BENVENUTI A MARINA DI VARAZZE Le informazioni contenute in queste pagine sono pensate per rendere la vostra permanenza il più agevole possibile dal punto di vista pratico, permettervi di conoscere servizi e facilities della struttura e fornirvi qualche spunto per brevi tour alla scoperta delle zone a noi vicine. Vi auguriamo un buon soggiorno, ricordandovi che il nostro staff è a vostra completa disposizione.

WELCOME TO MARINA DI VARAZZE The information contained in these pages is intended to make your stay as smooth as possible from a practical point of view. It tells you all about the services and the facilities the marina offers and provides a few ideas for short tours to explore the surrounding area. We hope you have a pleasant time here. Please remember that our staff is on hand for anything you may need.

WILLKOMMEN IN MARINA DI VARAZZE Die Informationen auf diesen Seiten sind dazu gedacht, Ihren Aufenthalt von den praktischen Aspekten her so entspannend wie möglich zu gestalten, Sie mit unseren Serviceleistungen und Einrichtungen vertraut zu machen und Ihnen einige Anregungen für kurze Ausflüge zum Entdecken der Umgebung zu geben. Unser Team steht Ihnen für Fragen jederzeit gerne zur Verfügung. Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt.

NUMERI UTILI 24 ore su 24 - 7 giorni su 7 USEFUL week MARINA DI Apertura uffici: NUMBERS Offices: VARAZZE ORARIO ESTIVO MARINA DI SUMMER Tel. +39 019 935 321 (01 maggio - 30 settembre) VARAZZE (May 1st - September 30th) Fax +39 019 935 3250 dal lunedì alla domenica: Ph. +39 019 935 321 Monday-Sunday: [email protected] 9-13 / 14-18 Fax +39 019 935 3250 9:00 - 13:00 / 14:00 - 18:00 ORARIO INVERNALE [email protected] WINTER Ormeggiatori/ (01 ottobre - 30 aprile) (October 1st - April 30th) Guardia armata notturna dal lunedì al sabato: Auxiliary telephone to the Monday- Saturday: 9-13 / Tel. +39 338 3641506 9:00 - 13:00 / 14:00 - 18:00 mooring/Security 14-18 Canale 9 VHF. Domenica: chiuso Ph. +39 338 3641506 Sunday: closed Da contattare a non meno VHF Channel: 9. To be di un miglio dall’ingresso IL PORTO contacted no less than THE HARBOUR in porto se si desidera Latitudine: 44° 21’15 N a mile from the port if Latitude: 44° 21’15 N assistenza all’ormeggio. Longitudine: 08° 34’12 E mooring assistance is Longitude: 08° 34’12 E Posti barca: 800 required. Berths: 800 Sommozzatori del porto Profondità all’ormeggio: Draught at berth: m 3,5 - 6 Tel. +39 338 8021160 m 3,5 - 6 m Divers Ph. +39 338 8021160 Maximum length: m 45 Distributore di carburante Lunghezza massima: 45 m Fuel station Port access: the mouth Tel. +39 348 9957411 Accesso al porto: Ph. +39 348 9957411 faces NE Croce Rossa Italiana ingresso a NE First Aid (Italian Red Cross) Type of berth: grab lines Tel. +39 019 934490 Tipo di ormeggio: Ph. +39 019 934490 attached to the main chain Servizio taxi corpo morto su catenaria Taxi Ph. +39 019 931010 Prevailing winds: North Tel. +39 019 931010 principale Parking spaces: 900 Venti prevalenti: Nord + 6 supercharger Tesla OPENING HOURS Posti auto: 900 + 6 stazioni stations INFO ORARI Mooring assistance: Assistenza all’ormeggio: Supercharger Tesla 24 hours a day 7 days a NÜTZLICHE ÖFFNUNGSZEITEN Vorwiegender Wind: Nord auto elettrica NUMMERN Unterstützung beim Parkplätze: 900 + 6 • Bagni e docce MARINA DI Festmachen: Stromtankstellen • Servizio concierge per VARAZZE 24 Stunden am Tag Tesla-Supercharger prenotazioni Tel. +39 019 935 321 geöffnet - hotel e ristoranti Fax +39 019 935 3250 an 7 Tagen pro Woche SERVIZI • Noleggio scooter, vetture [email protected] Öffnungszeiten der Büros: A TERRA e auto di lusso SOMMER (01. Mai - 30. • Assistenza all’ormeggio Festmacher/Nächtlicher September) 24/7 (orario invernale SICUREZZA Sicherheitsdienst montags bis sonntags: 6:00 - 22:00) • Dispositivi e impianti Tel. +39 338 3641506 9:00 - 13:00 / 14:00 - 18:00 • Sommozzatori del porto antincendio Kanal 9 VHF. Mindestens WINTER (01. Oktober - 30. • Servizio Meteo in tutta l’area portuale eine Meile vor April) • Webcam • Croce Rossa Italiana Hafeneinfahrt kontaktieren, montags bis samstags: • Posti auto retrostante l’area portuale wenn Unterstützung beim 9:00 -13:00 / 14:00 - 18:00 • 6 stazioni di ricarica • Stazione dei Carabinieri Festmachen gewünscht Sonntag: geschlossen supercharger TESLA dietro all’area portuale wird. • Bancomat • Security armata notturna DER HAFEN • Area giochi bimbi con video-sorveglianza h24 Hafentaucher Tel. +39 338 Breitengrad: 44° 21’15 N • Wi-Fi 8021160 Längengrad: 08° 34’12 E • Supermercato SERVICES Kraftstoffsäule Tel. +39 348 Liegeplätze: 800 • Lavanderia con ON DRY LAND 9957411 Wassertiefe an den essiccatori • Mooring assistance 24/7 Rotes Kreuz Italien Liegeplätzen: 3,5 - 6 m • Distributore automatico (winter 6:00 - 22:00) Tel. +39 019 934490 Höchstlänge: 45 m del ghiaccio • Underwater assistance Taxi Tel. +39 019 931010 Hafeneinfahrt: Einfahrt NE • Biciclette • Weather service Art des Festmachens: • Carrelli portabagagli • Webcam Mooring an Hauptleine • Trasporto bagagli con • Car Parking • 6 supercharger TESLA behind the port area • Eiswürfelautomat stations • Local police station • Fahrräder • Cash point machines located behind • Gepäckwagen • Children’s play area the port area • Gepäcktransport mit • Wi-Fi • Nocturnal armed security Elektroautos • Supermarket guards with 24 hour video • Toiletten und Duschen • Laundromat equipped surveillance (CCTV • Concierge-Service für die with dryers throughout the port area Buchung von Hotels und • Automatic ice dispensing Restaurants machines • Vermietung von Rollern, • Bicycles DIENST- Fahrzeugen und • Luggage trolleys LEISTUNGEN Luxusautos • Electric car baggage AN LAND transport • Unterstützung beim SICHERHEIT • WC and showers Festmachen • Brandschutzvorrichtungen • Concierge service for 24/7 (winter 6:00 - 22:00) und -anlagen im gesamte hotel and restaurant • Hafentaucher Hafenbereich bookings • Wettervorhersage • Rotes Kreuz Italien direkt • Scooter, car and luxury • Webcam hinter dem Hafengelände car hire • Parkplätze • Carabinieri hinter dem • 6 Stromtankstellen Hafengelände SAFETY, SECURITY AND TESLA - Supercharger • Nächtliche ASSISTANCE SERVICES • Geldautomat Sicherheitsdienst • Fire-fighting system • Kinderspielbereich mit ununterbrochener located throughout • Wi-Fi Videoüberwachung the port areas • Supermarkt • Italian Red Cross located • Waschsalon mit Trocknern ENGLISH DEUTSCH

INDEX

INFO TECNICHE UTILIZZO PORTO HARBOUR TECHNICAL INFORMATION 12 TECHNISCHE INFORMATIONEN UND HAFEN

SERVIZI TECNICI TECHNICAL ASSISTANCE 22 TECHNISCHE DIENSTLEISTUNGEN

REFIT IN PORTO/ALFA SERVIZI NAUTICI REFIT IN HARBOUR/ALFA SERVIZI NAUTICI 28 REFIT IM HAFEN/ALFA SERVIZI NAUTICI

RISTORAZIONE E LOCALI RESTAURANTS AND SHOPS 32 RESTAURANTS UND GESCHÄFTE

TERRITORIO TERRITORY 38 GEBIET

NUMERI UTILI USEFUL NUMBERS 52 NÜTZLICHE NUMMERN

ALL’ARRIVO a regolarizzare la posizione COLONNINE in Marina, circa 500 sono Prima di entrare in porto e alla a mezzo carta di credito ELETTRICITÀ E ACQUA liberi a rotazione, distribuiti partenza, contattate sul canale mediante POS portatile. Ciascun ormeggio è dotato in modo che ve ne siano VHF 9 il personale di banchina di una colonnina per fornitura fruibili in ogni area del porto. per l’assistenza del caso. SERVIZI acqua ed elettricità in funzione I restanti sono privati. È Lo staff di Direzione vi della dimensione della vasca vietato l’accesso ai mezzi di ORMEGGIO consegnerà il badge per d’ormeggio: lunghezza superiore a metri 5 L’ormeggio è previsto di accedere alle toilette e le • Utenze monofase da 16A (camper, mezzi pesanti). poppa con corpo morto a password per l’utilizzo gratuito fino a 32A prua. È vietato dare fondo del servizio Wi-Fi. • Utenze trifase da 32A all’ancora, ormeggiare di prua Per questi servizi è necessario fino a 125A o all’inglese ai moli/pontili e al accedere all’ufficio porto. Il comandante della barca distributore di carburante. Qualora lo desideriate, è responsabile di eventuali il nostro personale di danni cagionati alla colonnina DOCUMENTI NECESSARI banchina vi accompagnerà per utilizzo improprio, i quali All’arrivo, dopo aver presso l’ufficio con le nostre saranno addebitati prima della ormeggiato, è necessario vetture elettriche di cortesia. partenza. presentarsi presso la Chiamare il canale VHF 9 Direzione del Marina, con i o il tel. +39 338 3641506. SICUREZZA LAVORI A BORDO seguenti documenti per le Marina di Varazze è un’area In Marina è disponibile una formalità di registrazione e videosorvegliata con un banchina dedicata dove poter fatturazione: impianto dotato di 38 effettuare lavori e riparazioni • Libretto di Navigazione telecamere a circuito chiuso. di bordo. Informazioni e • Carta d’Identità o passaporto È attivo un presidio notturno modalità disponibili presso gli • Polizza di assicurazione valida di vigilanza armata. uffici del porto. • Lista equipaggio per imbarcazioni sopra i 30 metri ACCESSIBILITÀ SCARICO ACQUE Qualora lo desideriate Tutte le aree del Marina sono NERE E GRIGIE il nostro personale è accessibili ai disabili. Il servizio di pompaggio disponibile a effettuare la è disponibile su chiamata procedura direttamente a PARCHEGGIO a tariffe stabilite. È vietato bordo dell’imbarcazione e Dei 900 posti auto disponibili assolutamente scaricare in

