INDUSTRIJSKA ZONA INDUSTRIAL ZONE INDUSTRIEZONE VODIČ ZA INVESTITORE INVESTORS’ GUIDE LEITFADEN FÜR INVESTOREN

ZELENA ZONA GREEN ZONE GRÜNE ZONE

GRAĐEVINSKIH ČESTICA BUILDING PLOTS BAUGRUNDSTÜCKE

POGODNOSTI ZA INVESTITORE BENEFITS FOR INVESTORS VORTEILE FÜR INVESTOREN

Ulaganje u budućnost Projekt je sufinancirala Europska unija iz Europskog fonda za regionalni razvoj

Investment in the future This project in financed by European Union from European Regional Development Fund

Riječ gradonačelnika

Mayor’s foreword Grusswort des bürgermeisters

DE

Poštovani partneri, cijenjeni ulagači! Dear partners and investors! Sehr geehrte Partner, geschätzte Anleger!

Ulazak Republike Hrvatske u Eu- Croatian accession to the Euro- Der EU-Beitritt der Republik Kroati- ropsku uniju, jedinstveno tržište s više pean Union, a single market of more en d.h. der Zugang zum Markt mit mehr od 500 milijuna stanovnika, snažno je than 500 million people, has strongly als 500 Millionen Einwohnern, stärkte istaknuo prednosti ulaganja u brought forward the benefits of in- wesentlich die Vorteile zum Anlegen in - srednjoeuropski grad koji je poslov- vesting in Osijek – a Central European Osijek – eine mitteleuropäische Stadt, no, obrazovno, zdravstveno i admini- city that represents the educational, die das Geschäfts-, Ausbildungs-, Ge- strativno središte županije i regije, medical and administrative centre of sundheits- und Verwaltungszentrum der grad razvijene prometne infrastruk- the County and the region, a city that Gespanschaft und der Region darstellt; ture, obrazovanog građanstva i otvo- boasts excellent transport infrastruc- eine Stadt mit entwickelter Verkehrsinf- rene lokalne samouprave. ture, educated citizens and an ambi- rastruktur, geschulten Bürgern und einer Superiornost geostrateškog po- tious, forthcoming local government. offenen lokalen Selbstverwaltung. ložaja Osijeka umnogome određuje The superiority of the geostrategic Die Überlegenheit der geostrate- činjenica, da se na udaljenosti od position of Osijek is largely determined gischen Lage von Osijek ist großenteils 280 kilometara, nalazi niz regional- by the fact that many regional cen- dadurch bestimmte, dass sich auf der nih središta i čak četiri glavna grada: tres and as many as four capital cities Entfernung von 280 Kilometern eine Rei- Zagreb, Sarajevo, Budimpešta i Beo- (Zagreb, Sarajevo, Belgrade and Buda- he von regionalen Zentren und sogar vier grad. Povrh toga, Osijek je važno sje- pest) are within a distance of 280 kilo- Hauptstädte befinden: Zagreb, Sarajevo, cište plovnih, cestovnih, željezničkih i metres. Moreover, Osijek represents an Budapest und Belgrad. Darüber hinaus zračnih pravaca što povezuju Europu important intersection of water, road, ist Osijek auch ein wichtiger Schnittpunkt s hrvatskim lukama na Jadranskom rail and air routes connecting Europe der Schifffahrts-, Straßen-, Eisenbahn- moru i balkanskim zemljama, a zatim with Croatian ports on the Adriatic and und Luftwege, wodurch Europa mit den s Bliskim istokom, Azijom i ostatkom with the Balkans, and leading further to kroatischen Häfen auf der Adria und in svijeta. the Middle East, Asia and the rest of den balkanischen Ländern verbunden ist, Izvrsna prometna infrastruktura the world. und somit auch mit dem Nahen Osten, jedna je od najvažnijih komparativ- Excellent transport infrastructure Asien und dem Rest der Welt. nih prednosti u odnosu na gradove is one of the most important compar- Die ausgezeichnete Verkehrsinfra- iz šireg srednjoeuropskoga okružja. ative advantages in relation to other struktur ist einer der wichtigsten Vorteile Luka Osijek na rijeci Dravi nalazi se cities in the broader Central European im Vergleich zu Städten aus dem breite- u neposrednoj blizini ušća u Dunav, environment. The Port of Osijek on the ren mitteleuropäischen Umfeld. Der Ha- najduže i vodom najbogatije rijeke River Drava is located very close to its fen Osijek auf dem Fluss Drau befindet Europske unije koja povezuje 10 dr- confluence into the River Danube, the sich in der unmittelbaren Nähe der Mün- žava od Njemačke do Crnoga mora. longest and water-richest river in the dung in die Donau, die der längste und mit Autocesta Paneuropskog transport- European Union, a river that connects Wasser reichste Fluss der Europäischen noga koridora Vc sa zapadne strane 10 countries along its course from Ger- Union ist und 10 Länder von Deutschland grada i međunarodna Zračna luka many to the Black Sea. The Pan-Euro- bis zum Schwarzen Meer verbindet. Die Osijek s istočne, povezane su južnom pean Transport Corridor Vc highway in südliche Umgehungsstraße verbindet die gradskom obilaznicom. Osim toga, the west and the International Airport Autobahn des Paneuropäischen Trans- grad odlikuje dobra željeznička pove- Osijek in the east are both linked to the portkorridors Vc auf der westlichen Seite zanost i solidan prometno-komunalni city’s southern ring road. In addition, der Stadt und den internationale Flugha- standard. the city has good railway connections fen Osijek auf der Ostseite. Außerdem Budućnost svakoga grada pre- as well as good transportation and mu- zeichnen die Stadt eine gute Eisenbahn- sudno ovisi o znanju i obrazovanosti nicipal services. verbindung und ein solider verkehrs-kom- stanovništva. U tom pogledu Sveu- The future of every city relies on munaler Standard aus.

