FINNISH-IRISH SOCIETY RY • 2–3/2016

LUAN PARLE´S VOICE GETS GHOSTS TO TREMBLE

THE 31ST IRISH FESTIVAL IN 24.9.–5.10. 2–3/ MUSIIKKIA, MUSIC, SHAMROCK 2016 ILMAN RAJOJA NO BORDERS SISÄLLYS A message from our Patron...... 3 Irlantilaisesta kansanmusiikista on tul- Irish traditional music has become an Irish Festival in Helsinki...... 4 lut kiinteä osa länsieurooppalaista integral part of West-European cultural Music at full speed: The Rapparees...... 8 kulttuurielämää . Sen elinvoimaisuus life, unlike any other music of its kind . Stars in the Night: Luan Parle and Clive Barnes. . . . 10 näkyy paitsi laajana suosiona, myös Its strength can be seen in the huge Festivaaliohjelma ...... 12 tradition jatkuvana kasvuna, uudistu- popularity of this music, but also in the Korkkijalka Steps in...... 14 misena ja korkeana laatuna . growth of the tradition, in its continu- An Irish Hero...... 16 Irlantilainen musiikki on osin vanhaa ous renewal and high quality . Bregáin on the Move...... 17 ja tuttua, mutta samaan aikaan samasta Irish music is partly old and familiar, of perinteestä ponnistaa kompleksinen ja course . At the same time new, complex Olli Pellikka on poissa...... 18 kunnianhimoinen, traditiota taidemusii- and ambitious music is created, building Pulvis Tauri...... 19 kin suuntaan vievä haara . on the same tradition . Last January I had Aranin talvessa ...... 20 Minulla oli ilo olla läsnä viime tammi- the pleasure of being in the audience in kuussa Dublinissa aivan liian nuorena the memorial concert of Eithne Ní Ual- kuolleen Eithne Ní Uallacháinin muis- lacháin, a singer-composer, who passed TOIMITUS tokonsertissa St . Patrickin katedraalis- away far too young . Had Franz Schubert, Päätoimittaja Matti Sovijärvi sa . Klassisen musiikin harrastajana voin possibly the greatest master of the art of Toimitussihteeri Seppo Nousiainen vain sanoa, että liedin mestarilla Franz song-writing, been present in St . Patrick´s Ulkoasu Elena Räsänen, Offsetpaino L . Tuovinen Ky Schubertilla olisi ollut opittavaa siinä Cathedral, he would have learned some- konsertissa . thing . ILMOITUKSET Näitä tradition säilyttämisen, vahvista- The different branches of the tree of misen ja uuden luomisen suuntauksia ei Irish music should not be set against each Seppo Nousiainen (seppo .nousiainen@welho com). tietenkään pidä asettaa vastakkain, vaan other . The preservation and the strength- iloita siitä suurenmoisesta musiikista, jo- ening of the tradition, and the creation ISSN 0783-6775 ta luodaan irlantilaisen perinteen sisällä . of new music within the same framework Meillä suomalaisilla on ainutlaatuinen give us new possibilities on enjoying mu- Offsetpaino L . Tuovinen Ky tilaisuus nauttia irlantilaisesta musiikista sic . 2016 omilla festivaaleillamme syys-lokakuun In Finland, we have a fine possibility of www tuovinen. eu. vaihteessa, nyt 31 . kerran . Tulkaa ih- listening to this music on our traditional meessä mukaan! Taiteilijaesittelyt ja festi- festival during late September and early KANNEN KUVA vaaliohjelma ovat seuraavilla sivuilla . October, now for the 31st time . Do take Luane Parle Musiikista politiikkaan . Brittien pää- part! The Finnish-Irish Festival program festivaalitähti tös erota Euroopan Unionista tuo ikä- and articles about the performers are on viä seurauksia kaikille niin manner-Eu- the following pages . roopassa kuin Irlannissa ja Britanniassa . From music to politics . The result of the Etenkin Britanniassa sekä työväestö että Brexit-referendum will bring dire conse- Jäsenmaksu eläkeläiset, elinkeinot ja kulttuuri, kaikki quences to everybody, both in the Con- kärsivät . tinent and in Ireland and in Britain . Espe- maksettu? Ainoa lohtu . Pohjois-Irlannin selkeä cially in Britain everybody will suffer, both kannanotto Euroopan Unionin puolesta those working and those on pension, loi toivoa Irlannin saaren yhdistymisestä, both the cultural life and industries . Kiitos kaikille jäsenmaksun maksaneille . uudenlaisesta valtiollisesta järjestykses- There is one light at the end of very Monella se kuitenkin on vielä maksamatta! tä . Sen enempää tasavallan kuin Ulste- long tunnel . The Irish living in Ulster vot- Lehden osoitetarrassa on viimeksi rinkaan puolella kukaan ei toivo saarelle ed strongly against Brexit and this gives maksamasi jäsenmaksun vuosiluku . uutta, jyrkkää rajaa . Ehkä sana `unionisti´ hope for the unification of the island . saa Irlannin saarella vielä kokonaan uu- ­Nobody, not in the Republic nor in ­Ulster Vuoden 2016 jäsenmaksu on vain 22,- den merkityksen, sillä muurien rakenta- wants a new, steep border set on the euroa sekä saman talouden muilta minen ei rakenna ihmisten elämää . ­island . Maybe the word ”Unionist” gets jäseniltä 10,- euroa . Maksuohjeet alla ja Yksi Eurooppa, yksi Irlanti, ehkä vielä a whole new meaning, for building walls nettisivuillamme . – Johtokunta joskus . does not produce better lives . One Europe, one Ireland, maybe, someday . JÄSENMAKSUTILI: MATTI SOVIJÄRVI FI81 2001 1800 0192 29 Päätoimittaja MATTI SOVIJÄRVI Viesti-osaan maksaneiden nimet ja Editor osoitteet .

2 SHAMROCK 2–3/2016 A MESSAGE FROM OUR PATRON, AMBASSADOR COLM Ó FLOINN

IN THE YEAR since I took up my post as Ambassador of Ireland to Finland, I and my colleague Caoimh Kett have been very impressed with the strength of Irish culture activities across Finland and the numbers participating in Irish sport, music, drama and dance. There have been many highlights so far - too many to mention - but I would like particularly to praise the great work of volunteers during our St. Patrick’s ‘Week’. The Irish community in Helsinki kicked off the celebrations by organising a wonderful Ball; Irish and Finnish citizens in Tampere, and Heinola worked to great effect to ‘Green’ a lake, radio masts and a restaurant respectively to promote Ireland; and we had the second Irish Festival of Salo to finish our week of celebrations.

THE COMING MONTHS will be a busy and exciting time for the Embassy and friends of Irish culture in Finland. August we will see the Helsinki Harps battle against GAA teams from across the region at the GAA Nordic Tournament, this year in Helsinki. The city will also host the XV International Symposium of Societas Celtologica Nordica, organised by the Finnish Society for Celtic Studies.

IN SEPTEMBER, Irish artists will be featured at the Helsinki Comics Festival and at Galleria Ratamo in Jyväskylä. Also keep a watchful eye for Irish films at this year’s Helsinki International Film Festival. On 19 September, to commemorate the Easter Rising, the Embassy will host an academic seminar and screening of the documentary ‘1916: The Irish Rebellion’ at the National Museum of Finland. Our 1916 commemoration will continue at both the Irish Festival of Oulu and the Conference of the Nordic Irish Studies Network in October.

THE FIRST BIG Irish cultural event I attended when I arrived in Finland last year was the Finnish Irish Society’s ”main event” at Virgin Oil, which I greatly enjoyed. Since then Caoimh and I have much appreciated our ongoing contact with the Society and I very much look forward to attending the Irish Festival of Finland in September. I would encourage everyone to buy their tickets early to avoid disappointment!

Guím gach rath ar an obair! Onnea ja menestystä festivaalille!