12 INFO TECNICHE UTILIZZO PORTO | HARBOUR TECHNICAL INFORMATION | TECHNISCHE INFORMATIONEN UND HAFEN porto acque nere, grigie e My Marina, è disponibile dell’Accordo RAMOGE Living Award 2010, Best acque di sentina. anche l’elenco degli dedicato alle zone marittime Development 2010” per alberghi convenzionati della Regione Provenza-Alpi- l’eccellente sviluppo come RIFIUTI www.marinadivarazze.it/my- Costa Azzurra, del Principato Marina di Lusso. Sono disponibili punti di marina-hotel/ di Monaco e della Regione Sempre nello stesso anno, raccolta dove è possibile che formano così una ADAC, la guida turistica depositare i rifiuti prodotti a zona pilota di prevenzione e numero uno in Europa, bordo. lotta contro l’inquinamento annovera Marina di Varazze In caso di rifiuti speciali dell’ambiente marino. tra le migliori strutture o ingombranti, emulsioni ATTENZIONE L’iniziativa intende stimolare e turistico-sportive. o batterie, è obbligatorio PER L’AMBIENTE sensibilizzare con continuità contattare la Direzione per le 2009-2017 i diportisti sull’importanza 2009 indicazioni del caso. Per 9 anni consecutivi, Marina di una corretta raccolta Marina di Varazze conquista di Varazze è stata insignita differenziata dei rifiuti. le 5 stelle dell’International PARTNER E CONVENZIONI della prestigiosa Bandiera Altre attività a sostegno di una Marine Certification Institute Marina di Varazze offre ai Blu, conferita dalla FEE, corretta educazione al rispetto di Bruxelles, ente europeo propri ospiti la possibilità di Fondazione per l’Educazione dell’ambiente vengono che certifica la qualità usufruire di servizi o tariffe Ambientale, quale pieno periodicamente organizzate: delle strutture diportistiche speciali presso alcune riconoscimento per la totale tra queste “A pesca e u Ma”, internazionali, attraverso strutture partner. aderenza ai parametri di una giornata con eventi un’ampia serie di parametri Per l’elenco completo eco-sostenibilità marina e di gratuiti per adulti e ragazzi che spaziano dai servizi di stabilimenti balneari, protezione ambientale. a cura dell’Assessorato offerti, alle norme igieniche società di noleggio auto all’Ambiente e del CEA Centro e sanitarie, fino all’impianto e taxi, centri benessere, di Educazione Ambientale architettonico delle strutture. musei, servizi di babysitting, di Varazze per sottolineare ristoranti e locali aderenti i profondi legami tra mare e 2008 vi invitiamo a consultare 2016 terra. International Property Awards la sezione My Marina nel “No ai rifiuti fuori bordo, sì assegna a Marina nostro sito web: ai rifiuti in porto!”. Marina 2010 di Varazze l’European www.marinadivarazze.it/my- di Varazze partecipa alla A Marina di Varazze Property Award per marina-card/ campagna ‘Navigo e Riciclo’ viene conferito il premio il “miglior sviluppo di marina Sempre sul sito, nell’area promossa nell’ambito internazionale “Overseas in Italia”.

INFO TECNICHE UTILIZZO PORTO | HARBOUR TECHNICAL INFORMATION | TECHNISCHE INFORMATIONEN UND HAFEN 13 ENGLISH 2007 ON ARRIVAL facilities and a password to Boat captains are liable Marina di Varazze ottiene la Before entering port and use the free Wi-Fi service. On for any damage caused to certificazione ambientale ISO on departure, contact the request, our quayside staff will the electric power/water 14001. quayside staff for assistance accompany you to the office pedestals due to improper on VHF channel 9. with our electric courtesy use. The cost of any damage PRINCIPALI DISTANZE DA vehicles. Call on VHF channel must be settled prior to MARINA DI VARAZZE MOORING 9 or ph. +39 338 3641506. departure. Milano 150 Km Stern mooring with Torino 146 Km deadweight at bow. Dropping Genova aeroporto 24 Km anchor and bow/long-side Firenze 256 Km mooring at docks/piers and Monaco - Montecarlo 142 Km fuelling stations is prohibited.

COME MUOVERSI DOCUMENTS REQUIRED Auto: On arrival, please go to the uscita Casello di Varazze Marina Office after mooring o with the following documents Treno: Linea Genova - for registration and invoicing: Ventimiglia, stazione di Varazze • Saling licence Aereo: Aeroporto di Genova, • ID card or passport a 24 Km • Current insurance policy • Crew list for boats INFO UTILI & LINK over 30 metres SECURITY Trenitalia If you wish, our staff is Marina di Varazze is under www.trenitalia.com available for registration ELECTRIC POWER AND video surveillance covered Aeroporto di Genova directly on board, with WATER SUPPLY PEDESTALS by 38 closed circuit video www.airport.genova.it payment by credit card and Each mooring is provided with cameras. An armed security portable POS terminal. an electric power and water service is active at night. supply pedestal based on the SERVICES size of the berth: ACCESSIBILITY Marina staff will give you a • 16A single phase up to 32A All areas of the Marina have badge to access the toilet • 32A three phase up to 125A access for the disabled.

14 INFO TECNICHE UTILIZZO PORTO | HARBOUR TECHNICAL INFORMATION | TECHNISCHE INFORMATIONEN UND HAFEN CAR PARKING the Marina office for further awarded the prestigious Blue separation for collection. Of the 900 parking places information. Flag by the Foundation for Other environmental provided by the Marina, about Environmental Education education initiatives are 500, distributed across all port PARTNERS AND (FEE), in recognition of its organised periodically, areas, are freely available. AGREEMENTS full compliance with marine including “A pesca e u Ma”, a The remaining parking spaces Marina di Varazze offers its eco-sustainability and day of free events for adults are private. Vehicles longer guests special services and environmental protection and children organised than 5 metres are prohibited rates at a range of partner parameters. by the Varazze Municipal (campers, heavy vehicles). facilities. For the complete list Environment Department of bathing facilities, car hire and the CEA (Centro di WORK ON BOARD and taxi operators, wellness Educazione Ambientale - The Marina has a special centers, museums, babysitting Environmental Education quay for performing work and services, restaurants and 2016 Center) to draw attention to repairs on board. other activities, please go “Don’t throw waste overboard, the deep ties between the sea For information, contact the to the My Marina section leave it in port!”. Marina di and the land. Marina office. of our website: Varazze supports the ‘Navigo www.marinadivarazze.it/my- e Riciclo’ (‘I Sail and Recycle’) 2010 BLACK AND GREY marina-card/ campaign promoted in the Marina di Varazze is awarded WATER DISCHARGE There is also a list of framework of the RAMOGE the international “Overseas A pumping service is available participating hotels in the My Agreement, which covers Living Award 2010, Best on request at fixed rates. Marina section of the website the maritime areas of the Development 2010” as Luxury The discharge in the port of at www.marinadivarazze.it/ Provence-Alpes-Côte Marina. black, grey and bilge water is my-marina-hotel/ d’Azur Region in France, the Also in 2010, Europe’s absolutely prohibited. Principality of Monaco, and number one tourist guide the Region of Liguria in , ADAC recommends Marina WASTE forming a pilot area for the di Varazze as one of the best Waste produced on board can implementation of measures tourist/sport facilities. be left at one of the collection CARING FOR THE to prevent marine pollution. points in the Marina. ENVIRONMENT The aim of the initiative is 2009 In case of special or bulky 2009-2017 to raise the awareness of Marina di Varazze refuse and emulsions or For nine years running, recreational sailors about the receives five stars from batteries, please contact Marina di Varazza has been importance of correct waste the International Marine

INFO TECNICHE UTILIZZO PORTO | HARBOUR TECHNICAL INFORMATION | TECHNISCHE INFORMATIONEN UND HAFEN 15 DEUTSCH Certification Institute in TRANSPORT BEI DER ANKUNFT Sollten Sie es wünschen, steht Brussels, the European Car: A10 motorway Vor der Einfahrt in den Ihnen unser Personal für die institute that certifies the Casello di Varazze or Celle Hafen und bei der Abfahrt Regelung des Vorgangs und quality of international Ligure exit kontaktieren Sie über die Rechnungsbegleichung recreational sailing facilities Train: - Ventimiglia Kanal VHF 9 das Personal per Kreditkarte und based on a broad variety of Line, Varazze station der Anlagestelle für mittels eines tragbaren parameters, ranging from Air: Genova airport, 24 Km entsprechende Unterstützung. Kartenlesegerätes auch direkt services offered and hygiene an Bord zur Verfügung. and sanitary regulations, to USEFUL INFO & LINKS FESTMACHEN the architectural impact of the Trenitalia Das Festmachen des Schiffes DIENSTLEISTUNGEN buildings. www.trenitalia.com erfolgt achtern, mit Mooring Das Team der Genoa Airport am Bug. Es ist verboten, Hafenverwaltung wird Ihnen 2008 www.airport.genova.it den Anker fallen zu lassen, den Badge für die Benutzung International Property Awards mit dem Bug oder long der Toiletten überreichen assigns the European side an den Hafenkais / und die Passwörter für die Property Award to Marina Landungsstege oder an einer kostenlose Nutzung des Wi-Fi di Varazze as “best marina Kraftstoffsäule festzumachen. mitteilen. development in Italy”. Für diese Leistungen ERFORDERLICHE kommen Sie bitte in das 2007 DOKUMENTE Hafenbüro. Sollten Sie es Marina di Varazze obtains Nach dem Festmachen wünschen, kann das Personal ISO 14001 environmental des Bootes müssen der der Anlegestelle Sie mit certification. Verwaltung der Marina die unseren Elektrofahrzeugen folgenden Dokumente zur zu dem Büro begleiten. DISTANCES FROM MARINA Anmeldung und Abrechnung Kontaktieren Sie uns über DI VARAZZE vorgelegt werden: den VHF-Kanal 9 oder die tel. Milan 150 Km • Seefahrtbuch +39 338 3641506 Turin 146 Km • Personalausweis oder Genoa airport 24 Km Reisepass STROM- UND Florence 256 Km • Gültige Versicherungspolice WASSERSÄULEN Monaco - Monte Carlo 142 Km • Besatzungsliste für Boote Jeder Ankerplatz ist mit einer mit mehr als 30 m Länge. Versorgungssäule für Wasser