3 čilište Josipa Jurja Strossmayera u the level of knowledge and education Die Zukunft jeder Stadt hängt ent- Osijeku s više od 22 tisuće studenata of its inhabitants. In this regard, Josip scheidend von dem Wissen und dem koji studiraju na 11 fakulteta, 5 odje- Juraj Strossmayer University, with more Ausbildungsgrad der Einwohner ab. In la i Umjetničkoj akademiji – stvara than 22,000 students studying at its dieser Hinsicht erstellt die Josip Juraj dobar temelj za znanstveni, gospo- 11 faculties, 5 departments and at the Strossmayer Universität in Osijek mit darski i ukupni razvoj grada kao važ- Academy of Arts, provides an excellent mehr als 22 Tausend Studenten auf 11 nog regionalnog središta. Gradska basis for the scientific, economic and Fakultäten, 5 Abteilungen und der Künst- uprava sa Sveučilištem surađuje na overall development of the city as an lerischen Akademie ein gutes Fundament nizu razvojnih projekata koji koriste important regional centre. The City für die wissenschaftliche, wirtschaftliche pogodnosti punopravnog članstva i Government cooperates with the Uni- und allgemeine Entwicklung der Stadt als fondova Europske unije. versity in a number of development eines wichtigen regionalen Zentrums. Die U okviru projekta Hrvatsko-ma- projects aimed at making use of the Stadtverwaltung arbeitet mit der Univer- đarska mreža obnovljivih izvora ener- benefits of full EU membership and EU sität auf einer Reihe von Entwicklungs- gije – CHREN, Grad sa Sveučilištem, funds. projekten zusammen, die die Vorteile lokalnim i mađarskim partnerima, Within the Croatian-Hungarian der vollwertigen Mitgliedschaft und der radi na izgradnji Znanstvenoga cen- Renewable Energy Network Project - Fonds in Anspruch nehmen. tra za obnovljive izvore energije s bi- CHREN, the City works together with Im Rahmen des Projektes „Kroa- oplinskim postrojenjem na području the University and other local and Hun- tisch-ungarisches Netzwerk erneuerbarer Industrijske zone Nemetin. Namjera garian partners on establishment of a Energiequellen – CHREN“ arbeitet die je proizvedenu energiju distribuirati Scientific Centre for Renewable Ener- Stadt mit der Universität und den lokalen bez naknade za potrebe grijanja i hla- gy with a biogas plant in the Industrial und ungarischen Partnern an der Errich- đenja industrijskih postrojenja, kako Zone Nemetin. The plan is to distribute tung eines Wissenschaftlichen Zentrums bi se dodatno olakšale poslovne ak- the energy generated at the power für erneuerbare Energiequellen mit einer tivnosti unutar prve hrvatske zelene plant free of charge for heating and Biogasanlage auf dem Gebiet der Indus- industrijske zone. cooling of industrial plants, in order to triezone Nemetin zusammen. Man beab- Ova brošura donosi dio kompa- facilitate business activities within the sichtigt den unentgeltlichen Vertrieb der rativnih prednosti te osnovne infor- first Croatian green industrial zone. hergestellten Energie zum Zwecke der macije o konkretnim poticajima, po- This brochure presents some of the Heizung und Kühlung der Industrieanla- godnostima i olakšicama koje jamče comparative advantages as well as ba- gen, um somit die Geschäftsaktivitäten opravdanost ulaganja u Zonu izni- sic information on specific incentives, innerhalb der ersten kroatischen grünen mnih poslovnih perspektiva. Gradska benefits and tax reliefs guaranteeing Industriezone zusätzlich zu erleichtern. uprava želi biti pouzdan partner sva- justifiability of investment in this Zone In dieser Broschüre werden nur ein kog pojedinačnog ulagača. Dapače, of exceptional business prospects. Be- Teil der komparativen Vorteile und die sebe osobno, svoje vrijeme i autori- cause City Government wishes to be grundlegenden Informationen zu kon- tet gradonačelničke dužnosti - stav- a reliable partner for every single in- kreten Förderungen, Begünstigungen ljam u službu korektnog ostvarivanja vestor, I will personally invest my own und Erleichterungen, die die Rechtferti- zajedničkih interesa ulagača i lokalne efforts, time and authority of Mayor in gung der Investition in die Zone ausge- zajednice. the achievement of common interests zeichneter geschäftlicher Perspektiven of investors and the local community. gewährleisten, angegeben. Der Wunsch Želim vam srdačnu dobrodošlicu. der Stadtverwaltung ist, ein zuverlässi- I wish you a warm welcome. ger Partner jedes einzelnen Anlegers zu Ivan Vrkić, dipl.iur. sein. Umso mehr stelle ich mich persön- gradonačelnik Ivan Vrkić, LLM lich, meine Zeit und die Autorität meines Mayor Bürgermeisteramts in die Funktion zur korrekten Erzielung gemeinsamer Inte- resse der Anleger und der lokalen Ge- meinschaft.