COLM Ó FLOINN

3 HYVÄT FINNISH-IRISH SOCIETYN JÄSENET HYVÄT IRLANTILAISEN MUSIIKIN YSTÄVÄT Meillä on edessämme upea irlantilaisen musiikin juhla!

Festivaalin päätilaisuus on tänäkin vuonna Virgin Oil -ravintolassa, perjantaina syyskuun 30 . päivä alkaen kello 20 . Tarjolla on illalli- nen ja show, jotka yhdessä maksaisivat helposti 50 euroa, mutta Finnish-Irish Societyn tekemän työn, irlantilaisten ja suomalaisten rahastojen ja säätiöiden, Irlannin suurlähetystön ja meidän hienojen sponsoriemme ansiosta olemme onnistuneet luomaan upean, kor- vin kuultavan ja suussa sulavan elämyksen vain 20 euron uskomat- toman edulliseen hintaan . Ennen muuta haluan kiittää kaikkia teitä, jotka tuitte festivaaliam- me viime vuonna . Päätilaisuus Virgin Oilissa oli jättimenestys julki- sen liikenteen lakosta huolimatta . Kuten saatatte hyvin arvata, se hermostutti meitä järjestäjiä aika lailla . Yleisöä oli paikalla kuitenkin noin 350, mikä teki puheenjohta- jamme Paula Uiton, minut ja Finnis-Irish Societyn aktiivit hyvin iloi- siksi . Tunnelma oli fantastinen, ja illan esiintyjät kehittivät huikean show´n . Se toi mieleen menneiden vuosien upeat festivaalit . Ihmi- siä oli paljon, esiintyjät loistavia ja tilaisuudet ikimuistoisia . Erikseen haluaisin vielä kiittää viimevuotista juontajaamme Frank Boylea to- della hyvästä työstä .

Luan Parle on tällä hetkellä ehkä Irlannin merkittävin laulaja-lauluntekijä. 4 SHAMROCK 2–3/2016 URHEILUA JA IHMISELOA Virgin Oilin ilta on vain osa festivaalia . Irlantilainen urheiluseura Helsinki Harps järjestää koko perheen urheilutapahtu- man sunnuntaina, lokakuun 2 . päivä- nä . Me Finnish-Irish Societyssa olem- me todella iloisia, kun meillä on Tony ­McDonaldin ja hänen tiiminsä kaltaisia yhteistyökumppaneita . ETC on taas vauhdissa esittäen rakas- tettuja pub-näytelmiään . Esiintyjäkaar- tiin kuuluvat lisäksi Ants in the Pants, Phil Carr, Gather no Moss ja Claude&Samuli . Tämän vuoden erikoisvieras on Irlannin edellinen Suomen-suurlähettiläs Donal Denham, joka kertoo sisäpiiriläisen tie- doin vuoden 1916 Pääsiäiskapinasta . Tä- mä tapahtuu Molly Malone´n yläkerrassa 5 . päivä lokakuuta, alkaen kello 18 00. . Ja tämän jälkeen vuorossa ovat jamit, tällä Droichead soittaa Helsingissä jo 24.9. O´Malley´s. kertaa pääosassa Finn McCool . Festivaali ei rajoitu Helsinkiin . Loistava Bergain esiintyy tänä vuonna Heinolas- VIRGIN OIL KUTSUU The Rapparees, ykkösesiintyjämme, sa, Porvoossa ja Tammisaaressa . Koko Illan aloittaa yleisön jälleen mukaan vaa- on myös Irlannin ykkösiä . Heissä yhdis- ohjelma löytyy keskiaukeamalta . tima Greenlights-ryhmä ja irlantilainen tyy The Poguesin draivi The Dubliner­ tanssi . Seuraavana vuorossa on legen- sien karismaan ja huumoriin . Kun tähän RAKKAAT YSTÄVÄT JA JÄSENET! daarinen Korkkijalka, yhtye, joka ehkä yhdistää perinteisen irlantilaisen musiikin Meillä on koossa upea festivaali, kannat- enemmän kuin kukaan muu teki irlanti- sielun, ei ole ihme, että The Rappareesia taa tulla . Toivon näkeväni teistä mahdol- laisesta musiikista suosittua ­Suomessa pidetään Irlannissa yhtenä parhaista live lisimman monta yhdessä tai mielellään 1980-­luvun loppupuolella . Yhtyeen folk -yhtyeistä . monissa konserteissa ja muissa tilaisuuk- loistava laulusolisti Harry Bent organisoi Heidän viimeisen nuottinsa hiljentyes- sissa . varhaiset festivaalimme . On upeata saa- sä esirippu laskeutuu Virgin Oilissa . Lat- da Harry ja muut Korkkijalan pojat taas tia täyttyy varmasti oluensa tai siiderinsä esiintymään festivaaleille . nauttineista toisiinsa nojaavista, iloisista Kiitos hyvin onnellisten olosuhteiden – ja onnellisista ihmisistä . Tämä, jos jokin, MAL FAY ja olemalla oikeaan aikaan oikeassa pai- on huippukeikka, joka ei unohdu . Festivaalin koordinaattori kassa – meillä on ollut mahdollisuus saa- da illan seuraaviksi esiintyjiksi irlantilaiset superlahjakkuudet Luan Parle ja Clive Barnes . Luan on saanut parhaana irlan- Gather no Moss: tilaisena naissolistina sekä Meteor- että Porvoo ja Turku! Tatlar-palkinnot, ja hänen laulunsa Ghost oli todella iso hitti . Luan on myös ollut mukana Elton Johnin produktioissa . Clive Barnes, hän esiintyy yhdes- sä Luanin kanssa, on monien mielestä nykyisin yksi parhaista traditionaalisen musiikin soittajista – ja planeetan paras ´lap´-kitaran taitaja . Clive on työsken- nellyt yhdessä Joe Cockerin, Jeff Beckin ja monien muiden taitajien kanssa . En voi olla korostamatta hyvää tuuriamme, saimme molemmat Suomeen! Tätä ei kannata jättää väliin .

5 DEAR MEMBERS OF THE FINNISH IRISH SOCIETY, DEAR FRIENDS OF IRISH MUSIC

What a treat we have lined up for you this year Folks!

Our main night will be in Virgin Oil again this year on the 30th September, ­Friday, starting at 20 00. . We have a show that would normally cost 50 Euros, but through the fantastic work done by the Finnish-Irish Society, Irish and Finnish cultural funds, the Irish embassy and our generous sponsors, we have managed to put together a supper bill for the un- believable ticket price of 20 Euro . But first of all I´d like to thank you all for supporting our festival last year . Our main night in Virgin Oil was a great suc- cess despite the public transportation ETC will once again make the strike, which I must say had me worried . whole O´Malley´s laugh. We managed to get about 350 peo- ple to attend, which made our chair- woman Paula Uitto, myself and the rest Meteor and Tatlar awards for best Irish Helsinki Harps doing the Family Sports of the board very happy . The atmos- female singer, had a big hit with Ghost, day on Sunday, the 2nd of October . We phere was fantastic and the acts on the her own song, and has also supported very much appreciate Tony McDonald night put on a great show . It reminded Elton John . Clive Barnes, who will be and the lads for their cooperation with me of those great Irish festivals in the playing with Luan, is considered to be the FIS . earlier years of the festival, lots of peo- one of the best performers on the roots ETC will again be performing their be- ple, a great venue and great perform- circuit today and one of the best lap gui- loved pub theatre . Also performing will ers . I´d also like to thank Frank Boyle for tar players on the planet . He has worked be the popular Ants in the Pants, Phil doing a great job as our Compere on with Joe Cocker, Jeff Beck and many Carr, Gather no Moss, Claude and Sa­ the night . other great artists . I can´t stress enough muli and a special guest Donal Denham, how lucky we were to get these great our former Ambassador, doing a talk on VIRGIN OIL CALLS performers so don´t miss it folks . the 1916 Rising in Molly Malone´s on To start our night we will have Green- The Rapparees, our headline act, Wednesday, the 5th of October, starting lights, with some wonderful Irish danc- have been described as having the pas- at 18 00. upstairs . ing, back by popular demand . Follow- sion and drive of The Pogues and the Finn Mc Cool will play a Jam session ing Greenlights will be the legendary charisma and humour of The Dubliners . after Donal´s event until 22 00. . Our Korkkijalka, who were probably the Added to this mix is a traditional Irish touring band this year is the very talent- band most responsible for making Irish music soul, which makes The Rapparees ed Bregáin, who will be performing in music so popular in the late 80´s . Harry one of the best live folk bands in Ireland . Porvoo, Heinola and Tammisaari . Bent, their brilliant lead singer, organ- They will be bringing the curtain down ised the early festivals and we are de- on our main night in Virgin Oil and I fully SO DEAR MEMBERS AND FRIENDS, lighted to have him and the rest of the expect them to fill the floor with happy as you can see, we have a great festival lads from Korkkijalka reforming for the and tipsy punters . Make no mistake, this lined up for you and I look forward to festival . band is going to bring the house down meeting you all at one or more of our Due to very fortunate circumstances, Folks . many events . and being in the right place at the right time, we were able to book our next SPORTS AND MORE act, the super talented Luan Parle and Our main night is only a part of the festi- MAL FAY Clive Barnes . Luan has won both the val . This year we will have the wonderful Festival Coordinator