16 INFO TECNICHE UTILIZZO PORTO | HARBOUR TECHNICAL INFORMATION | TECHNISCHE INFORMATIONEN UND HAFEN und Strom, abhängig von überwacht. Bewaffneter Das Abpumpen ist auf Liste der teilnehmenden der Größe des Ankerplatzes, Sicherheitsdienst zur Anfrage und gegen Strandbäder, Mietwagen- ausgestattet: Nachtzeit. festgesetzte Gebühren und Taxiunternehmen, • Wechselstrom 16A bis 32A möglich. Wellnesszentren, Museen, • Drehstrom 32A bis 125A ZUGÄNGLICHKEIT Es ist strengstens verboten, Anbieter von Babysitting, Der Kapitän des Schiffes Alle Bereiche der Marina sind Schwarzwasser, Grauwasser Restaurants und Lokalen haftet für eventuelle Schaden barrierefrei zugänglich. und Wasser aus dem Kielraum finden Sie im Bereich My durch unsachgemäße im Hafen abzulassen. Marina auf unserer Webseite: Verwendung der Säule, PARKPLATZ www.marinadivarazze.it/my- welche vor der Abfahrt in Von den 900 in der Marina ABFÄLLE marina-card/ Rechnung gestellt werden. verfügbaren Parkplätzen In der Marina stehen Ebenfalls auf der Webseite sind ca. 500 rotierend freie Müllsammelplätze zur im Bereich My Marina finden SICHERHEIT Parkplätze, die auf dem Verfügung, wo die Abfälle Sie die Liste der mit uns Marina di Varazze wird gesamten Hafengelände von Bord gesammelt werden zusammenarbeitenden Hotels rund um die Uhr durch eine verteilt sind. Bei den restlichen können. www.marinadivarazze.it/my- Anlage mit 38 Videokameras Parkplätzen Für Sonderabfälle, Sperrmüll, marina-hotel/ handelt es sich um ölhaltige Flüssigkeiten oder Privatparkplätze. Die Zufahrt Batterien muss die Verwaltung für Fahrzeuge mit einer kontaktiert werden, welche Länge von mehr als 5 m Ihnen entsprechende (Wohnmobile, LKWs) ist Anweisungen geben wird. EINSATZ FÜR verboten. DIE UMWELT PARTNER UND 2009-2017 ARBEITEN AN BORD VEREINBARUNGEN 9 Jahre in Folge hat Marina In der Marina steht ein Kai für Marina di Varazze bietet di Varazze die renommierte Arbeiten und Reparaturen an seinen Gästen die Bandiera Blu (“Blaue Bord zur Verfügung. Möglichkeit, bei einigen Flagge”) erhalten, die von Informationen dazu erhalten Partnerunternehmen der internationalen Stiftung Sie in den Hafenbüros. Dienstleistungen für Umwelterziehung oder Produkte zu FEE als Anerkennung für ABLASS VON SCHWARZ- Sonderkonditionen zu ökologische Nachhaltigkeit UND GRAUWASSER erhalten. Die vollständige und Umweltschutz an Strände,

INFO TECNICHE UTILIZZO PORTO | HARBOUR TECHNICAL INFORMATION | TECHNISCHE INFORMATIONEN UND HAFEN 17 Marinas oder Badestellen Durch diese Initiative Marina. 2007 verliehen wird. sollen Freizeit-, Sport- In dem gleichen Jahr Marina di Varazze erhält die und Kreuzfahrtkapitäne stuft der ADAC, Europas Umweltzertifizierung ISO nachhaltig für die Bedeutung Reiseführer Nummer 14001. einer korrekten Mülltrennung 1, Marina di Varazze sensibilisiert werden. als eine der besten ENTFERNUNGEN AB 2016 Regelmäßig werden weitere sporttouristischen MARINA DI VARAZZE “No ai rifiuti fuori bordo, sì ai Aktivitäten zur Förderung Strukturen ein. Mailand 150 Km rifiuti in porto!” (etwa “Abfall der Achtung vor der Umwelt Turin 146 Km geht nicht über Bord, im organisiert: zum Beispiel 2009 Genua Flughafen 24 Km Hafen ist dafür der richtige “A pesca e u Ma” - es Marina di Varazze erhält die Florenz 256 Km Ort!”). handelt sich dabei um 5 Sterne des International Monaco - Montecarlo Marina di Varazze einen Tag mit kostenlosen Marine Certification 142 Km nimmt an der durch das Veranstaltungen für Institute in Brüssel. Die Küstengewässerschutz- Erwachsene und Kinder, europäische Organisation FORTBEWEGUNG Abkommen RAMOGE bei der sich alles um die zertifiziert die Qualität der Auto: Autobahn A10 geförderte Kampagne tiefgehenden Beziehungen internationalen Freizeithäfen Ausfahrt Mautstation ‘Navigo e Riciclo’ (ungefähr: zwischen Meer und und bewertet dabei Varazze oder Celle Ligure “Navigieren und Recyclen”) Erde dreht; organisiert unterschiedliche Parameter, Zug: Zugstrecke Genua teil. Das Projekt widmet wird die Veranstaltung wie die angebotenen - Ventimiglia, Bahnhof sich den Meeresbereichen vom Umweltreferat Dienstleistungen, Hygiene- Varazze der Region Provence - und dem Zentrum für und Sanitärvorgaben bis Flugzeug: Flughafen Alpen - Costa Azzurra, Umwelterziehung CEA hin zur architektonischen Genua, in 24 km dem Fürstentum Monaco von Varazze. Anlage der Strukturen. Entfernung und der Region Ligurien, die so zusammen einen 2010 2008 NÜTZLICHE Pilotbereich bilden, in Marina di Varazze erhält die International Property INFORMATIONEN dem der Verschmutzung internationale Auszeichnung Awards verleiht Marina & LINKS der Meeresumgebung “Overseas Living Award di Varazze den European Trenitalia vorgebeugt und bestehende 2010, Best Development Property Award für die www.trenitalia.com Gewässerverschmutzung 2010” für die exzellente “beste Marinaentwicklung in Flughafen Genua bekämpft werden soll. Entwicklung als Luxus- Italien”. www.airport.genova.it

18 INFO TECNICHE UTILIZZO PORTO | HARBOUR TECHNICAL INFORMATION | TECHNISCHE INFORMATIONEN UND HAFEN

La Sezione di Varazze della LNI nasce nel 1960, con base l’impegno per la tutela dell’ambiente marino, sviluppando nautica realizzata dai Soci sull’arenile interno al porticciolo iniziative culturali, sportive e didattiche. In tale contesto la turistico destinato alle imbarcazioni da diporto e da pesca, Sezione ha creato un Gruppo Sportivo Vela con istruttori ed è parte della Lega Navale Italiana che conta oltre 55.000 FIV, un Gruppo Pesca e un Gruppo di Modellismo velico soci con sedi e basi nautiche in tutto il territorio nazionale. radiocomandato; siamo riusciti a creare all’interno una La millenaria tradizione marinara e cantieristica della Città ottima socializzazione. di Varazze, che risale all’epoca romana ed è ancora ben viva nel suo tessuto industriale, è stata lo spirito fondante La Sezione organizza: che ha animato e che ancor oggi, con il coinvolgimento • Gare di pesca delle nuove generazioni, alimenta l’entusiasmo dei Soci • Regate modellismo radiocomandato per ogni attività marinaresca organizzata dal sodalizio. • Corsi di vela su derive per gli istituti scolastici di varazze La costruzione del nuovo ed ampio Marina di Varazze e località limitrofe, in collaborazione con il provveditorato nei primi anni del nuovo millennio ha realizzato il sogno agli studi LEGA coltivato da tempo dai nostri Soci di un importante polo • Un torneo di vela invernale, con regate aperte a tutte le nautico in grado di innovare ed attrarre chi ha la passione derive NAVALE del mare. Col nuovo Marina di Varazze fi nalmente viene • Corsi di vela per ragazzi e adulti durante tutto l’arco gettato un ponte verso il futuro turistico e sociale, sul dell’anno ITALIANA quale ormai cammina anche la locale Sezione della LNI • Campus di vela estivi per ragazzi attivando convenzioni che non si è lasciata sfuggire la grande opportunità. Viene a prezzi estremamente contenuti con strutture locali Sezione di Varazze acquisita una nuova sede sociale all’interno del Marina e per i residenti di altre regioni Per ulteriori informazioni / una nuova base nautica, destinata alle attività ludiche. • Corsi di istruzione nautica a vela e a motore entro e oltre for further information: Come Ente morale senza fi nalità di lucro, LNI ha lo scopo di le 12 miglia www.leganavaleitalianavarazze.it diff ondere, in particolare tra i giovani, lo spirito marinaro e • Manifestazioni veliche E-mail: [email protected] Ph. +39 019 95777 - Cell. +39 348 4010287 The varazze branch of the LNI was created in 1960 by its is to diff use its seafaring spirit and its commitment to members, on the strand within the small touristic port, protecting the marine environment through sports, cultural occupied by vessels used for fi shing and recreational and teaching events. For this they have created a Sailing purposes. It is part of the Italian Naval League that counts Group (with qualifi ed FIV instructors), a Fishing Group and over 55000 members across the country. Varazze’s ancient a Radiocontrolled Sailboat Modelling Group. ship building and nautical tradition, that started in Ancient Roman times, is still very much alive and it is this spirit that The League also organizes: keeps enthusiasm strong amongst the new generations • Fishing competitions and all of its members in organizing its events and activities. • Sailing courses for local schools The building of the new port at the start of the new millenium • Regatas for Modelboats brought to life the dream that our members had of creating • A winter sailing tournament an important centre that could attract all sea lovers. The • Sailing courses for adults and children new Marina di Varazze marks the start of a new trend, • Sailing summer camps for children and has stipulated launching the port towards the future and the LNI with it. special prices with local hotels as to atrract people from The League has a new head offi ce in the Marina and has outside the Region a new venue which is destined to recreational purposes. • Nautical Courses for sail and motor boats The LNI is a no profi t organization and its aim and purpose • Sailing events