Ich wünsche Ihnen ein herzliches Willkommen.

Dipl. Jur. Ivan Vrkić Bürgermeister

4 5 Gospodarske zone

Business zones Wirtschaftszonen

GOSPODARSKE ZONE GRADA OSIJEKA BUSINESS ZONES OF THE CITY OF OSIJEK WIRTSCHAFTSZONEN DER STADT OSIJEK

Gospodarska zona Jug Gospodarska zona Industrijska zona Nemetin Business Zone South Business Zone Tenja Industrial Zone Nemetin Wirtschaftszone Süd Wirtschaftszone Tenja Industriezone Nemetin

Gospodarska zona Zapad Zona skladišta i servisa Slobodna zona Business Zone West Warehouses and Services Zone Free Zone Wirtschaftszone West Lager und Servicezone Zollfreigebiet

6 Razvoj poduzetništva jedna je od ključnih odrednica gospodarske politike Osijeka, a gospodarske zone sredstvo su za njegovo poticanje.

Grad Osijek na području gospodarskih zona investitorima osigurava: • zemljišta opremljena osnovnom infrastrukturom (prometnim površinama, odvodnjom oborinskih i sanitarnih voda, sustavima vodoopskrbe, plinoopskrbe, elektroenergije i telefona) • pogodnosti koje se primjenjuju kroz potporne institucije za poduzetništvo • vlastiti Program olakšica i poticaja investitorima

Development of entrepreneurship represents a key element of the economic policy of the City of Osijek, and constructi- on of business and industrial zones represents an essential instrument for achievement of such development.