6 SHAMROCK 2–3/2016 31st Irish Festival in Finland 24.9.-4.10.2016 Luan Parle & Clive Barnes The Rapparees

The Greenlights Ants in the Pants

Bregáin Korkkijalka The Green Droichead Hope

Gather The ETC no Moss Theatre Company Heinola * Helsinki * Hämeenlinna * Porvoo * Salo * Tammisaari * Turku * Lapua Tarkemmat tapahtumatiedot paikallisesti The Rapparees is Ireland´s top live band nowadays. Listening them over Youtube is just not enough, it must be Live!

FULL SPEED IN HELSINKI: THE RAPPAREES

The band is now very popular in European venues and one of our Festival´s star performers. Shamrock´s Mal Fay had a lengthy discussion with the band´s leading figure Conor McCaffrey.

Are you and the lads looking for- What about the great drive that day it's what makes you happy . We’re ward to coming back to Finland for your band plays with? I´ve always genuinely excited by and about the our Festival? Could you also tell us been interested in Irish folk bands music we’re playing and hopefully that your impression of Finland on your who play with great drive because shows when we’re on stage . previous visit? audiences react to it ­immediately. Some musicians don´t consider it We can’t wait . None of the guys have vital, while others do. Where do Tell us about some of the great ven- had the pleasure of being to Helsinki you stand on it? ues or festivals that the band have before, but obviously as a major city in enjoyed playing and which Irish Europe it´s somewhere everyone would It's not something we ever set out to folk acts have influenced you and love to visit and we’re no different . Our put into our music, its just the way we’ve the lads the most? first taste of Finnish culture was amazing played together since we were kids . when we played the Oulu Irish Festival Everyone should probably try and play We’ve been fortunate to play some with Brent Cassidy and the gang a few the way that works for them and in Ire- great gigs over the years . In Ireland years back and hopefully Helsinki Irish land we have a lot of different styles and we’ve played the prestigious Ballyshan- fest will be no different . opinions on styles but at the end of the non folk festival, Feile An Phobail and

8 SHAMROCK 2–3/2016 most recently became the first band to Have you all got interests outside What are the bands plans and sell out two nights in a row in Belfast’s music or is it an obsession? ­ambitions for the future? 1000 capacity Limelight venue . In Eu- rope we have spent the last 5 years Music is part of our everyday lives . We We all want to continue to grow as a building a profile in , Switzer- all eat, breathe and sleep Irish Music . If band musically and globally if possible . land, France and Benelux . I suppose we aren’t playing it we are listening to it We never dreamt that we could be play- you’d have to start with The Dubliners and if we aren’t listening to it we are talk- ing our music to so many different au- and The Clancy brothers in equal meas- ing about playing and listening to it . diences across Europe and the world . ure . This was what we listened to grow- We do all have other interests too . The fantastic towns and beautiful cities ing up and we began to learn the songs We all enjoy football and we are enjoy- we have had the pleasure of seeing be- and things started there . Over the years ing watching Ireland in the Euros at the cause of Irish music has been amazing . we listened to The Pogues a lot and minute!!! We have been so fortunate . We believe were lucky enough to support Shane We are all getting a little older now that with our continued hard work and a MacGowan and The Popes on a few and some of us have wives or partners bit of luck we can progress as musicians occasions in Ireland . and children or cats!! So we all enjoy our and have the priviledge of playing and family time too which consists of playing seeing great places just like Helsinki . and singing Irish music with them! Are the band gigging a lot these See you soon! We can’t wait! days? You seem to be in demand a lot. How did you all meet and when did you play your first gig? Am I right We are working on a 4th studio album in thinking that you all seem to get THE RAPPAREES at the minute and we’re all doing differ- on well and have a similar sense of ent bits and pieces in different musical humour? Conor McCaffrey projects so it's all very busy . We enjoy (Banjo, Guitar) keeping ourselves busy . The band really We all met when we were at school . enjoys creating music together that we Three of us from the age of 4 and the Gerard McNeill can share with our audiences on stage rest as teenagers . Our first gig was in a (Guitar, Banjo, Vocals) and through our albums . We’ll be play- small rugby club at home when we were Kevin Mawdsley ing one of Europe’s most prestigious 15 and was not very good but it gave us (Fiddle, Whistles, Anarchy) festivals this summer in Paleo rock festi- the experience we needed to improve val, alongside Muse & The and grow as a band . We used to be very Joe McKeague Lumineers . We cannot wait to play The good friends but now we have to like (Guitar, Fiddle, Vocals) Helsinki Irish Fest in September and are each other! No, we are all very close Eamon Rooney looking forward to another solo tour of friends and The Rapparees is more like a (Bodhrán + drums) Germany and Switzerland in October . family unit now than a band . And yes we all have a fantastic sense of humour!

Like in so many Irish bands, the Rapparees´ guys have a long history together playing together for more than half of their ages.

9 Luan Parle is just now Ireland´s no 1. female voice.

THE LADY OF THE GHOST

Shamrock met one of Ireland´s brightest musical stars, Luan Parle, whose performance with Clive Barnes is going to be one of the highlights of our festival.

10 SHAMROCK 2–3/2016 First of all Luan, let me thank you and Clive for coming to perform at out Festival. We are delighted and very lucky to have you both.

What do you know about Can you tell us about playing Finland, Luan? with Clive, in what way do you complement each other? That it is a very beautiful country . It will be my first time to visit and play Clive and I have known each other so we are very much looking for- for around 8 years . We started tour- ward to it and excited about playing ing together then but not playing to- in the festival . gether until almost two years ago as it seemed an obvious fit . Clive is an unbelievable guitar player and such a pleasure to play with . We have re- What has been the highlight of cently started writing together . your fantastic career so far? The great master of Irish lap-guitar Clive Barnes I think it was probably opening for will perform together with Luan Parle. Sir Elton John at The Apollo Theatre Have you got a favourite venue in London, three nights in a row . I in Ireland? was signed to Elton’s management label at the time . Most of the venues In Ireland are What are your goals for the ­fabulous to play, we are very lucky . ­future regarding your music ­career?