A5_Lega Navale.indd 1 12/04/17 12:02 L’AZIENDA THE COMPANY SERVIZI / SERVICES Ligur Nautica si propone come realtà solida e Ligur Nautica is proposed as a solid an Gestione imbarcazioni / Management boats affermata nel settore, affi ancando l’esperienza established itself in the sector, combining Rimessaggio imbarcazioni / Garaging boats dei veterani allo spirito innovativo dei più the experience of veterans to the innovative Trasferimenti / Transfer giovani, deve il suo successo alla serietà ed alla spirit of young people, owes its success to the Vendita ed assistenza imbarcazioni / competenza dimostrata negli anni. seriousness and competence demonstrated Sale and support vessels Dall’esperienza trentennale nel mondo della over the years. Gestione posti barca / Management berths nautica, l’azienda viene fondata, all’interno From the thirty years experience in the nautical Noleggio imbarcazioni / Rental boats della Marina di Varazze, per occuparsi della world, the company was founded, in the Marina Noleggio moto d’acqua / Rental Jet Ski gestione di tutte le imbarcazioni dei clienti che di Varazze, to deal with the management of all Impianti elettrici ed installazioni a bordo / hanno scelto la struttura per l’ormeggio della the boat of the customers who have chosen the Equipment and Electrical installations propria imbarcazione. structure for mooring of your boat. Servizio di lavanderia e pulizia interna / L’azienda, grazie alla sua struttura ed al suo The company thanks to its structure and its Customer Laundry, cabins and deck cleaning personale qualifi cato, insieme all’esperienza qualifi ed staff, together with the experience Servizio di tappezzeria nautica / accumulata nel tempo è in grado di fornire una accumulated over time is able to provide a Service of marine upholstery soluzione completa per qualsiasi necessità. complete solution for all need. Forniture di abbigliamento personalizzato per L’azienda è concessionaria uffi ciale del cantiere The company is the offi cial dealer of the Absolute equipaggi / Forniture custom clothing for crews Absolute Yachts. Yachts. Assistenza h24 / Assistance h24

Via Maestri d’Ascia 18 - 17019 Varazze (SV) | [email protected] | Tel. 019/9354254 | Fax. 019/9354254 www.ligurnautica.it Facebook: Ligur Nautica

A5_LigurNautica_02B.indd 1 12/04/17 12:04 2 1

S 3 PONTILE 31 M SPFL SOPRAFL

A-4-TTESTATA M A-3-D STFL DARSENA B-4-T SOTTOFL TESTATA

A-2-DDARSENA

C-4-T TESTATA T A-1-DARSENA B-3-D D DARSENA M A-3-S 33 DARSENA C-3-S DARSENA C-3-D DARSENA T B-2-D DARSENA M 5 4 A-2-S 32 DARSENA C-2-S DARSENA C-2-D 6 DARSENA A B T PONTILE PONTILE 7 30 28 B-1-D 8 DARSENA M 10 29 A-1-S 9 27 25 DARSENA DIREZIONE 12 C-1-S 11 DAR 26 24 SENA C-1-D 13 DARSENA 18 T 14 16 15 17 20 19 23 C 22 21 PONTILE VENDITA Via Maestri d’Ascia, 22 Piazza dei Fabbri, 11 26 MOTOR NAUTICA SRL E DEALER +39 019 9399388 +39 019 9399059 > vendita, assistenza, SALES & +39 366 4140134 +39 335 275107 manutenzione e noleggio / DEALERS vmarine.azimutyachts.com www.lussonautica.it sales, assistance maintenance and hire Via dei Tornitori, 6 11 SOLARIS YACHTS 19 GPY MARINE SRL 23 MARINE SERVICES +39 019 9399097 > imbarcazioni a vela / > dealer imbarcazioni / > vendita ed assistenza +39 348 3831873 sail yachts yacht dealer oyster per imbarcazioni Via dei Cordari, 40 ferretti, pershing, mochi nuove ed usate / www.nauticservice.it +39 0431 91304 craft, itama, sirena marine oyster sales and +39 335 8182710 Via Maestri d’Ascia, 19 assistance for new solarisyachts.com +39 019 9354468 and used yachts +39 339 6010697 Via Maestri d’Ascia, 7 SERVIZI 12 VARAZZE MARE SRL www.gpy.it +39 019 9399183 NAUTICI E > manutenzione e vendita +39 338 6029523 MANUTENZIONE di motori marini e accessori 20 LIGUR NAUTICA +39 335 6436939 MARINE / marine services and > vendita e assistenza +39 340 3058970 SERVICES & maintenance engines absolute / absolute sales www.marineservicesvarazze.it MAINTENANCE Via dei Cordari, 38 and assistance +39 019 98638 Via Maestri d’Ascia, 18 25 LE VELE MATTE SRL 1 ANASTASI MARIO +39 347 2426357 +39 019 9354254 > noleggio gommoni DISTRIBUTORE DI GASOLIO +39 348 1530869 www.ligurnautica.it e sea toys / > distributore www.varazzemare.net inflatable boat di carburante / 4/22 LUSSO NAUTICA and sea toys to hire diesel fuel distributor 18 V MARINE > vendita e assistenza Via dei Tornitori, 5 +39 019 9399429 > dealer azimut yachts / cranchi / cranchi sales +39 345 7031014 +39 348 9957411 azimut yachts dealer and assistance www.levelematte.it +39 348 3265600

SERVIZI TECNICI | TECHNICAL ASSISTANCE | TECHNISCHE DIENSTLEISTUNGEN 23 3 SOMMOZZATORI Piazza dei Fabbri, 4 yacht storage and 15 BS ENGINEERING MARINA DIVERS +39 019 931193 management > manutenzione e Molo dei Carpentieri, 40-41 +39 348 3831873 Piazza dei Fabbri, 1 riparazione di motori antonio +39 338 8021160 +39 340 5884909 +39 019 4509215 marini e industriali giacomo +39 334 8162801 www.nauticservice.it +39 346 9823021 multimarche / fb: sommozzatori varazze +39 347 2529483 maintenance and repairs www.italmar-varazze.it on marine and industrial 8 LA SIMAR VARAZZE engines 5 ALFA SHIPYARD > assistenza motori e Via dei Cordari, 32 > professionisti generatori / engines and 11 CECCONI MARE +39 346 7969728 della cantieristica / generators assistance > service 360° +39 347 5305352 professional shipbuilders Piazza dei Fabbri, 3 per imbarcazioni +39 337 5305352 Piazza dei Fabbri, 10 +39 019 5285209 a vela / 360-degree +39 019 9399140 +39 345 2993768 service for 16 YACHT SERVICE +39 333 2698482 sailing yachts 1999 SAS www.alfashipyard.it Via dei Cordari, 40 9 YANMAR Via dei Cordari, 22 +39 347 5720870 DI BORDONE SAURO +39 019 9354251 +39 348 5901015 6 SEANDSKY SRL > servizi nautici / Norberto +39 3283252007 www.cecconimare.it Piazza dei Fabbri, 5 nautic services Sara +39 3493123111 +39 333 9191320 Piazza dei Fabbri, 2 www.ys1999.it www.seandsky.it +39 019 4509013 13 NEGRIN +39 347 3248433 > lavorazioni in legno, 17 MOTONAUTICA 7 NAUTIC SERVICE imbarcazioni d’epoca / CUNEO > imbarcazioni 10 ITALMAR carpenter, vintage boats > riparazioni, da diporto a motore / > rimessaggio e Via dei Cordari, 36 manutenzione e fornitura / motor yachts sales and manutenzione +39 019 96323 maintenance assistance imbarcazioni / +39 339 8306202 and repairs

24 SERVIZI TECNICI | TECHNICAL ASSISTANCE | TECHNISCHE DIENSTLEISTUNGEN Via dei Cordari, 20 24 DEBORA 28 ASSOCIAZIONE +39 347 4173297 +39 019 4509270 SCENT OF ROSE PESCA SPORTIVA www.rivieravento.com +39 335 5800104 > tappezzeria > associazione pesca +39 348 8347950 e gestione sportiva dilettantistica 32 C2 SM 03 +39 335 5800102 imbarcazioni / varazze / varazze amateur HAVANA VELA www.motonauticacuneo.eu sailing and motor fishing club > scuola vela, regate, yacht management Via dei Tornitori, 8 weekend vacanze / 21 DELTA BOAT CARE Via dei Tornitori, 5 +39 019 9399318 sailing school, regattas, DI C. DONDRUP & C. +39 338 2883418 short holidays > gestione imbarcazioni 29 MUSEO DEL MARE +39 338 8023250 a vela e a motore / > mostra espositiva / +39 329 6424469 sailing and motor exhibition www.havana-vela.it yacht management MONDO Via dei Tornitori, 9 Via Maestri d’Ascia, 15 VELA ww.museonavalevarazze.com 33 B2 DT 15 christian dondrup E PESCA PUNTO VELABLU +39 348 4373674 SAILING & 30 LEGA NAVALE ITALIANA DI ALFONSO SICIGNANO www.deltaboatcare.it FISHING SEZIONE DI VARAZZE > scuola vela / Via dei Tornitori, 10 sailing school 4/22 LUSSO 27 VARAZZE +39 019 95777 +39 347 2694671 NAUTICA CLUB NAUTICO +39 348 4010287 www.puntovelablu.it > attività commerciale > società sportiva / www.leganavaleitalianavarazze.it e cantieristica / sports club sales and assistance Via dei Tornitori, 7 31 STFL RIVIERAVENTO Via Maestri d’Ascia, 13 +39 019 9399055 > scuola nautica, corsi, +39 019 9399059 +39 335 5634290 regate e vacanze / +39 335 275107 +39 335 5634530 sailing school, courses, www.lussonautica.it www.varazzeclubnautico.it regattas and holidays

SERVIZI TECNICI | TECHNICAL ASSISTANCE | TECHNISCHE DIENSTLEISTUNGEN 25 MOTOR NAUTICA SRL Via Dei Tornitori, 6 - 17019 - Varazze (SV) Italy Tel/Fax: +39 019 93 99 097 - Cell: +39 348 38 31 873 Mail: [email protected]

Motor Nautica srl started operating in Nata nel 1980, con la riparazione e 1980, principally selling and repairing vendita di motori marini e imbarcazioni, marine engines and boats, subsequently la Motor Nautica srl di Varazze (SV) ha gaining significant experience in the acquisito nel tempo esperienza nel campo pleasure boats field, operating in delle imbarcazioni da diporto, operando the sector with professionalism and nel settore con professionalità e serietà. proficiency. Con l’apertura del nuovo porto Marina di With the opening of the new Marina di Varazze, la Motor Nautica ha incrementato Varazze port, Motor Nautica expanded la sua attività con l’apertura di un nuovo its activities by opening a new office and ufficio ed un cantiere, specializzandosi boatyard, specialising in buying & selling nel campo della compra/vendita e yachts and boat management. gestione imbarcazioni.