The City of Osijek provides the following benefits for investors in business and industrial zones: • Land equipped with basic infrastructure (traffic areas, drainage of rainfall runoff and sanitary waters, systemsor f water, gas and electricity supply and telephone lines) • Benefits that can be obtained through support institutions for entrepreneurs • Local government’s Programme of Additional Reliefs and Incentives for Investors

DE Die Entwicklung des Unternehmertums ist einer der grundlegenden Anhaltspunkte der Wirtschaftspolitik der Stadt Osijek, und die Wirtschaftszonen sind Mittel für die Förderung des Unternehmertums.

In den Gebieten der Industriezonen stellt die Stadt Folgendes für die Investoren sicher: • mit der grundlegenden Infrastruktur ausgestattete Grundstücke (Verkehrsflächen, Sanitärwasser- und Niederschlag- sentwässerung, Wasser-, Gas- und Stromversorgungssysteme, Telefon) • Begünstigungen, die durch Beihilfen der Anstalten für das Unternehmertum verwirklicht werden • eigenes Programm der Erleichterungen und Förderungen für Investoren

Primjer dobre prakse! Gospodarska zona Tenja An example of good practice! Business Zone Tenja Beispiel der guten Praxis! Wirtschaftszone Tenja

BROJ ULAGAČA Number of investors Anlegerzahl

OSTVARENA POVLASTICA ZA ULAGAČE Average incentive obtained per investor in Anspruch genommene Erleichterungen für Anleger

PROCJENJENA TRŽIŠNA VRIJEDNOST ZEMLJIŠTA Estimated market value of land Geschätzter Marktwert des Grundstücks

PROSJEČNA PRODAJNA CIJENA UZ POVLASTICE Average selling price with incentives Durchschnittlicher Verkaufspreis mit Erleichterungen

7 Poticaji za ulaganje u republiku hrvatsku Incentives for investing in the republic of Förderungen für investitionen in die republik kroatien

Zakonom o poticanju ulaganja i unapređenju investicijskog okruženja („Narodne novine“ broj 102/15.) uređuju se poticajne mjere za projekte ulaganja u gospodarske djelatnosti na teritoriju Republike Hrvatske. Ove mjere odnose se na ulaganja u projekte investiranja i jačanja konkurentske sposobnosti u: proizvodno-prerađivačkim aktivnostima, razvojno-inovacijskim aktivnostima, aktivnostima poslovne podrške te aktivnostima usluga visoke dodane vrijednosti.

Poticaji regulirani ovim mjerama odnose se na one investicijske projekte koji uvode nove opreme i suvremene tehnologije, osiguravaju bavljenje ekološki prihvatljivim djelatnostima i uštedu energije, povećavaju zaposlenost i izo- brazbu zaposlenika, razvijaju proizvode i usluge više dodane vrijednosti i time povećavaju poduzetničku konkurentnost.

Kroz niz poticajnih mjera poduzetnici mogu ostvariti višestruke olakšice od poreznih olakšica, potpore za opravda- ne troškove do bespovratnih novčanih sredstava iz nacionalnih izvora.

Industrijska zona Nemetin prema Zakonu o područjima posebne državne skrbi („Narodne novine“ broj 86/08, 57/11, 51/13, 148/13, 76/14, 147/14 i 18/15) nalazi se na području Prve skupine područja posebne državne skrbi te investitori mogu ostvariti određene porezne povlastice na osnovi istog Zakona.

Namjena Zona je namijenjena prvenstveno srednjim i velikim poduzetnicima za proizvodne kapacitete prerađivačke indu- strije i veće industrijske pogone, koji trebaju značajnije površine i/ili blizinu pročišćivača vode.

The Act on Investment Promotion and Development of Investment Climate (Official Gazette No. 111/12) regulates in- centive measures for investments in economic activities in the territory of the Republic of Croatia. These measures pertain to investment projects and strengthening of competitive capabilities in production and processing, development and inno- vation, business support and services with high added value.