People coming to our festival To continue writing and playing mu- have been admiring your beau- What are your interests outside sic for as long as I can and as long tiful song, Ghost! why did you of music? as people want to hear and see me write the song? You also sang it perform . I am currently writing a new in Irish, was it a nice experience I have many but generally it will EP/album and would love to tour Eu- to sing it in Gaelic? ­include music in some way . I love to rope & the US more extensively . keep fit and have recently taken part Yes I wrote Ghost with two oth- in charity runs completing the Dingle er songwriters; Rick Baraclough & Half Marathon . It was a great sense Oskar­ Paul . of achievement . You have won two prestigious I recorded the song as Gaeilge music awards in Ireland Luan, titled Taibhse which featured on The Meteor and the Tatlar. How an album called Ceol 08 and was important are they to you? released as part of Seachtain Na Am I correct in thinking that you Gaeilge . I love singing the song in are involved in a musicians union It’s always a great honor to be nomi- Irish and perform it all the time at my or organisation in Ireland? What nated and win such awards, it also THE LADY live shows . problems do musicians face looks good on the CV… in Ireland regarding making a ­living? We have a few problems in Finland so it would be inter- Tell us a little about your song esting to weigh the similarities Thank you very much Luan. We OF THE GHOST writing process. and differences in each country. are looking forward eagerly to you and Clive performing at our I try to write a little every day and I am a director of IASCA, The Irish As- festival. Welcome to Finland! mostly from personal experience . sociation of Songwriter Composers From time to time I do like to put and Authors . IASCA is a new non- myself in other peoples shoes when profit membership association set up writing also . to strengthen the existing communi- Interview by ty, and help music writers of all gen- MAL FAY res connect and support each other . Festival Coordinator

11 31st IRISH FESTIVAL IN FINLAND 24.9.–5.10.2016

Lisätiedot ja muutokset: www.finnish-irish.fi

3 gig Salo: koulu + 2 päiväkotia THE GREEN HOPE minitour [email protected]

Heinola: RantaCasino La 24.9. BREGÁIN www.rantacasino.fi

Helsinki: O Malley's Irish Bar La 24.9. DROICHEAD torni.xetnet.com/o-malleys-irish-bar.html

Helsinki: O Malley's Irish Bar Ti 27.9. ETC THEATRE COMPANY torni.xetnet.com/o-malleys-irish-bar.html

Helsinki: Molly Malone's Ti 27.9. BREGÁIN www.mollymalones.fi

Helsinki: O Malley's Irish Bar Ke 28.9. JAMIT torni.xetnet.com/o-malleys-irish-bar.html

Helsinki: Oluthuone Angleterre To 29.9. ETC THEATRE COMPANY www.raflaamo.fi/fi/helsinki/angleterre

Hämeenlinna: Verkatehdas To 29.9. THE RAPPAREES www.verkatehdas.fi THE RAPPAREES, Pe Helsinki: Virgin Oil LUAN PARLE & CLIVE BARNES, 30.9. www.virginoil.fi KORKKIJALKA, THE GREENLIGHTS

Porvoo: The Black Rose Pe 30.9. BREGÁIN theblackrose.fi

Porvoo: Old Town Pub Pe 30.9. GATHER NO MOSS www.oldtown.fi

Heinola: RantaCasino La 1.10. LUAN PARLE & CLIVE BARNES www.rantacasino.fi

Tammisaari: Santa Fe La 1.10. BREGÁIN www.pubsantafe.com

GATHER NO MOSS + Turku: Sointu La 1.10. THE GREEN HOPE www.sointubar.fi

Helsinki Su 2.10. HELSINKI HARPS FAMILY SPORTS DAY www.facebook.com/HelsinkiHarpsGaa/ 6 PM: DÓNAL DENHAM: Lecture on the 1916 Irish Rising Helsinki: Molly Malone's Ti 4.10. 8 PM FINN McCOOL: www.mollymalones.fi Festivaalin loppujamit Helsinki: O Malley's Irish Bar Ke 5.10. JAMIT torni.xetnet.com/o-malleys-irish-bar.html 3 gig Salo: koulu + 2 päiväkotia THE GREEN HOPE minitour [email protected]

Heinola: RantaCasino La 24.9. BREGÁIN www.rantacasino.fi

Helsinki: O Malley's Irish Bar La 24.9. DROICHEAD torni.xetnet.com/o-malleys-irish-bar.html

Helsinki: O Malley's Irish Bar Ti 27.9. ETC THEATRE COMPANY torni.xetnet.com/o-malleys-irish-bar.html

Helsinki: Molly Malone's Ti 27.9. BREGÁIN www.mollymalones.fi

Helsinki: O Malley's Irish Bar Ke 28.9. JAMIT torni.xetnet.com/o-malleys-irish-bar.html

Helsinki: Oluthuone Angleterre To 29.9. ETC THEATRE COMPANY www.raflaamo.fi/fi/helsinki/angleterre

Hämeenlinna: Verkatehdas To 29.9. THE RAPPAREES www.verkatehdas.fi THE RAPPAREES, Pe Helsinki: Virgin Oil LUAN PARLE & CLIVE BARNES, 30.9. www.virginoil.fi KORKKIJALKA, THE GREENLIGHTS

Porvoo: The Black Rose Pe 30.9. BREGÁIN theblackrose.fi

Porvoo: Old Town Pub Pe 30.9. GATHER NO MOSS www.oldtown.fi

Heinola: RantaCasino La 1.10. LUAN PARLE & CLIVE BARNES www.rantacasino.fi

Tammisaari: Santa Fe La 1.10. BREGÁIN www.pubsantafe.com

GATHER NO MOSS + Turku: Sointu La 1.10. THE GREEN HOPE www.sointubar.fi

Helsinki Su 2.10. HELSINKI HARPS FAMILY SPORTS DAY www.facebook.com/HelsinkiHarpsGaa/ 6 PM: DÓNAL DENHAM: Lecture on the 1916 Irish Rising Helsinki: Molly Malone's Ti 4.10. 8 PM FINN McCOOL: www.mollymalones.fi Festivaalin loppujamit Helsinki: O Malley's Irish Bar Ke 5.10. JAMIT torni.xetnet.com/o-malleys-irish-bar.html Korkkijalka is a regular visit on Irish music festivals in Finland since the 80´s. Here they are performing at our Society´s 60th birthday party.

KORKKIJALKA IS BACK!

Shamrock met Korkkijalka´s and our Festival´s early leading figure Harry Bent. Korkkijalka will be playing in Helsinki again!

It´s great to have you and Korkkijalka How is Ireland treating you? Do you miss Finland? playing at the festival. Are you looking ­forward to performing? Moving back in 1997 wasn’t too hard as Finland was in a recession and work was hard to come by . Of course I moved back to our Celtic It's fantastic to be invited back, especially to the Tiger Era which seemed great at that time . I continued playing music Irish Festival . We did play for the Finnish/Irish when I got back and played festivals in many countries and did some Society last year in Botta in Helsinki and at the recording with a Celtic harpist friend of mine . Haapavesi Festival the year before that, it's great I also started my own architectural practice with two colleagues and to be back . It's amazing that it's in it's 31st year, I I lecture in architecture at Waterford Institute of Technology . I’ve been feel real proud of that and am really looking for- very busy . Yes I miss Finland a lot, and try to get back there as much as ward to the gig! I can . I still speak the language and consider it as my second home .