OUR SeRvICeS: I NOSTRI SeRvIzI: - Yacht broker - Yacht broker - Boat management/Security - Gestioni imbarcazioni/Guardianaggio - Internal/External cleaning - Pulizie interne/esterne - Boat transfers - Trasferimenti imbarcazioni - Mooring management and rental - Gestione e affitto posti barca - Boat repairs - Riparazioni nautiche - Maintenance - Manutenzioni - Waxing & polishing - Lucidature - Anti-fouling treatment - Antivegetative

A5_MotorNautica_02.indd 1 27/04/17 16:19 MOTOR NAUTICA SRL Via Dei Tornitori, 6 - 17019 - Varazze (SV) Italy Tel/Fax: +39 019 93 99 097 - Cell: +39 348 38 31 873 Mail: [email protected]

Motor Nautica srl started operating in Nata nel 1980, con la riparazione e 1980, principally selling and repairing vendita di motori marini e imbarcazioni, marine engines and boats, subsequently la Motor Nautica srl di Varazze (SV) ha gaining significant experience in the acquisito nel tempo esperienza nel campo pleasure boats field, operating in delle imbarcazioni da diporto, operando the sector with professionalism and nel settore con professionalità e serietà. proficiency. Con l’apertura del nuovo porto Marina di With the opening of the new Marina di Varazze, la Motor Nautica ha incrementato Varazze port, Motor Nautica expanded la sua attività con l’apertura di un nuovo its activities by opening a new office and ufficio ed un cantiere, specializzandosi boatyard, specialising in buying & selling nel campo della compra/vendita e yachts and boat management. gestione imbarcazioni.

OUR SeRvICeS: I NOSTRI SeRvIzI: - Yacht broker - Yacht broker - Boat management/Security - Gestioni imbarcazioni/Guardianaggio - Internal/External cleaning - Pulizie interne/esterne - Boat transfers - Trasferimenti imbarcazioni - Mooring management and rental - Gestione e affitto posti barca - Boat repairs - Riparazioni nautiche - Maintenance - Manutenzioni - Waxing & polishing - Lucidature - Anti-fouling treatment - Antivegetative

A5_MotorNautica_02.indd 1 27/04/17 16:19 A5_Havana_vela.indd 1 16/09/16 16:28 ALFA SERVIZI NAUTICI

ALFA SERVIZI NAUTICI YOUR BOAT SPA RESORT Con la nuova acquisizione Lavorazioni: ALFA REFIT AND REPAIR degli Ex Cantieri Baglietto, > Carenaggio SERVICE Alfa Servizi Nautici è oggi > Lavorazioni opera viva in grado di effettuare lavori > Trattamenti antiosmosi With the new acquisition of di refitting e riparazione > Protezione catodica the Ex Baglietto Shipyard, per imbarcazioni fino a45 > Pulizia casse Alfa Servizi Nautici is able metri e 400 tonnellate. > Verniciatura to refit and repair yachts I cantieri si estendono > Wrapping till 45 metres and 400 su una superficie di > Linee d’asse tons. The yards have a > Riparazioni in resina 19.000 metri quadri di production area of 19.000 e laminazioni cui 12.000 all’aperto. La square metres (12.000 in > Rifacimento coperte struttura dispone di opena area). The structure 5 > Manutenzione, hangar, officine interne per riparazione e sostituzione has 5 hangars and offers l’assistenza meccanica, prese a mare mechanical assistance, la riparazione dei motori, > Manutenzione e nuove engine repair, wood, lavorazioni in legno, installazioni su parti aluminium, stainless steel alluminio, acciaio e una meccaniche, elettriche carpentry works and an cabina di verniciatura. Le ed elettroniche area reserved for painting. barche possono essere > Manutenzione, Yachts can be moored in a ospitate in una darsena riparazione e nuove private and closed area. chiusa e privata. installazioni di impianti idraulici, aria condizionata > Refitting e riparazione interni > Forniture arredamenti ed equipaggiamenti

28 REFIT IN PORTO/ALFA SERVIZI NAUTICI | REFIT IN HARBOUR/ALFA SERVIZI NAUTICI | REFIT IM HAFEN/ALFA SERVIZI NAUTICI Activities: ALFA REFIT AND REPAIR Service: > Antifouling treatments SERVICE > Kielholen > Hull Treatments > Arbeiten am > Protective Antiosmosis Mit dem Neuerwerb der Unterwasserschiff > Treatments ehemaligen Baglietto-Werft > Anti-Osmose-Behandlung > Cathodic Protection ist Alfa Servizi Nautici > Kathodischer Korrosionsschutz > Tank Cleaning heute in der Lage Refitting- > Reinigung der Tanks > Painting und Reparaturarbeiten an > Lackierung > Wrapping Booten bis zu 45 Metern > Wrapping > Wellenleitungen > Shaft lines Länge und 400 BRT > Reparaturen mit Harz und > Fiberglass repair and anzubieten. Die Werft hat Laminierungen lamination works eine Gesamtfläche von > Renovierung Decks Deck renewal 19.000 Quadratmetern, > > Wartung, Reparatur und 12.000 davon unter freiem > Sea valve overhaul Austausch Ansaugleitungen Himmel. Die Einrichtung > Mechanics, plumbing, > Wartung und Neuinstallierungen electrics and electronics verfügt über 5 Hangars, an mechanischen, maintenance, repair and interne Werkstätten für elektrischen und new installation mechanische Arbeiten und elektronischen Teilen > Repair and renewal of all die Reparatur von Motoren, > Wartung, Reparatur und piping systems (hydraulic die Bearbeitung von Holz, Neuinstallierungen von and a/c, fresh, grey and Aluminium und Stahl sowie hydraulischen Anlagen, black water) eine Lackierkabine. Die Klimaanlagen > Refitting and repair of Boote können in einem > Refitting und Reparatur im internal accommodations geschlossenen, privaten Bootsinneren > Supply of new furnitures Dock untergebracht > Lieferung von Einrichtungen and equipments werden. und Ausstattungen

REFIT IN PORTO/ALFA SERVIZI NAUTICI | REFIT IN HARBOUR/ALFA SERVIZI NAUTICI | REFIT IM HAFEN/ALFA SERVIZI NAUTICI 29

S PONTILE M SPFL SOPRAFL

16 A-4-TTESTATA M A-3-D STFL DARSENA SOTTOFL A B-4-T EN TESTATA ARS A-2-DD

C-4-T TESTATA T A-1-D B-3-D DARSENA DARSENA M A-3-S DARSENA C-3-S DARSENA C-3-D DARSENA T B-2-D DARSENA M A-2-S DARSENA C-2-S DARSENA C-2-D DARSENA A B T PONTILE PONTILE B-1-D DARSEN M A A-1-S DARSENA DIREZIONE 15 C-1-S 14 DARSENA C-1-D DARSENA T 1 13 2 12 11 4 10 9 8 5 3 C 7 6 PONTILE S PONTILE M SPFL SOPRAFL

16 A-4-TTESTATA M A-3-DDARSENA The QQ7 Fresh fish Traditional Tuscan 14 BOMA STFL SOTTOFL RISTORANTI A B-4-T EN restaurant. meat and fish dishes. Menu mediterraneo in TESTATA A-2-DARS D RESTAURANTS Das QQ7 Fischrestaurant. Traditionelle toskanische chiave contemporanea. C-4-T TESTATA RESTAURANTS Piazza dei Calafati, 3 Fleisch- und Fischgerichte Mediterranean cuisine T A-1-D +39 0195284218 dishes. with a contemporary twist. B-3-D DARSENA DARSENA M A-3-S 3 MAMASITA Via Maestri d’Ascia, 3 Mediterrane Küche mit DARSENA C-3-S +39 019 4509230 DARSENA C-3-D Ristorante messicano, modernem Touch. DARSENA T 9 LANPO B-2-D iberico e argentino. FB: ristorantedaalfredo Via dei Tornitori 2,3 DARSENA M Ristorante pizzeria: A-2-S +39 019 934530 DARSENA Mexican, Spanish and C-2-S Pizza e… tutto il resto. DARSENA C-2-D www.bomavarazze.it DARSENA A 13 IL PESCE PAZZO B T PONTILE Argentinian restaurant. Restaurant and pizzeria: PONTILE Tipica cucina ligure con B-1-D Restaurant mit Pizza and… all the rest. DARSEN M A A-1-S pesce appena pescato. DARSENA DIREZIONE mexikanischer, spanischer 15 C-1-S Restaurant pizzeria: 14 DARSENA C-1-D Typical cuisine from DARSENA und argentinischer Küche. Pizza und... was es sonst Liguria with freshly T Piazza dei Calafati, 2/3 noch gibt. 1 caught fish. 13 4 2 +39 019 2060028 Via Maestri d’Ascia, 6 12 11 3 Typisch ligurische Küche 10 9 8 7 6 5 +39 019 9399075 C www.mamasitavarazze.it mit frisch gefangenem PONTILE Fisch. 4 CUCINA DI MARE QQ7 11 DA ALFREDO Via Maestri D’Ascia, 1 Il ristorante di QQ7 Pesce Tradizione toscana di +39 019 930032 e cucina di mare. mare e di terra. www.ilpescepazzo.com

RISTORAZIONE E LOCALI | RESTAURANTS AND SHOPS | RESTAURANTS UND GESCHÄFTE 33 BAR & Piazza dei Calafati, 3 NEGOZI SHOPS 7 LA ROSA DEI VENTI +39 019 5284218 Abbigliamento e GELATERIE GESCHÄFTE accessori. Clothing and accessories. Bekleidung CAFE, BARS 12 VERDE MANDARINO 5 BOZZANO GIOIELLI und Accessoires. AND ICE Gelateria artigianale, Gioielleria. Jewellery. Via Maestri D’Ascia, 20 creperia e bar. Juwelier. CREAM SHOPS +39 019 9399155 CAFÉS, BARS & Handmade ice cream, Via Maestri D’Ascia, 12 crêpes and coffee shop. +39 019 95383 EISDIELEN Hausgemachtes Eis, 8 MARINE RETAIL STORE 6 IL FIOCCHETTO Forniture per yacht Crêpes und Bar. 1 MYWAY Tabaccheria, edicola e e nautica da diporto, Via Maestri D’Ascia, 2 Wine bar & lounge. articoli regalo. abbigliamento, +39 019 9399103 Piazza dei Calafati, 6 Tobacconist, newsstand arredamento nautico. +39 3471459021 and gift shop. Yacht and marine Tabakwaren, Zeitungen Facebook: My Way 15 BOMA CAFFÈ supplies, clothing, marine Cafe. und Geschenkartikel. furnishing. 2 QQ7 GRANBAR Via dei Tornitori 2,3 Via Maestri D’Ascia, 11 Yacht- und Bootszubehör, Cocktail bar & lounge. +39 019 934530 +39 340 3020959 Bekleidung,