Incentives regulated by virtue of these measures pertain to investment projects that involve implementation of new equipment and state-of-the-art technology, introduce environmentally friendly activities and energy savings, increase the employment rate, provide employee training or develop products and services of great added value, thus increasing compe- titive advantages for entrepreneurs.

Through various incentive measures, entrepreneurs may achieve multiple benefits, including tax reliefs, incentives for eligible costs and State-funded grants.

Pursuant to the Act on the Areas of Special State Concern (Official Gazette Nos. 86/08, 57/11, 51/13, 148/13, 76/14, 147/14 and 18/15), the location of Industrial Zone Nemetin is part of a First Category Special State Concern Area, and consequently investors can get certain tax benefits based on this Act.

Purpose The Zone is primarily intended for medium-sized and large enterprises, to be used by them for production plants in the processing industry and for large-scale industrial plants that require larger surfaces areas and/or proximity of water purifier.

8 DE Das Gesetz über die Förderung von Investitionen und Verbesserung des Investitionsumfeldes („Amtsblatt“ Nr. 111/12 und 28/13) regelt die Förderungsmaßnahmen für Investitionsprojekte für wirtschaftliche Tätigkeiten innerhalb der Republik Kro- atien. Diese Maßnahmen beziehen sich auf das Anlegen in Investitionsprojekte und die Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit in folgenden Bereichen: Herstellungs- und Verarbeitungstätigkeiten, Entwicklungs- und Innovationstätigkeiten, Aktivitäten der geschäftlichen Unterstützung und Dienstleistungen mit hohem Mehrwert.

Förderungen, die auf diese Weise geregelt sind, beziehen sich auf Investitionsprojekte, aufgrund welcher neue Ausrüstu- ng und moderne Technologien eingeführt werden, die die Ausübung umweltfreundlicher Tätigkeiten und Energieeinsparung sicherstellen, die die Zahl und Schulung der Beschäftigten steigern, die neue Produkte und Dienstleistungen mit Mehrwert entwickeln und somit die Konkurrenzfähigkeit der Unternehmer steigern.

Durch eine Reihe von Förderungsmaßnahmen können die Unternehmer mehrfache steuerliche Erleichterungen, Förde- rungen für begründete Aufwendungen und Finanzhilfen aus nationalen Quellen in Anspruch nehmen.

Gemäß Gesetz über Gebiete, welche der besonderen staatlichen Fürsorge unterliegen („Amtsblatt“ Nummer 86/08, 57/11, 51/13, 148/13, 76/14, 147/14 und 18/15) befindet sich die Industriezone Nemetin auf dem Gebiet der ersten Gruppe von Gebieten, die der besonderen staatlichen Fürsorge unterliegen, weswegen die Investoren den Anspruch auf die Gelten- dmachung bestimmter steuerlichen Erleichterungen aufgrund dieses Gesetzes haben.

Zweck Die Zone ist in erster Linie für Mittel - und Großunternehmer vorgesehen – für die Produktionskapazitäten der verarbe- itenden Industrie und größere Industriebetriebe, die größere Flächen und/oder die Nähe einer Wasseraufbereitungsanlage benötigen.

9 Program poticaja i olakšica investitorima u Industrijsku zone Nemetin sastoji se od:

Benefits and incentives program for investors in the industrial zone nemetin Programm der erleichterungen und förderungen für investitionen in die industriezone nemetin

1. MODUL: olakšice i poticaji vezani za pravo građenja/ kupoprodaju

1.1. Mjera – pravo građenja uz:

a) godišnju naknadu od 1,00 kn/m2 do isteka roka od 36 mjeseci od sklapanja ugovora o pravu građenja b) godišnju naknadu od 20,00 kn/m2 nakon isteka roka od 36 mjeseci od sklapanja ugovora o pravu građenja

1.2. Mjera – kupoprodaja nakon korištenja 1.1. Mjere uz umanjenje cijene građevinskog zemljišta prema vremenu izgradnje gospodarskih objekta:

1. skupina: - umanjene cijene građevinskog zemljišta za 100% ukoliko je gospodarski objekt sagrađen prije isteka roka od 24 mjeseci od sklapanja ugovora o pravu građenja

2. skupina: - umanjene cijene građevinskog zemljišta za 75% ukoliko je gospodarski objekt sagrađen prije isteka roka od 36 mjeseca od sklapanja ugovora o pravu građenja

3. skupina: - umanjene cijene građevinskog zemljišta za 50% ukoliko je gospodarski objekt sagrađen prije isteka roka od 48 mjeseci od sklapanja ugovora o pravu građenja

1.3. Mjera – umanjenje cijene građevinskog zemljišta prilikom kupoprodaje nakon korištenja 1.1. Mjere kroz dobivanje olakšice za opravdane troškove novih radnih mjesta

Investitoru koji nakon početka obavljanja djelatnosti u Industrijskoj zoni Nemetin otvori nova radna mjesta priznaje se pravo na umanjenje cijene zemljišta pri kupovini građevinskog zemljišta u visini opravdanih troškova otva- ranja novih radnih mjesta (bruto II godišnjih plaća) povezanih s ulaganjem u:

1. visini od 20% prihvatljivih troškova novog radnog mjesta za otvaranje 1 – 4 radna mjesta 2. visini od 40% prihvatljivih troškova novog radnog mjesta za otvaranje 5 – 9 radnih mjesta 3. visini od 70% prihvatljivih troškova novog radnog mjesta za otvaranje 10 - 20 radnih mjesta 4. visini od 100% prihvatljivih troškova novog radnog mjesta za otvaranje ≥ 20 radnih mjesta te mu se za taj iznos umanjuje kupoprodajna cijena građevinskog zemljišta. Mjera se odnosi samo na zaposlenike sa prebivalištem na području Grada Osijeka.

10 1.4. Mjera - umanjenje cijene građevinskog zemljišta prilikom kupoprodaje prema aktivnostima kojima se bave investitori:

1. skupina: Razvojno – inovacijske aktivnosti - umanjenje cijene građevinskog zemljišta za 30%

2. skupina: Aktivnosti poslovne podrške - umanjenje cijene građevinskog zemljišta za 20%

3. skupina: Aktivnosti usluga visoke dodane vrijednosti - umanjenje cijene građevinskog zemljišta za 10%

AKTIVNOSTI ZA KOJE SE ODOBRAVAJU OLAKŠICE I POTICAJI RAZVOJNO - INOVACIJSKE AKTIVNOSTI POSLOVNE AKTIVNOSTI USLUGA VISOKE AKTIVNOSTI PODRŠKE DODANE VRIJEDNOSTI Razvoj novih i znatno unapređenje • Centri za odnose s • Aktivnosti kreativnih usluga postojećih: kupcima/korisnicima

• Centri izdvojenih poslovnih • Aktivnosti ugostiteljsko - turističkih • proizvoda aktivnosti usluga

• Aktivnosti upravljačkih, • proizvodnih serija • Logistički i distribucijski centri savjetodavnih, edukativnih usluga

• proizvodnih procesa • Centri za razvoj informacijsko - • Aktivnosti usluga industrijskog komunikacijskih sustava i sotvera inženjeringa • proizvodnih tehnologija

1.5. Mjera - umanjenje cijene zemljišta investitorima sa izvoznom orijentiranošću

Investitori koji su u godini koja prethodi godini sklapanja ugovora o kupoprodaji zemljišta ostvarili izvoz u minimalnom iznosu od 100.000,00 kuna ostvaruju pravo na stopu olakšice od 25% umanjenja cijene zemljišta.

Stope poticaja i olakšica iz Modula 1. ovog Programa izražene u postotku umanjenja cijene zemljišta u uku- pnom iznosu ne mogu iznositi više od 100% cijene zemljišta.