14 SHAMROCK 2–3/2016 You and the lads were very much You helped to make the earli- On a sad note Harry, I know you ­responsible for creating a lot of in- er festivals a great success and were good friends with Mark terest in Irish music in the days when played on the same bill with many Flynn when you lived in Finland. ­Finland was a more insular country. legendary Irish acts. Which festi- We missed him very much last Tell us about Korkkijalka´s early days? val did you particularly enjoy? year when Boolabus played at the festival. Would you like to say a How many pages have I got? I remem- The first festival is the one that stands few words about Mark? ber queueing outside O’Malley’s in winter out . It was a great risk but the rewards 1985 waiting to get in to what was then were tremendous . Everyone volun- The mention of his name brings a tear a much smaller pub and thinking ‘this is teered their services, no one was paid . to my eye . Mark was a force of nature mad’, queueing up for a pub! I met Markku De Danann came and played as well and I miss him very much as I’m sure Lauren and Kari Reiman shortly after that . as Mary Bergin . We had Ash Plant from everyone who knew him does . When I was singing with a guitar and they were Denmark, the buzz was tremendous . I got married in 1990 Mark offered to in the audience . It didn’t take long before It was not just a music festival, it cel- help out with the arrangements for they invited me to join Korkkijalka and we ebrated what being Irish was . We had the party in Lepakko . With a few other started gigging around and playing at the a celebration of Irish food in four res- good friends they transformed the table in O’Malleys on a regular basis . I taurants with the menu and ‘donkey- place into one hell of a party venue . didn’t have to queue anymore - hallelujah! work’ being done by Davey Doughan, Mark was a dear friend . We started getting regular gigs which who is one of the best . We also had an was fantastic . Our first Festival gig was in exhibiton of Contemporary Irish Archi- Valkeakoski – Koivu ja Tähti back in sum- tecture and a lecture in Aalto Univer- Do you perform very often in mer 1986 . In those days I needed a work sity by Des McMahon, the architect . Ireland these days? permit! From then on we got regular gigs The festival was a great success . leading up to Korkkijalka being asked I do . It's in the blood, I’ll never stop . I to promote a new beer for Koff called couldn’t, it’s a huge part of me . ‘Cheers’ . We got enough from that to re- Korkkijalka is blessed with great cord our first album ‘Korkkijalka-Korkleg’, musicians. Did the very high that led on to the first Irish Festival and the standard of musicianship in the publicity from that was amazing . I still have band surprise you when you start- We are delighted to have you and newspaper clippings and photos that I ed to sing with them? the lads performing at the festival look at now and then . this year Harry. Thanks for your We toured with Pave Maijanen and I’m glad you asked me that . I have time! Neumann to Tallinn when it was still part been singing all my life, starting in of the USSR and played charity concerts choirs . I was in a number of folk bands there, the first ever in Estonia . We regular- and jazz bands, but none of them ly played Kaustinen festival and many oth- compared to the quality of the musi- ers around Finland from jazz to folk and cianship of Markku, Reiska, Kalle, Petri, we really were flying the flag for Irish tra- Kurt, Tiibo and Christian Nielsen, our ditional music . We supported every main first tin whistle player . It was like join- Interview by Irish band that visited – Patrick Street, De ing a professional band, yes I was MAL FAY Danann, Mary Black, The Chieftains, Altan, blown away by it . Festival Coordinator Four Men and a Dog, Christy Moore to name only a few . Together with Dave Murphy I organised tours for the Irish bands all over the country IRLANTILAISEN KANSANMUSIIKIN KURSSI but mainly in student centres . Irish music was definitely on the map . We were get- LA –SU 1.–2.10.2016 KLO 10.00–13.30 ting radio air play and lots of interviews in Musiikkiopisto Järvenpää, Seutulantie 8 magazines, newspapers and TV . We released our second album Jamiworkshop. Perehdytään Irlantilaisen kansanmusiikin ‘Through the Grey Stone’ in 1990/91 with tyylien erityispiirteisiin. Tutustutaan pelimannimusiikin quite a few of our own songs on there tanssirytmeihin melodia- ja säestyssoiton kautta. which was a new for us . Timo Vakkilainen Myös yhtyeohjaus on mahdollista. Sopii kaikille soittimille. Oma soitin tarvitaan kurssille. and myself collaborated on the original songs . The year we broke up we received Ilmoittautuminen kurssille to 22.9. mennessä. an award from the Finnish Folk Music Asso- Opettajat Petri Hakala ja Samuli Karjalainen ciation for our work in promoting Irish mu- Hinta 80 €, lasku tulee postitse kotiin kurssin jälkeen sic which seemed like a good climax . After Ilmoittautuminen: [email protected] that we played under different names Pros- per being the best known .

15 TED TUKE, VOLUNTEER NO 79,. IRISH CITIZEN ARMY MY GRANDDAD, MY HERO!

Ted Tuke as a young man, a member of the first Irish pipe band. Cultural activities were a vital ingredient of the Irish independence movement.

Donal Denham, former Irish Ambassador to Finland, will tell us the story of his maternal Grandfather, Edward ”Ted” Tuke, on the 4th of October in Molly Malones.

Ted Tuke participated as a 19-year old infamous ”Lock-Out” of workers by the young man in the Irish Rebellion of employers in 1913, which brought Dub- 1916 as a member of the Irish Citizen lin’s working class to its knees . Ted Tuke Army garrison . They fought against was also one of the founders of the fa- the British Army at St . Stephen’s Green mous Fintan Lalor Pipe Band, the first of Park in the centre of Dublin . The 1916 its kind in Ireland, and was a founding THE GLORIOUS Rising, as it is known, led to an irre- member of the youth organisation, Fi- STORY OF TED TUKE, sistible move towards Irish independ- anna Eireann . ence in 1922 . Commemorations of the Along with many of his comrades, Ted PRESENTED BY 100th anniversary of The Rising are tak- Tuke was transported to prison in Eng- AMBASSADOR ing place across the Irish diaspora . land after the Rising had been defeated DONAL DENHAM Donal Denham, using original pho- at the end of Easter Week . He was re- tos and artifacts belonging to his leased and returned to Ireland in 1917 Granddad, will show us how a typi- where he took up the struggle for inde- At Molly Malone´s cal young worker became directly in- pendence once again as an active mem- on the 4th of October volved in the uprising . He starts with ber of the 3rd Battalion, Irish Republi- at 6 p.m. Ted´s family background and upbring- can Army, joining those who fought with ing in an old inner-city area called Ox- Michael Collins during the War of Inde- At 8 p.m. mantown, meaning East men’s town . pendence, 1919-22 . It was originally a Viking settlement, Ted Tuke went on to become a found- The Festival´s final jam reflected in his surname of Tuke, an old ing member of the first Irish Army Pipe with Finn McCool Norse word meaning mad! Band unit before resigning from the ar- Ted Tuke went to work in Guinness’ my in 1924 . He later went on to become brewery just as his own father was a skilled glass cutter and stained glass working there before him . He partici- specialist . He was Donal’s grand­father pated as a trade union activist in the and his hero .

16 SHAMROCK 2–3/2016 A BAND ON THE MOVE: BREGÁIN

This year´s festivals touring band will be Bregáin, with gigs in Heinola, Porvoo and Tammisaari. Shamrock had the privilege of asking the band´s Joe Dowling a few questions.

Hi Joe, Glad to have your band as our tour- ing act this year. Tell me about the history of the band. Have you played in our Festi- val before?

The band was formed in Kilkenny in about 1980, moved to London in 1987 and was based there for 14 years . We used to play all over Europe, with some highlights being supporting and singing with Ronnie Drew in Hannover, Germa- ny and playing with the Fury Brothers and Mary Irish-Finnish or Finnish-Irish? That´s quite irrelevant, Bregáin rules, Black in Ireland and Finbarr Fury in London . We this year also outside Helsinki. And if you are in Helsinki, they are played on the Viking Line and Molly Malone’s worth a trip like the best Michelin restaurants. when it first opened . Our first gig in Finland was on a festival in Kuopio 1995 . Since 2000 I have been based in Finland, playing all around the Who were your musical influences when you were young? country, but never before on this festival . I have How old were you when you started playing and performing? played with many Finnish musicians over the years, including Samuli Karjalainen, Kirsi Vinkki, Clancy Brothers, The Dubliners, Tommy Makem, Fury Brothers and Markku Lauren, Claude Bouillon, Keith Howard Christy Moore were a great inspiration . I started singing in sessions at and Antti Havia . My solo CD was produced by 16 years of age, then started with the band at 20 . the very talented Matti Kallio . On the festival I will be joined by Markku Lau- ren on guitar and Gabby Fitzgerald from Dublin on whistles, uileann pipes and vocals . You come from the lovely town of Kilkenny. Can you tell Finnish people why they should visit Kilkenny?