34 RISTORAZIONE E LOCALI | RESTAURANTS AND SHOPS | RESTAURANTS UND GESCHÄFTE Bootseinrichtungen. Beauty on Board DISCOTECHE Via Maestri D’Ascia, 8 Massaggi e trattamenti +39 019 9399249 estetici a bordo. DISCOTHEQUE Onboard massages DISKOTHEKEN 10 PIOMBO OUTLET and beauty treatments. Abbigliamento Massagen und 16 AEGUA CLUB VARAZZE maschile. Menswear. Schönheitsbehandlungen Discoteca. Herrenbekleidung. an Bord. Discotheque. Diskothek. Via Maestri D’Ascia, 4 +39 338 2883418 Via del Leudo +39 019 4509185 +39 347 2512797 www.aegua.com ALTRE Mercato del pesce fresco. ATTIVITÀ Cooperativa OTHER dei pescatori. BUSINESSES Fishermen’s Cooperative. Fischergenossenschaft. WEITERE Molo dei Gozzi ANGEBOTE Piazzetta dei pescatori

RISTORAZIONE E LOCALI | RESTAURANTS AND SHOPS | RESTAURANTS UND GESCHÄFTE 35 APERITIVI CON SPECIALITÀ REGIONALI APERITIFS WITH REGIONAL SPECIALITIES

Oro by Lanpo.indd 1 09/05/17 10:49 APERITIVI CON SPECIALITÀ REGIONALI APERITIFS WITH REGIONAL SPECIALITIES

Oro by Lanpo.indd 1 09/05/17 10:49 ALLA SCOPERTA DI LIGURIA E PIEMONTE La posizione di Marina di Varazze, stretta in un’ideale abbraccio tra mare e montagne consente ai propri ospiti di visitare località caratteristiche, ricche di storia e cultura, per scoprirne le bellezze in Liguria come nel basso Piemonte senza mai tralasciare ‘il gusto’.

DISCOVERING DIE ENTDECKUNG VARAZZE LIGURIA Una città che deve il suo nome VON LIGURIEN all’antica tradizione di cantieristica AND PIEDMONT UND PIEMONT navale, con una storia che affonda Marina di Varazze is set Marina di Varazze bezaubert nicht nur le sue radici lontano nel tempo. in the narrow strip of coastline durch seine Lage, in einer idealen Ancora oggi sono visibili alcune torri between the mountains Umarmung von Meer und Bergen, e tratti dell’antica cinta muraria che and the sea, offering sondern gibt seinen Besuchern auch risale al XII e XIV secolo, costruita guests the chance to discover die Möglichkeit charakteristische per difendere il borgo dai Saraceni. local beauty spots in either Orte voller Geschichte und Kultur zu Il mare qui è vivibile d’estate e Liguria or southern Piedmont, besichtigen und so die Schönheiten von d’inverno. Una volta visitata la città, both of which pride Ligurien und dem südlichen Piemont zu consigliamo di proseguire, anche themselves on their fine erkunden. Ganz zu schweigen von den in bici, sulla passeggiata Europa food & wine. kulinarischen Genüssen. che continua per 5 km fino ai Piani

38 TERRITORIO | TERRITORY | GEBIET d’Invrea. Un incantevole percorso immerso nella natura a pieno contatto col mare.

Varazze owes its name to the long- established tradition of shipbuilding. In the west of Varazze you can see some towers and long stretches of the old city walls from the XII and XIV centuries, built to defend the medieval city from the Saracen invasion. Once visited the city centre, we suggest to go along the stretch of the promenade, called Lungomare Europa, that runs for 5 kilometres between Piani d’Invrea and the sea. A mere stone’s throw from the town centre, the visitor is completely immersed in nature.

Varazze ist eine Stadt, die ihre Bekanntheit dem antiken Schiffsbau verdankt und deren historische Traditionen weit in die Vergangenheit zurückreichen. schützen. Das Meer kann man hier 5 km in Piani d‘Invrea ankommen Noch heute sind einige Türme im Sommer wie im Winter genießen. und der sich zu Fuß ebenso gut wie und Abschnitte des Mauerrings zu sehen, der im 12. und 14. Nachdem Sie die Stadt besichtigt mit dem Rad zurücklegen lässt. Ein Jahrhundert errichtet wurde, um haben, empfehlen wir Ihnen den Weg mit dem Zauber von Natur den Ort gegen die Sarazenen zu Europa-Pfad, auf dem Sie nach und Meer.

TERRITORIO | TERRITORY | GEBIET 39 Photo Credits Parco del Beigua Photo Credits Parco

IL PARCO DEL BEIGUA / or alternatively stay overnight in one of the Park’s mountain huts and enjoy the local dishes on offer. GLOBAL GEOPARK UNESCO www.parcobeigua.it La montagna che si affaccia sul Porto nasconde un parco naturale affascinante. I più sportivi hanno la possibilità di praticare downhill, equitazione, canyoning, DER PARCO DEL BEIGUA / jogging, ciclismo e molto altro ancora, oppure di GLOBAL GEOPARK UNESCO soggiornare in un rifugio gustando i piatti tipici che la Der auf den Hafen blickende Berg birgt einen località offre, immersi in una delle zone della Liguria più faszinierenden Naturpark in sich. Wenn Sie gern significative dal punto di vista naturalistico. Sport treiben, können Sie hier Downhill, Reiten, www.parcobeigua.it Canyoning, Jogging, Radfahren und noch vieles mehr praktizieren. Und bei einem Aufenthalt in einer BEIGUA NATURE PARK / der typischen Berghütten in dieser landschaftlich UNESCO GLOBAL GEOPARK besonders reizvollen Gegend Liguriens lassen sich The mountain that overlooks the Marina hides a die typischen einheimischen Gerichte umso mehr fascinating natural park. Sports lovers can go horse genießen. riding, canyoning, running, cycling and much more, www.parcobeigua.it

40 TERRITORIO | TERRITORY | GEBIET Carlo Felice Theatre. Boccadasse GENOVA, deserves a special mention. This LA “SUPERBA” storied fishing village offers a unique Mezz’ora di auto ci separa invece atmosphere and some spectacular da Genova dove è possibile visitare views. History lovers can visit il Museo del Mare, l’Acquario, la dozens of monuments, historical Lanterna, il Palazzo Ducale e il buildings and churches, the most Teatro Carlo Felice. Merita una important and oldest of which are sosta speciale Boccadasse, antico located in the old town, where the borgo marinaro che offre uno scorcio characteristic lanes with their multi- Museo del Mare, das Acquario, den assolutamente unico. Decine ethnic atmosphere represent a fine Lanterna genannten Leuchtturm, di monumenti, edifici storici e showcase for local traditions and den Palazzo Ducale und das Teatro chiese, le principali e più antiche culture. Carlo Felice besuchen können. Einen delle quali si trovano nel centro www.visitgenoa.it speziellen Besuch verdient auch storico, soddisferanno i visitatori Boccadasse, ein alter Fischerort, der appassionati di storia e cultura, mit einem wirklich einzigartigen Flair mentre i tipici vicoli “carrugi” GENOVA, bezaubert. Dutzende von Denkmälern, dall’atmosfera multi-etnica ospitano DIE “SUPERBA” historischen Bauten und Kirchen, von attività e botteghe che portano fino a Nur eine halbstündige Autofahrt trennt denen die wichtigsten und ältesten noi tradizioni e cultura della città. uns dagegen von Genua, wo Sie das im historischen Zentrum zu finden www.visitgenoa.it sind, wissen die Besucher, die sich für Geschichte interessieren, zu begeistern. Die typischen Gassen GENOVA, (im einheimischen Dialekt „Carrugi“) THE “SUPERBA” dagegen bieten multiethnisches The Marina is just half an hour by car Flair und schenken uns mit ihren from Genoa, where you can visit the Werkstätten und Handwerkslädchen Museo del Mare, the Aquarium, Einblicke in die Traditionen und die the Lanterna (Genoa’s iconic Kultur der Stadt. lighthouse), the Palazzo Ducale and www.visitgenoa.it

TERRITORIO | TERRITORY | GEBIET 41 AD ARENZANO, IN ARENZANO IL SANTUARIO DEL DER SANTUARIO BAMBINO DI PRAGA. DEL BAMBINO VERSO PONENTE, DI PRAGA. UND AN LA FORTEZZA DER LIGURISCHEN DI PONENTE DIE Sempre verso Levante, merita una visita FESTUNG VON il Santuario del Bambino di Praga ad Arenzano mentre, verso Ponente, SAVONA Savona, a pochi chilometri, offre Ebenfalls in Richtung Levante interessanti visite alla Cappella Sistina e verdient der Wallfahrtsort alla Fortezza Priamar, spesso teatro di Santuario del Bambino di Praga opere liriche ed altri eventi. Di particolare in Arenzano einen Besuch, PRIAMAR FORT während an der Ponente, das interesse il Santuario della Madonna nur wenige Kilometer entfernte della Misericordia. Poco distante si IN SAVONA To the east of the Marina, the Shrine mit interessanten trova il borgo medievale di . Savona www.arenzanoturismo.it of the Infant of Prague in Arenzano Besichtigungsmöglichkeiten is well worth a visit, while a few aufwartet: und www.turismoinliguria.it Cappella Sistina kilometers to the west, in Savona, Festung Priamar, die häufig zum are the Sistina Chapel and Priamar Schauplatz von Opernaufführungen IN ARENZANO, Fort, where operas and other events und anderen Events wird. are often staged. Of particular Besonders sehenswert ist auch THE SANTUARIO DEL interest is the Santuario della der Wallfahrtsort Santuario della BAMBINO DI PRAGA Madonna della Misericordia [Shrine Madonna della Misericordia. (SHRINE OF THE of Our Lady of Mercy]. Also nearby is Und nicht weit von hier entfernt the medieval town of Noli. liegt der mittelalterliche Ort Noli. INFANT OF PRAGUE). www.arenzanoturismo.it www.arenzanoturismo.it TO THE WEST, www.turismoinliguria.it www.turismoinliguria.it

42 TERRITORIO | TERRITORY | GEBIET LA CULTURA DEL GUSTO Focaccia, pesto, olio, olive fanno parte della tradizione culinaria della regione. Merita una visita il Museo dell’Olivo e dell’Olio ad Imperia per scoprire le origini di alcuni di questi prodotti. www.museodellolivo.com

TASTE CULTURE Focaccia, pesto, oil and olives form part of the region’s culinary tradition. Well worth a visit to find out about the origins and history of these products is the Museo dell’Olivo e dell’Olio (Olive Tree Museum) in Imperia. www.museodellolivo.com

ESSKULTUR VOM FEINSTEN Focaccia, Pesto, Öl und Oliven gehören zu den kulinarischen Traditionen der Region. Einen Besuch verdient das Museo dell’Olivo e dell’Olio in Imperia, wo Sie Wissenswertes über die Ursprünge von einigen dieser Produkte erfahren. www.museodellolivo.com

TERRITORIO | TERRITORY | GEBIET 43 A DUE PASSI NELLA PREISTORIA Per chi ama il mondo sotterraneo delle grotte, poco distante da Savona è possibile visitare quelle di Toirano. Una gita che piacerà anche ai ragazzi.

