Duna-Adony Ára: 100 Ft. www.4kadony.hu 2011. Október HE LYI KÖZ ÉLE TI HÍR ADÓ XXI. év fo lyam 10. szám Halottak napja Új lelkipásztor érkezett Adonyba Szeptember 1-jétől nevezte ki Spányi Antal megyéspüspök úr Szabó Gyula atyát az adonyi plé- Tarthatom-e szépnek bániára. Nem egyedül érkezett az atya, vele jött Lőrincz Katalin lelkipásztori kisegítő és hitok- mindszentekkor a temetőt, tató, aki eddigi magyarországi munkája során mindvégig vele volt. A gyerekeket nagy szere- Hisz, hogy lehetne szép tettel és szakértelemmel már húsz éve tanítja a vallásra, emellett a plébániát, az irodát vezeti. egy holtakkal teli udvar, Az egyházközségi képviselő-testülettel már üléseztek, az atya itt is megköszöni támogató Mégis látván a sok együttműködésüket. És köszönetet mond azért is, hogy a plébániát szépen kifestették, kitakarí- gyertyafényt szemfedőn, tották érkezésére. (Cikkünk folytatása „Köszöntjük új lelkipásztorunkat címmel” az 5. oldalon olvasható) Esti színben csillogva koplal. Mint ezernyi szikra VÁROSI MEGEMLÉKEZÉS A FORRADALOM lehullva az égből, ÉS SZABADSÁGHARC TISZTELETÉRE Pislogtatja halott sírok neveit, S lehulló fagyöngy alatt 1956 hallgatag szívből, OKTÓBER 23-ÁN 17 ÓRÁTÓL A Izzítja föl KÖZÖSSÉGI- KULTURÁLIS KÖZPONT ÉS KÖNYVTÁRBAN emberek tetteit. ÜNNEPI BESZÉDET MOND RONYECZ PÉTER POLGÁRMESTER De mégis zokogó kezek gyújtják meg a fényeket, S a bánat suttogó szavát hordja a szél, Van ki órákat áll egy sír felett, S van ki hazatérni is már fél. Inkább merülne el ő is a mennyország sírjába, Élete mellé kire most sírva borul, Hogy újra láthassa s szorítsa karjába, S lelkébe a szerelem visszahull. De e sok bú között, ott pislákol a remény, A MAGYAROK VÉRE Minden síron ott emlékműsor lobog egy lélek, DOMOKOS LÁSZLÓ és SZABÓ KITTI előadásában S úgy érzem szavakat Az ünnepséget követően suttognak felém, Tárogatón közreműködik: koszorúzás a Koller-téri Hogy mondjam el, VARJAS FERENC tárogatóművész 56-os emléktáblánál mit ma este, Igazán érzek.
    [Show full text]