Kilkenny is a nice, well-preserved medieval city in Ireland, the home of You have been living and playing Irish hurling, our national sport . Lately there have been big investments into music in Finland for a while now. How has tourism and it is well provided for with lots to do and see: a big castle, it worked out for you? brewery tour, nice and compact town with about 100 pubs and live mu- sic for every evening – it is known as the Oasis of the South-East and the At times I have been very busy playing around Marble City, is a very popular destination . Finland, in pubs, ski-slopes, produced my own show with sea shanties . Sometimes have been considered “too Irish” for some locations and Interview by lately have had some years living in other coun- MAL FAY tries so have not been around regularly . Festival Coordinator

17 Matkaopas omassa elementissään: Olli avaamassa taas yhdelle suomalaisryhmälle Irlannin sivistyksen, konkreettisesti Trinity Collegen ovea. BIG OLLI IN MEMORIAM Mällissä on yksi baarijakkara tyhjillään.

Olli Pellikka sielunmaisemassaan. Vuosi on 1993, Olli Pellikka on poissa. Hän menehtyi paikka Slea Head Irlannin lounaiskulmassa. sairauskohtaukseen elokuun 19. päivä.

Olli syntyi 3 2. 1949. Turussa ja luki itsen- Parhaina vuosina festivaaleilla oli mu- Ollin muisti oli aivan häikäisevä, ja me sä hum .kandiksi . Opiskeluaikana ja sen siikin lisäksi mukana myös kirjailijoita, ku- käytimme häntä häikäilemättä muisti- jälkeen hänen vauhtinsa oli hengästyttä- vataiteilijoita ja elokuvantekijöitä, mikä pankkina . Sangen usein tuli kysytyksi, et- vä . Irish Spring -saippuamainoksen in- kertoo Ollin mittavasta Irlannin verkos- tä olenko minä ollut siellä, kun puheeksi noittamana hän lähti opiskelemaan Dub- tosta . tuli jokin pieni kylä­pahanen vihreällä saa- liniin, jossa viihtyi parisen vuotta . Irlantiin tehtiin myös Ollin vetämiä jä- rella . ”Kyl sää olet siäl ollu”, tuli vastaus Läänintaiteilija, Ruisrockin perustajia, senmatkoja . Ollitoursille osallistui mel- kuin apteekin hyllyltä – ja vuosiluku vielä ay-aktiivi, toimittaja, matkanjohtaja – täs- koinen määrä seuramme jäseniä . Ollin perään . sä vain pieni osa kaikesta, missä Olli oli monumentaalinen hahmo luotsasi meitä Tulee todella ikävä niitä lukuisia pubi- mukana . kaikkia ammattitaitoisesti paikasta toi- iltoja, jotka vietettiin hyvän seuramiehen Irlanti-seuran toimintaan Olli tuli mu- seen . Matkojen tueksi Olli kirjoitti myös ja hauskan tarinankertojan seurassa . kaan 1980-luvulla . Hän toimi sekä pu- kulttuurimatkaoppaan Dublinista . heenjohtajana että toiminnanjohtajana . Leffanäyttelijän uraa ei liioin sovi unoh- Seuralle merkittävintä lienee festivaalin taa . Olli oli eräänlainen maskotti Matti RIITTA HAKULINEN JA IRIS MATTILA perustaminen . Harry Bentin idean poh- Ijäkselle . Hän pulpahti pienissä rooleissa jalta lähdettiin toteuttamaan ensin pieni- esiin liki jokaisessa Ijäksen elokuvassa – muotoista tapahtumaa, joka sittemmin yhdessä oli jopa laulurooli . kasvoi Länsi-Euroopan suurimmaksi irlan- Me teimme Ollin kanssa lukemattomia tilaisen musiikin festivaaliksi . matkoja Irlantiin . Eikä niin pientä kolkkaa Festivaaleilla kävivät KAIKKI Irlannin saarella ollut, ettei paikallisessa pubis- Ollin muistojamit huippunimet . Yksi viikko syyskuun lo- sa joku olisi ilahtuneena kiljaissut ”Olii” . pussa oli pyhitetty . Bändien kanssa mat- Eikä laulamatta selvitty . Yhdessä pikku- Ti 20.9. Tavastialla! kustamaan värvättiin kaikki kynnelle ky- pubissa meiltä vaadittiin laulua . Tuolloin kenevät . Lankoja veteli Olli . Matkustus- totesimme, miten surullisia suomalaiset Musiikkia, muistoja. suunnitelmat, lento- ja junaliput, vaihto- laulut ovat . Olli pelasti tilanteen: hieman aikataulut – kaikki sujui vuosien tuomalla epävireinen triomme vetäisi komeasti rutiinilla . Satumaa-tangon, ja kasvot pelastettiin .

18 SHAMROCK 2–3/2016 PULVIS TAURI BY FRANK BOYLE QUEEN MAEVE, A SHEEPDOG AND AMATEUR BOXING

THE AUGUST EVENING had begun to fold “AH DON’T BE TALKING,” says our friend MR D SAW that there was going to be the world in its mysterious embrace . The on the stool with a deep guttural sound a bit of a dust so changed the subject . sun was getting ready to set in the west of disapproval . “Sure wasn’t our own “Where are yiz staying at?” He asked and the last glow of the fleeting day lit darling Katie beat by that Finn, pipped myself and my lovely ladyfriend . “Ah, up the distant Cooley mountains and at the post by a mother of two, no less . we’re at the B&B up the road . “Oh” says the grey tide coming in over the mud And the other lad, sure Jess looka here, he “The Dún an Tarabh Mór Traditional flats beyond the river at the Quays . An we was robbed! He beat the head of Irish B&B?” “The very one ”. says I . And auld sheepdog was herding a few cus- that Russian, the fellah was on his knees then says he, “Isn’t run by that nice Pol- tomers around the pub door who had blood running down his neck and the ish lady with the Russian waiter and the strayed too close to the quayside for bejass refs declared him the winner . The Pakistani cook Patel in the kitchen .“ comfort . Ruski was so surprised it near brought “Yes ”. “What’s the traditional Irish break- him round from the semi-conscious fast like then?” We paused for a moment THE NAME OVER the door was Dunnes . state the poor fellow was in . I declare and our friend on the stool broke in, And as we looked out we could see the to God if the ref hadn’t a been hold- “The only thing Irish about that breakfast route that Queen Maeve took with her ing his hand he would have hit the floor is, the view out the window!” army 3,000 years ago, to try and cap- and sprawled out . “Amature Boxing, my ture the Brown Bull of Cooley . In the si- royal Irish backside! Some ones getting “C’MON THE TOWN” Enough said . As lence one could imagine the hullabaloo paid ’big’ for that Olympic result!” Tears the Irish rowers who won the Olympic of a great army from Connacht dragging welled up in his eyes like the flood at La- medal said when asked about their train- themselves and their bits and pieces dywell shrine on the 15th of August . ing technique “Close your eyes and pull across the mudflats beyond the tidal riv- like dogs!” er… cursing, “All this for a auld shagging bull” or words to that effect (as gaelige) .

SOON THE SILENCE began to get to a gent sitting at the corner of the bar, near the window . Outside the sign over the door said ‘Dunnes’ to the left it said ‘Bar’ and over to the right side of the building it said ‘Funeral Directors’ “I think we’re on the wrong side of the house”, he mused into his dark pint (sto- ically) . Just then the proprietor made an entrance from a backroom behind the small bar . “How’s business?” enquired our friend on the stool with the black- stuff in hand . Mr D replied, quick as a whip “They’re more lively on the other side” . We smiled grimly . Our friend on the stool grunted good-naturedly . “What will yiz have?” said the barman . “A pint of ale and a half-one”, came the reply . ”Right ye be“ said he as he began to pour out the drinks . “What about the Olympic amature boxing?” says he, to lift the atmosphere a bit .