STEP INTO PREHISTORY IN TOIRANO Visitors with an interest in the underground world of caves will want to make the short trip to the Toirano cave complex. A tour that all the family will enjoy. coltivati a vite: sono questi gli IN PIEMONTE I incantevoli scenari delle Langhe, TARTUFI E I VINI del Roero e del Monferrato, nella TOIRANO: EIN DELLE LANGHE, regione del Piemonte, divenuti ABSTECHER IN DIE DEL ROERO E DEL Patrimonio dell’Umanità nel 2014. FRÜHGESCHICHTE Le zone vitivinicole del Piemonte Wenn Sie die unterirdische Welt der MONFERRATO: costituiscono un esempio Grotten lieben, bietet sich ein AREE PATRIMONIO eccezionale di interazione umana Besuch der unweit von Savona DELL’UMANITÀ con il suo ambiente e rappresentano liegenden Höhlen von Toirano an. Scenografici panorami collinari, la qualità del paesaggio piemontese Dieser Ausflug weiß auch Jugendliche antichi borghi e castelli arroccati, e della sua profonda e viva cultura zu begeistern. un susseguirsi di dolci pendii del vino.

44 TERRITORIO | TERRITORY | GEBIET Qui si gustano piatti ‘impreziositi’ dai famosi tartufi e accompagnati da vini come Barbera, Barbaresco, Dolcetto e Dogliani. Il territorio custodisce parchi, giardini e splendidi paesi ricchi di storia e tradizioni. Dal Borgo Medievale di Castiglione Falletto al Castello di Monticello d’Alba, dal castello di Grinzane Cavour al Bosco dei Pensieri della Reale Tenuta di Fontanafredda, con 100 ettari di vigneti, il basso Piemonte è terra di gusto, arte e cultura. http://www.regione.piemonte.it/ piemontexperience/

TERRITORIO | TERRITORY | GEBIET 45 IN PIEDMONT TRUFFLES AND WINES OF THE LANGHE, ROERO AND MONFERRATO: AREAS HERITAGE OF HUMANITY Spectacular rolling landscapes, storied villages, castles perched on hilltops and a succession of gentle, vineyard-covered slopes: these are the enchanting scenic attractions offered by the Langhe, Roero and Monferrato areas of Piedmont, made UNESCO World Heritage sites in 2014. The wine-growing areas of Piedmont parks, gardens and wonderful towns are a remarkable example of human steeped in history and tradition. interaction with the environment, From the medieval Castiglione representing not only the quality of Falletto and Castello di Monticello the Piedmont countryside, but also a d’Alba, to Grinzane Cavour Castle deep-rooted wine culture that is still and the Bosco dei Pensieri in the very much alive today. Fontanafredda Royal Estate with its Here the local fare is graced by 250 acres of vineyards, southern the region’s celebrated truffles and Piedmont is a land of good taste, accompanied by wines like Barbera, art and culture. Barbaresco, Dolcetto and Dogliani. http://www.regione.piemonte.it/ The area is also home to numerous piemontexperience/

46 TERRITORIO | TERRITORY | GEBIET verwurzelte, lebendige Weinkultur. Falletto bis zum Kastell von IN PIEMONT Hier können Sie Gerichte genießen, Monticello d’Alba, vom Schloss von TRÜFFEL UND die mit den berühmten Trüffeln Grinzane Cavour bis zum „Wald WEINE VON verfeinert und von Weinen wie dem der Gedanken“ der Reale Tenuta Barbera, Barbaresco, Dolcetto und di Fontanafredda mit 100 Hektar LANGHE, ROERO Dogliani begleitet werden. Und Weinberg: Das südliche Piemont ist UND MONFERRATO: Sie können Spaziergänge durch eine Region, die mit kulinarischen, WELTKULTURERBE Parks, Gärten und traumhafte künstlerischen und kulturellen MENSCHHEIT Landschaften voller Geschichte Genüssen aufwartet. Im Piemont erwarten Sie Trüffel und und Traditionen unternehmen. http://www.regione.piemonte.it/ die Weine der Langhe, des Roero Vom mittelalterlichen Castiglione piemontexperience/ und des Monferrato: Gebiete, die zum Weltkulturerbe der Menschheit gehören. Malerische Hügelpanoramen, antike Orte, faszinierende Schlösser und sanfte Weinberge, so weit der Blick reicht: Das sind die zauberhaften Bilder, die sich Ihnen in den Langhe, im Roero und im Monferrato darbieten. Diese Gegenden des Piemont wurden 2014 zum Weltkulturerbe der Menschheit erklärt. Die Weinbaugebiete des Piemont sind ein außerordentliches Beispiel für die Interaktion zwischen dem Menschen und seiner Umwelt und zugleich ein Sinnbild für die Piemonteser Landschaft und ihre tief

TERRITORIO | TERRITORY | GEBIET 47 IRIDE FIORI E… INFO E PRENOTAZIONI / INFO AND RESERVATIONS +39 348 5823077 - [email protected]

Fiori Recisi - Piante - Composizioni Floreali - Oggettistica Di Design - Fiori Artificiali - Allestimento Eventi Parola d’ordine: reperibilità A vostra disposizione anche la domenica ed il lunedì! Nel centro storico di , il paese degli artisti e della ceramica, a due passi dalla Chiesa della Concordia trovate il negozio di Iride. La sua passione per la natura ma anche per il design l’ha spinta ad aprire questo negozio, punto di riferimento per tutti coloro i quali vogliano portare a casa un po’ di natura, con composizioni di fiori recisi o artificiali, piante oppure un accessorio particolare. Tutti gli sposi ma anche chi ha necessità di organizzare un evento, saprà di poter trovare una particolare attenzione ai propri gusti e alle proprie esigenze con un prodotto di altissima qualità, una spiccata originalità, fantasia e professionalità.

Cut Flowers - Plants - Decorative Flowers creations - Design Items - Artificial Flowers - Flower arrangements and settings My policy: available seven days a week! In the historical centre of Albissola Marina, a small town by the sea famous for its artists and its pottery, nearby the church of “Nostra Signora della Concordia” you can find Iride’s shop. Driven by her passion for nature and flowers and also for design items, she opened her shop which has become a reference point for those who want to bring home something special: a piece of nature, a special flower or simply decorative plants. Those who need to set up an event, newlyweds or anyone else, can surely find what they’re looking for: professionalism, creativity and top quality products.

Iride Fiori_02.indd 1 28/04/17 10:22 L’Hotel Cristallo è un albergo di tradizione, ambiente ideale per un soggiorno sereno o un viaggio d’affari, da sempre condotto dalla famiglia Cavanna, che l’ha rinnovato nel corso degli anni per offrire il IRIDE FIORI E… massimo confort ai propri ospiti. Situato in zona signorile, vicino al centro storico e al mare, offre INFO E PRENOTAZIONI / INFO AND RESERVATIONS un’ospitalità di qualità in un ambiente moderno e confortevole. +39 348 5823077 - [email protected] Le camere sono di diverse tipologie, tutte arredate con eleganza, alcune con vista mare, funzionali e dotate di ogni confort. Gradevoli gli ambienti comuni tra i quali si segnala la palestra panoramica con attrezzi Technogym e doccia emozionale. Sale riunioni fino a 30 posti e Fiori Recisi - Piante - Composizioni Floreali - Oggettistica Di Design HOTEL servizio WI-FI gratuito. - Fiori Artificiali - Allestimento Eventi Vicinissimo al centro storico, alle spiagge e alla Marina di Varazze, è Parola d’ordine: reperibilità facilmente raggiungibile dalla stazione ferroviaria. L’albergo dispone A vostra disposizione anche la domenica ed il lunedì! CRISTALLO di garage e parcheggio interno e stabilimento balneare convenzionato. Al calar della sera la facciata dell’Hotel Cristallo s’illumina, mettendo in Nel centro storico di Albissola Marina, il paese degli artisti e della Via Cilea, 4 - 17019 Varazze (SV) - Italy ceramica, a due passi dalla Chiesa della Concordia trovate il negozio mostra le preziose ceramiche a soggetto marinaro, opera di Umberto di Iride. La sua passione per la natura ma anche per il design l’ha T. +39 019 97264 - [email protected] Ghersi, artista, ceramista, defi nito “Maestro di rara sensibilità cromatica”. spinta ad aprire questo negozio, punto di riferimento per tutti coloro www.cristallohotel.it i quali vogliano portare a casa un po’ di natura, con composizioni di fiori recisi o artificiali, piante oppure un accessorio particolare. The Hotel Cristallo is a traditional hotel, an ideal environment for a Tutti gli sposi ma anche chi ha necessità di organizzare un evento, peaceful stay or a business trip, always conducted by the Cavanna saprà di poter trovare una particolare attenzione ai propri gusti e alle family, who has renovated over the years, to provide maximum comfort proprie esigenze con un prodotto di altissima qualità, una spiccata to its guests. originalità, fantasia e professionalità. Located in a residential area, near the historic center and the sea, it offers quality hospitality in a modern and comfortable environment. Cut Flowers - Plants - Decorative Flowers creations - Design Items The rooms are of different types, all elegantly furnished, some with sea - Artificial Flowers - Flower arrangements and settings views, functional and equipped with every comfort. Pleasant common My policy: available seven days a week! areas among which we mention the rooftop gym with Technogym In the historical centre of Albissola Marina, a small town by the sea equipment and experience shower. Meeting rooms up to 30 seats and famous for its artists and its pottery, nearby the church of “Nostra WI-FI service. Signora della Concordia” you can find Iride’s shop. Driven by her Near the old town, to the beaches and the Marina di Varazze, is easily passion for nature and flowers and also for design items, she accessible from the train station. The hotel has a garage and parking opened her shop which has become a reference point for those and a recommended beach resort. who want to bring home something special: a piece of nature, a As night falls the facade of Hotel Cristallo lights up, showing the special flower or simply decorative plants. Those who need to set precious ceramics by Umberto Ghersi, artist, ceramist, called “Master up an event, newlyweds or anyone else, can surely find what they’re of rare chromatic sensitivity.” looking for: professionalism, creativity and top quality products.