Izvor: Odluka o NKD (NN 58/07 i 72/07) Quelle: Beschluss über die Nationale Klassifikation der Tätigkeiten (Amtsblatt Nr. 58/07 und 72/07) Source: Decision on NCEA (Official Gazette 58/07 and 72/07)

11 2. MODUL: obročna otplata komunalnog doprinosa

2.1. Mjera – komunalni doprinos Komunalni doprinos za objekte koji se grade u Industrijskoj zoni Nemetin iznosi 15,00 kuna/m³. Mogućnost plaćanja u mjesečnim obrocima:

A) Fizičke osobe

- od 15.000,00 kn do 40.000,00 kn - u 5 mjesečnih obroka, time da prvi obrok mora iznositi 30% ukupne obveze ili najmanje 15.000,00 kuna, a ostali iznos u jednakim mjesečnim obrocima

- preko 40.000,00 kn - u 9 mjesečnih obroka, time da prvi obrok mora iznositi 30% ukupne obveze ili najmanje 15.000,00 kuna, a ostali iznos u jednakim mjesečnim obrocima

B) Pravne osobe

- od 100.000,00 kn do 500.000,00 kuna - u 5 mjesečnih obroka, time da prvi obrok mora iznos iti 30% ukupne obveze ili najmanje 100.000,00 kuna, a ostali iznos u jednakim mjesečnim obro cima - preko 500.000,00 kuna - u 9 mjesečnih obroka, time da prvi obrok mora iznositi 30% ukupne obveze ili najmanje 100.000,00 kuna, a ostali iznos u jednakim mjesečnim obrocima

U slučaju obveze plaćanja komunalnog doprinosu u ukupnom iznosu većem od 1.000.000,00 kuna Gradonačelnik može odobriti i duži rok plaćanja, s tim da isti ne može biti duži od plan iranog roka dovršetka građevine.

Sukladno Uredbi Komisije (EU) BR. 1407/2013 od 18. prosinca 2013. o primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na de minimis potpore, ukupan iznos potpore male vrijednosti dodijeljene jednom poduzetniku ne smije premašiti gornju granicu od 200.000,00 eura tijekom razdoblja od tri fiskalne godine.

Pursuant to Commission Regulation (EU) No. 1407/2013 of 18 December 2013 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid, the total amount of de minimis aid granted to a single undertaking over any period of three fiscal years shall not exceed EUR 200,000.

DE Laut der Verordnung der Kommission der Europäischen Union Nr. 1407/2013 vom 18. Dezember 2013 über die Anwendung der Artikel 107 und 108 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union auf De-mi- nimis-Beifhilfen darf der Gesamtbetrag der an einen Unternehmer erteilten De-minimis-Beihilfe die Obergrenze von 200.000,00 EUR innerhalb des Zeitraumes von drei Finanzjahren nicht überschreiten.

12 Zelena zona Nemetin

Green zone Nemetin Grüne zone Nemetin

PRVA HRVATSKA ZELENA INDUSTRIJSKA ZONA THE FIRST GREEN INDUSTRIAL ZONE IN CROATIA ERSTE KROATISCHE GRÜNE INDUSTRIEZONE

Industrijska zona Nemetin predstavlja prvu zelenu industrijsku zonu u Republici Hrvatskoj.

Obnovljivi izvori energije Grad Osijek smješten je na plodnom tlu panonske ravnice, u blizini dvije velike rijeke – Drave i Dunava. Bogati regionalni šumski i vodni resursi uz stočarsku i ratarsku proizvodnju koja čini značajan udio cjelokupnog gospodarstva, glavna su predispozicija i izniman potencijal za korištenje obnovljivih izvora za proizvodnju energije s minimalnim utjecajem na okoliš. Iz tog razloga, Grad Osijek je zajedno sa Sveučilištem Josipa Jurja Strossmayera i mađarskim partnerima kroz pro- jekt Hrvatsko – Mađarska mreža za obnovljive izvore energije (CHREN), koji se financirao sredstvima Europske unije – komponenta IPA IIIC Program prekogranične suradnje Hrvatska – Mađarska, osnovao trgovačko društvo Obnovljivi izvori energije Osijek d.o.o. kao projektno društvo koje se bavi primijenjenim istraživanjima sa svrhom promicanja znanja i spoznaja o obnovljivim izvorima energije na nacionalnoj i međunarodnoj razini. Najvažniji i dugoročno najveći projekt na kojemu Centar radi je bioplinsko postrojenje 2x320 kWh kogeneracijske jedinice koje će biti pozicionirano na prostoru gradske Industrijske zone Nemetin (na parcelama 18 i 19). Na taj način, korištenjem alternativnih izvora, biti će omogućena proizvodnja električne energije kao i proizvodnja toplinske energije koja će bez naknade biti distri- buirana korisnicima zone za potrebe grijanja odnosno hlađenja njihovih industrijskih postrojenja.