19 Hyvin ilmastoitu protestanttinen kirkko, Inishmore. Ei käyttöä, ei ylläpitäjiä.

TALVI IRLANNISSA TOINEN OSA Irlannin talvemme vei meidät Aranin saariryhmän isoimmalle eli Inishmoorille . Mukana laivalla olleen aranilaisen mukaan Inishmoor on kuitenkin turistien turmelema, ne kaksi muuta ovat aitoja . Laivalla olimme kuitenkin ainoat turmelijat – eikä saarella turmeluksesta näkynyt jälkeäkään . Vihreät niityt, hautausmaat, kivet ja kiviaidat, Atlantin kumea kohina hallitsivat maisemaa .

Sieluni kaipaa katsomaan, miten ­kauas ­upeaa mahdollisuutta ottaa jopa polku- määrät kasseja ja pusseja täynnä ostok- kaikesta ihminen on oikein asettunut pyörä mukaan – ja muistutettiin mahdol- sia, me ainoat turistit . asumaan . Äärimmäisyydet ovat aina lisuudesta pysäköidä auto vuorokaudek- Alus oli syvä, pitkä ja kapea, se keinui kiehtovia, etenkin silloin, kun matkaa on si mantereelle Rossaveelin (Ros á Mhil) pienissäkin aalloissa reippaanlaisesti . tunnin verran laivalla suoraan länteen, pi- satamaan viiden euron kohtuulliseen Kyse oli ilmeisestä suunnittelun osaami- meälle Atlantille . hintaan . sesta . Mitä huonompi keli, sen parempi Matkan suunnittelu ei ollut vaikeaa . Inishmoorille vievä alus muistutti lähin- syväkölinen, matalan painopisteen alus Aran Island Ferries tarjosi edestakaiset nä jättikokoista bussia, jossa oli kahvi- on . Purjeveneissäkin köli on painava ja matkat kahdelle ja yöpymisen b&b:ssä kioski . Avuliaat laivapojat hoitivat laukut alhaalla, erittäin tarkoituksella . Keinuu, kohtuulliseen sadan euron hintaan . Al- alukselle – ja sieltä pois – ja auttoivat van- keinuu, ei kaadu . Paikallisia melkoinen kuperäinen ajatuksemme viedä oma huksia jyrkissä portaissa . Oli sunnuntai-il- keinuminen ei haitannut vähän vähää . auto saarelle torppaantui jo aikataulu- lan vuoro, mantereelta kotiin palaavia oli Oli ilo nähdä, kuinka kahdeksankymppi- ja katsellessa, niissä nimittäin luvattiin paljon, kaikilla mukanaan suunnattomat nen rouva käveli kahvikuppi läikkymättä

20 SHAMROCK 2–3/2016 niin korkeiksi valleiksi, että lehmät eivät edes yritä poistua vapauteen katko- maan jalkojaan . Ei siis aitoja, vaan tilaa lehmille­ . Esi-isät ovat olleet muutenkin fiksu- ja, sillä jokaisessa kivikasatussa aidan- pätkässä on ainakin yksi harvaanladottu kohta, jonka purkaa hetkessä ja kokoaa taas uudelleen . Näin lehmät saadaan til- kulta toiselle helposti ja hyppelemättä . Kun rouvat ovat vaihtaneet laidunta, pai- men kasaa aidan aivan ehjän, vaikka har- van näköiseksi hetkessä . Tuhansia aitakilometrejä suurem- pi ihme on valtavan suuri kivikasa Dun Aonghasa, muinainen rakennelma, joka on ollut ehkä linnoitus, ehkä kuninkaan Kilronanin sydän on valintamyymälä, pankkiautomaatti, ruokaa, juomaa, palatsi . Nyt jäljellä on reilusti miestä kor- ja yllätys, yllätys: varsin hyvä kirjanurkka. keampia kiviseiniä, monessa kaaressa vartioimassa noin satametristä pudotus- ta suoraan Atlanttiin . Työsuojelusta ei ole reippaasti keinuvan laivan käytävällä . KASATTUJEN KIVIEN SAARI kysymys, sillä putoamaan pääsee myös Matka oli kuitenkin mukava, perilletu- Inishmorella kävijöitä hämmästyttävät linnoituksen vierestä vailla vähäisintä- lo hallittua, mutta sitten alkoivat ongel- kilometrien mittaiset kiviaidat, jotka ruu- kään vaivaa . mat . Kaikilla muilla oli auto odottamassa duttavat saaren tuhansiin pieniin niitty- Dun Aonghasan ikä tiedetään suun- laiturilla, kuskilla tai ilman . Ferriesin lu- tilkkuihin . Miksi ihmeessä esi-isät ovat nilleen, hieman yli 3000 vuotta . Mikä se paamia busseja oli laiturin parkkipaikalla nähneet moisen vaivan rakentaakseen on ollut ja miksi se on rakennettu, on jo kolme, tyystin pimeinä . Sunnuntai-ilta, ei aitoja tismalleen samannäköisten maa- epävarmempaa . Linna, palatsi tai linnoi- näemmä julkista liikennettä, b&b:mme tilkkujen väliin? tus koostuu korkeista kivikehistä, jotka jossakin kilometrien päässä tuntematto- Meidät haltuunsa ottanut taksikus- suojaavat ison pihapiirin kokoista sisä- massa suunnassa, satama tyhjentymäs- kimme Thomas sanoo lempeästi, että aluetta . Ei kattoa, ei ehkä enää . Raken- sä, ei taksin taksia . Näytti jo siltä, että kysymys on väärä . Kyseessä ei suinkaan nelma on korkean rinteen päällä, jo ylös yövymme pimeällä, kylmällä laiturilla . Ja ole aitojen rakentaminen, vaan peltojen kapuaminen polkua myöten on vakava valot alkoivat sammua Kilronanin sata- ja niittyjen putsaaminen . Inishmore – ja ponnistus . Siitä ei ole tultu ylös, jos jo- man taloissa… muutkin Aran-saaret – koostuu kalkki­ ku on paiskonut muurin suojista kiviä tai Pimeässä vieraalla vihreällä saarella, kivestä, joka vuosimiljoonien saatossa kuumaa vettä . Polku on ainoa vaihtoeh- yksin, tai siis kaksin, mutta hylättyinä . on pinnaltaan hajonnut suunnilleen ihmi- to, sillä ympäristön kiviryteiköissä taittaa Kuin viimeisenä toivona jostakin ­bussien sen pään kokoisiksi möykyiksi . Lampaat jalkansa jokseenkin varmasti . takaa ilmestyi sopivan vihreä, varsin vart- pärjäävät moisessa maastossa ja vuohet, Linnoituksen takana on vain Atlantti,­ tunut pikkuauto, ratissa mitä viehättävin mutta lehmät taittavat jalkansa . Niinpä pudotusta sata metriä, alla lisää kiviä . täti, takapenkillä varsin äreä koira – äreä, lehmille on tehty tilaa ja kivet on pinottu Uhrauspaikka, jossa rikolliset ja synti- kunnes vähän rapsutettiin . Voin vain ky- syä, missä on b&b:mme, missä taksit . - No taxis, Sunday night . I´ll take you there, sanoi täti nimeltään Bred Faherty . God bless her . Meidät vietiin b&b:mme Clai Banin ovelle, autettiin kassit ulos autosta, saim- me koiran suussa vettyneen hanskan ta- kaisin ja toivotettiin hyvää iltaa ja yötä, siunausta . Irlanti pähkinänkuoressa . Clai Ban oli ja varmaan on yhä niin hyvä b&b kuin toivoa sopii . Tunnelma lämmin, huone lämmin, suihkun vesi lämmintä . Aamun kohokohta oli mainion aamiaisen lisäksi meidät tarkastanut var- tiokoira, lempeä, pyöreähkö, musta, viti­ valkoinen karva peittämässä päälakea . Arvaatteko nimen? Alkaa Guin, kahdek- san kirjainta, viimeisenä s . Kaikkitietävä ja tosi mukava kuskimme Thomas.