Iride Fiori_02.indd 1 28/04/17 10:22 A5_Hotel_Cristallo_01.indd 1 12/04/17 12:08 CORTE DI MARE VIA MONTEGRAPPA 45

APERTI 7 GIORNI SU 7 - OPEN 7 ON 7 COOP: DALLE 8.30 ALLE 21.00 (26/06 - 10/09) COOP: DALLE 8.30 ALLE 20.00 (11/09 - 25/06) NEGOZI: DALLE 9.00 ALLE 20.15 (26/06 - 10/09) NEGOZI: DALLE 9.00 ALLE 19.30 (11/09 - 25/06)

L’ampiezza dell’offerta del Centro commerciale Corte di Mare ne With an excellent selection of stores, “Corte di Mare” shopping center ha fatto un punto di riferimento per gli ospiti estivi e per gli abitanti is the perfect destination for summer guests and neighbors’ joint dei comuni limitrofi. Aperto tutti i giorni e situato nel centro di customers. Located in the heart of Varazze only a 10 minute walk from Varazze è facilmente raggiungibile a piedi da qualsiasi parte della the station and a 5 minute walk from the beach, has a large covered città e più comodamente con il servizio gratuito di taxi navetta a car park, free for all guests and connected by walkways to the mall. chiamata con partenze dall’ingresso del Porto turistico, da piazza More than this, a free on-call radio taxi shuttle service provides safe XXIV Maggio, da piazza Santa Caterina e dalla sede dei radio taxi transportation from the entrance of the Marina, Piazza XXIV May, Piazza vicino al Municipio, ogni ora dalle 9,30 con prenotazione al numero Santa Caterina and from the taxicab stand in front of the town hall to 019 93 10 10. L’ampio parcheggio coperto è collegato alla galleria Corte di Mare and back at any time of the day, from 9,30 a.m., booking mediante tappeti mobili ed è gratuito per tutti i clienti. All’interno number 019 93 10 10. So whether you come to shop, eat, relax or del Centro oltre al supermercato Coop con accattivante lay-out, simply look around... there’s something for everyone at Corte di Mare. all’ampio reparto ortofrutticolo, alla pescheria, all’enoteca con The Coop food supermarket and its new attracting layout provides also reparto liquori, si trovano negozi che trattano molteplici categorie fi shmonger, wine and liquors department. Other services: tobacco, merceologiche atte a soddisfare qualsiasi esigenza. Nel Centro newsstand, library, hairdressers, laundry, pet grooming specialists, as sono a disposizione i servizi di bancomat, tabacchi edicola, well as the offi ce to pay the billposting tax. The restaurant bar offers libreria per grandi e piccini, parrucchieri, lavanderia, lavaggio lunch with many regional specialties. Facilities include: toilets, nappy dei vostri amici a quattro zampe, nonché l’ufficio delle pubbliche changing, cash-point. An innovative and modern shopping centre, affissioni. Il bar ristorante offre specialità regionali. Corte di Mare has everything you need for a successful shopping trip!

Corte di Mare_ADV_04.indd Tutte le pagine 09/05/17 11:50 CORTE DI MARE VIA MONTEGRAPPA 45

APERTI 7 GIORNI SU 7 - OPEN 7 ON 7 COOP: DALLE 8.30 ALLE 21.00 (26/06 - 10/09) COOP: DALLE 8.30 ALLE 20.00 (11/09 - 25/06) NEGOZI: DALLE 9.00 ALLE 20.15 (26/06 - 10/09) NEGOZI: DALLE 9.00 ALLE 19.30 (11/09 - 25/06)

L’ampiezza dell’offerta del Centro commerciale Corte di Mare ne With an excellent selection of stores, “Corte di Mare” shopping center ha fatto un punto di riferimento per gli ospiti estivi e per gli abitanti is the perfect destination for summer guests and neighbors’ joint dei comuni limitrofi. Aperto tutti i giorni e situato nel centro di customers. Located in the heart of Varazze only a 10 minute walk from Varazze è facilmente raggiungibile a piedi da qualsiasi parte della the station and a 5 minute walk from the beach, has a large covered città e più comodamente con il servizio gratuito di taxi navetta a car park, free for all guests and connected by walkways to the mall. chiamata con partenze dall’ingresso del Porto turistico, da piazza More than this, a free on-call radio taxi shuttle service provides safe XXIV Maggio, da piazza Santa Caterina e dalla sede dei radio taxi transportation from the entrance of the Marina, Piazza XXIV May, Piazza vicino al Municipio, ogni ora dalle 9,30 con prenotazione al numero Santa Caterina and from the taxicab stand in front of the town hall to 019 93 10 10. L’ampio parcheggio coperto è collegato alla galleria Corte di Mare and back at any time of the day, from 9,30 a.m., booking mediante tappeti mobili ed è gratuito per tutti i clienti. All’interno number 019 93 10 10. So whether you come to shop, eat, relax or del Centro oltre al supermercato Coop con accattivante lay-out, simply look around... there’s something for everyone at Corte di Mare. all’ampio reparto ortofrutticolo, alla pescheria, all’enoteca con The Coop food supermarket and its new attracting layout provides also reparto liquori, si trovano negozi che trattano molteplici categorie fi shmonger, wine and liquors department. Other services: tobacco, merceologiche atte a soddisfare qualsiasi esigenza. Nel Centro newsstand, library, hairdressers, laundry, pet grooming specialists, as sono a disposizione i servizi di bancomat, tabacchi edicola, well as the offi ce to pay the billposting tax. The restaurant bar offers libreria per grandi e piccini, parrucchieri, lavanderia, lavaggio lunch with many regional specialties. Facilities include: toilets, nappy dei vostri amici a quattro zampe, nonché l’ufficio delle pubbliche changing, cash-point. An innovative and modern shopping centre, affissioni. Il bar ristorante offre specialità regionali. Corte di Mare has everything you need for a successful shopping trip!

Corte di Mare_ADV_04.indd Tutte le pagine 09/05/17 11:50 M

E O L H N G D B A C F P I Q

A Croce Rossa - Via Maestri del Lavoro d’Italia 34 - Tel. 019 934490 - 019 934493 First Aid - Erste Hilfe B Ambulatorio ASL - Via Ciarli 43 - Tel. 019 8405013 C Farmacia San Nazario - Piazza XXIV Maggio - Tel. 019 934662 D Farmacia Angelini - Corso Matteotti 58 - Tel. 019 934652 - 019 9354253 Pharmacy - Apotheke E Farmacia Gallo - Via Malocello Lanzerotto 36 - Tel. 019 97280 - 019 9355134 F Farmacia Montanaro - Vicolo Morchio 9 (Via Gavarone) - Tel. 019 934610 - 019 9353526 G Carabinieri Comando Stazione - Via Maestri del Lavoro d’Italia, 16 - Tel. 019 934632 Municipal Police - Stadtpolizei H Polizia Municipale - di Varazze - Viale Nazioni Unite 5 - Tel. 019 93901 Post Offi ce - Postamt I PT - Via Santa Caterina 44 - Tel. 019 9353031 Railway Station - Bahnhof L Stazione FS - Piazza Salvo d’Acquisto Shopping Center - Einkaufszentrum M Corte di Mare centro commerciale - Via Montegrappa 45 N Chiesa dei Santi Nazario e Celso O Sant’Ambrogio Church - Kirche P Chiesa di San Domenico Q Santuario di Santa Caterina

Mappa_A5_03.indd 1 12/04/17 12:14 M

E O L H N G D B A C F Poste Centrali / Pronto Soccorso FARMACIE / P NUMERI UTILI I Q Post office / Postamt Ambulanze / PHARMACIES / USEFUL Ph. +39 019 935301 First Aid-emergencies / APOTHEKEN NUMBERS Erste Hilfe Ph. 118 Ufficio Informazioni Gallo NÜTZLICHE Pronto intervento Turistiche / Via Malocello 36 A Croce Rossa - Via Maestri del Lavoro d’Italia 34 - Tel. 019 934490 - 019 934493 NUMERN Touristic Office / Carabinieri / Police / Polizei First Aid - Erste Hilfe Ph. +39 019 97280 B Ambulatorio ASL - Via Ciarli 43 - Tel. 019 8405013 Ph. 112 SERVIZI PUBBLICI Touristische Informationen C Farmacia San Nazario - Piazza XXIV Maggio - Tel. 019 934662 Ph. +39 019 935043 E INFORMAZIONI Guardia Medica / Montanaro D Farmacia Angelini - Corso Matteotti 58 - Tel. 019 934652 - 019 9354253 Pharmacy - Apotheke PUBLIC OFFICES AND Emergency Medical Care / Vicolo Morchio 9T E Farmacia Gallo - Via Malocello Lanzerotto 36 - Tel. 019 97280 - 019 9355134 TOURIST INFORMATION Radio Taxi Varazze 24H Notfall-Medizinische Ph. +39 019934610 F Farmacia Montanaro - Vicolo Morchio 9 (Via Gavarone) - Tel. 019 934610 - 019 9353526 ÖFFENTLICHE BÜROS Ph. +39 019 931010 Versorgung G Carabinieri Comando Stazione - Via Maestri del Lavoro d’Italia, 16 - Tel. 019 934632 UND TOURISTISCHE Ph. +39 800 556688 San Nazario Municipal Police - Stadtpolizei H Polizia Municipale - Comune di Varazze - Viale Nazioni Unite 5 - Tel. 019 93901 INFORMATIONEN SERVIZI SANITARI Piazza XXiV Maggio 4T Post Offi ce - Postamt I PT - Via Santa Caterina 44 - Tel. 019 9353031 ED EMERGENZE Ospedale San Paolo Ph. +39 019934662 Railway Station - Bahnhof L Stazione FS - Piazza Salvo d’Acquisto Stazione / F.S. Call Center FIRST AID Savona / San Paolo Shopping Center - Einkaufszentrum M Corte di Mare centro commerciale - Via Montegrappa 45 Train station / Bahnhof AND EMERGENCIES Hospital - Savona / San Angelini N Chiesa dei Santi Nazario e Celso Ph. +39 892021 ERSTE HILFE Paolo Savona Krankenhaus Corso Giacomo Matteotti 58T O Sant’Ambrogio Church - Kirche www.trenitalia.it UND NOTFÄLLE Ph. +39 019 84041 Ph. +39 019934652 P Chiesa di San Domenico Q Santuario di Santa Caterina NUMERI UTILI TRASPORTO | USEFUL NUMBERS - TRANSPORT | NÜTZLICHE NUMMERN - TRANSPORT 53

Mappa_A5_03.indd 1 12/04/17 12:14

Progetto graficoStudio Effeerre | Photo credits Paolo Patruno

Tel. +39 019 935 321 Fax +39 019 935 3250 [email protected] Via Maestri d’Ascia, 24 - 17019 Varazze (SV)

WWW.MARINADIVARAZZE.IT