21 leipiin Irlannissakaan . Thomas oli ystävällinen, hauska, vaivo- jaan säästämätön, täydellisen asiantunte- va, aina valmis pysähtymään, jos pyydet- tiin, kerrassaan mainio opas . Emmehän me koko päivää taksilla saarta kierretty, nelisen tuntia vain . Hinta hämmensi: 40 euroa kahdelta, yhteensä . Aran elää turismista ja turisteista, maanviljelystä ja villapaitojen myynnistä . Inishmoren maisemaa: vihreää, vettä ja raunioita. Näitä maailmankuuluja asusteita myyviä liikkeitä on heti satamasta alkaen, täynnä koon ja värin ja kuosin mukaan pinot- set ovat päätyneet ajasta ikuisuuteen meronsa paikallisesta huippupubista tuina, lattiasta kattoon . Sovittaa saa, jos komeissa puitteissa? Linnoituksena oi- nimeltään Ti Joe Watty´s aivan nukkuma- löytää oikean kokoisen, oikean värisen va, mutta ketä vastaan? Aranin saaril- paikkamme vieressä . Huipuksi pubin ja näköisen . Halpoja ne eivät ole, mutta la ei ollut tungosta nyt eikä varmasti ­teki mittava irkkuviskivalikoima ja sangen eivät tolkuttoman kalliitakaan . Aranilla ei 3000 vuotta sitten yhtään sen enem- asiallinen ruoka . Thomas ajelutti meitä juuri valmistusta ole, vaan puserot ovat pää . Mereltä tulijalle olisi ikiaikaisten tila-autollaan ympäri saarta, esitteli paik- Made in Ireland, Aranin mallien mukai- vieraanvaraisuusperinteiden­ mukaan koja, kertoi tarinoita ja taustoja, näytti siksi ja taatusti irlantilaisesta villasta, lu- varmasti keitetty kuppi teetä – jos teetä lentokentän ja kuulun 30-luvun Man of vataan . olisi jo ollut olemassa . Paikan nimi, Dun Aran -dokumentin kuvauspaikat ja tie- Paluu todellisuuteen eli mantereelle ­Aonghasa eli Aonghasin linnoitus viittaa tysti sen koulun, jossa virkamiesuralle sujui kuin laiskan miehen valssi: ei kei- kuitenkin myyttiseen kelttikuninkaaseen tahtovat irlantilaisnuoret käyvät tosis- nunnan keinuntaa . Vaikka oli taas ilta ja Aonghus mac Umhoriin . Ehkä tämä sa- saan opiskelemassa iirin kieltä tiukoilla pimeä, meillä ei ollut huolen häivää, sillä toja miestyövuosia vaatinut rakennelma intensiivikursseilla . Ilman molempien ko- satamassa odotti oma auto, ilman viehät- tehtiin vain korostamaan hallitsijan yliver- timaisten osaamista ei ole asiaa valtion tävää kuskia . taisuutta, rakennetaanhan nykyisinkin tu- hathuoneisia palatseja ilman ainuttakaan järjellistä syytä . Aranin saarista suurin on aika autio, väkeä on vähän, b&b-paikkoja paljon, paljon hautausmaita ja monia hyvin il- mastoituja kirkkoja, siis taksikuskimme sanojen mukaan . Ne ovat katottomia, ik- kunoista reiät jäljellä, hylättyjä, vain ilma kiertämässä kiviseiniä . Katoliset kirkot ovat aika usein myös katollisia, ehjiä ja käytössä . Cromwellin ja jälkeentulleiden raakuuden ansiosta protestantismi ei ole huudossa . Jotakin Cromwellista, Irlannin orjuuttajasta, on jäljellä: hänen rakennut- tamansa rujo linnoitus vartioi tyhjänä ai- nutta kunnollista satamalahtea . Taksikuskimme Thomas oli aivan oma lukunsa . Saimme hänen nimensä ja nu- Turistia muistetaan myös uloimman saaren viimeisessä kylässä. Ostimme jääkaappimagneetin.

Kilronanin satama, tammikuu, laskuvesi. Jokseenkin kaikki kylän talot ovat kuvassa.

22 SHAMROCK 2–3/2016 FINNISH-IRISH SOCIETY RY Puustellinrinne 3 A 8, 00410 Helsinki IRLANTIA JUHLITAAN TURUSSA Y 0797582-0 Nordea FI81 2001 1800 0192 29 info@finnish-irish fi. Irish Festival in Finland Turun tapahtuma www finnish-irish. fi. lauantaina 01.10.2016 alkaen klo 21.00 Ravintola Sointu, Linnankatu 27 OSASTOT/BRANCHES (melkein Marina Palacea vastapäätä) Jyväskylä Pj ./Chair: Timo Hautala Esiintyjinä: Lehtorannantie 10 B 29, 40520 Jyväskylä THE GREEN HOPE Puh ./Tel . 040 541 8645 GATHER NO MOSS Kuopio Pj ./Chair: Eila Kumpulainen Juhlimme Turun osaston 30-vuotista taipaletta Telakkakuja 3 B 10, 70100 Kuopio ja sen kunniaksi tapahtumaan on vapaa pääsy! Puh ./Tel . 040 585 4528

TERVETULOA! Oulu Pj ./Chair: Markus Lampela www.finnish-irish-turku.net Oivantie 7, 90580 Oulu Puh ./Tel . 040 417 6414 Ravintola Sointu on tasokas á la carte-ravintola, Pori mahdollisuus myös illastaa. Pj ./Chair: Vesa Turvanen Pöytävaraukset: Työmiehenkatu 1 as . 1, 26100 Pori www.sointubar.fi/ tai 045 896 5504 Puh ./Tel . 044 572 4392

Tampere Pj ./Chair: Sirpa Saari Hampulankatu 23 B 7, 33730 Tampere SUNDAY IS THE SPORTS DAY! Puh ./Tel . 045 6797 839 sirpa .saari73@luukku com.

During our Festival the last Sunday, that is the second of Turku October, will be very important as it is the Family Sports Day. Pj ./Chair: Veli-Matti Kauppinen Allaistenkatu 19, 20460 TURKU Our lovely Irish sports club, Helsinki Harps, will arrange Puh ./Tel . 0400 715 786 activities for big and small alike, a mixture of sports, velluk73@gmail com. friendship and fun. Activities that are planned include www finnish-irish-turku. .net children´s and adults races, penalty kick and long kick Ääneseutu competitions and of course a unique possibility to see and Pj ./Chair: Pasi Peuranen understand Gaelic football which is perhaps the noblest Vesakkotie 12, 44150 Äänekoski form of football on any planet. Puh ./Tel . 050 587 5371

More information can be founded at JOHTOKUNTA 2016 / COMMITTEE 2016 the Helsinki Harps Facebook site. Puheenjohtaja/Chairperson Paula Uitto Varapuheenjohtaja/Vice-chairman Seppo Nousiainen Jäsenet/Members Tea Byholm Malcom Fay Heli Gåsman Rolf Johansson Otso Nykänen Matti Sovijärvi Tarja Väyrynen James Whelan

23 Läh. Finnish-Irish Society ry Paula Uitto Puustellinrinne 3 A 8 00410 Helsinki Finland

Ensiesittelyssä täysin uudet Volvo S90 ja V90

Volvo S90 & V90 yhdistävät virtaviivaisen muotoilun ja korkeatasoiset materiaalit maailmanluokan turvallisuus- innovaatioihin sekä huipputeknologiaan. Tämä on todellista premium-luokan skandinaavista ylellisyyttä ilman kompromisseja.

MADE BY

VOLVO S90 ALKAEN 44 961 € VOLVO V90 ALKAEN 47 521 €

VOLVO S90 alkaen: autoveroton hinta 36 700 €, autovero 7 660,68 €, toimituskulut 600 €, kokonaishinta 44 960,68 €. EU-yhd. 4,4–7,2 l/100 km, CO2 112-165 g/km. VOLVO V90 alkaen: autoveroton hinta 38 500 €, autovero 8 420,40 €, toimituskulut 600 €, VOLVOCARS.FI kokonaishinta 47 520,40 €. EU-yhd. 4,5–7,4 l/100 km, CO2 115–169 g/km.