Industrial Zone Nemetin is the first green industrial zone in the Republic of Croatia.

Renewable energy sources City of Osijek lies on fertile land of the Pannonian plain, surrounded by two large rivers – Drava and Danube. Rich forests and water resources of the region, together with cattle breeding and crop farming (which comprise a major share in the total economy) provide an excellent foundation and exceptional potential for use of renewable energy sources with minimal environmental impact. For this reason, in cooperation with and other Hungarian partners in the project called “Croatian-Hungarian Renewable Energy Network Project (CHREN)”, financed through EU IPA IIIC component – Cross-border Co-operation Programme Croatia - Hungary, the City of Osijek established the company “Obnovljivi izvori energije Osijek d.o.o.” (Renewable Energy Sources Osijek, Ltd.) as a project-oriented company involved in applied research ai- med at promoting knowledge about renewable energy sources at national level. The company’s most important and biggest project (in the long run) is a biogas power plant with 2x320 kWh cogeneration units, which will be situated in the Industrial Zone Nemetin (on plots 18 and 19). The implementation of this project, through the use of alternative energy sources, will enable not only the production of electricity but also the production of thermal energy, which will be distributed free of char- ge to Zone users for heating or cooling of their industrial plants.

13 DE Die Industriezone Nemetin ist die erste grüne Industriezone in der Republik Kroatien.

Erneuerbare Energiequellen Die Stadt Osijek liegt auf dem fruchtbaren Boden des pannonischen Flachlandes, in der Nähe von zwei großen Flüssen – Drau und Donau. Die reichen regionalen Wald- und Wasserressourcen sowie der Ackerbau und die Viehzucht, die einen we- sentlichen Anteil an der Gesamtwirtschaft haben, stellen die grundlegenden Voraussetzungen und ein besonderes Potenzial für die Benutzung der erneuerbaren Energiequellen zur Herstellung von Energie mit minimalen Einfluss auf die Umwelt dar. Deswegen gründete die Stadt Osijek zusammen mit der Josip Juraj Strossmayer Universität und den ungarischen Par- tnern die Handelsgesellschaft Obnovljivi izvori energije Osijek d.o.o. (=Erneuerbare Energiequellen Osijek GmbH), und zwar durch das Projekt Kroatisch – ungarisches Netzwerk erneuerbarer Energiequellen (CHREN), welches aus den Mitteln der Europäischen Union finanziert wurde – IPA Komponente IIIC Programm der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit zwis- chen Kroatien und Ungarn. Diese Gesellschaft ist eine Projektgesellschaft, deren Tätigkeit die angewandten Forschungen sind, mit dem Ziel der Förderung der Kenntnisse und Erkenntnisse über die erneuerbaren Energiequellen auf nationalen und internationalen Ebene. Das wichtigste und langfristig größte Projekt, an welchem das Zentrum arbeitet ist Biogasanlage 2x320 kWh Blockheizkraftwerke, die sich auf dem Gebiet der Industriezone Nemetin befinden sein wird (Flurstücke 18 und 19). Auf diese Weise wird durch die Benutzung alternativer Quellen die Herstellung der elektrischen Energie und der Wär- meenergie ermöglicht sein. Die Energie wird unentgeltlich an die Benutzer aus der Zone für die Heizung bzw. Kühlung ihrer Industrieanlagen verteilt.

Rang industrijske zone Nemetin Prema istraživanju Agencije za promicanje izvoza i ulaganja Republike Hrvatske Industrijska zona Ne- metin rangirana je na drugo mjesto među industrijskim poslovnim zonama Republike Hrvatske nacionalnog i međunarodnog karaktera.

Ranking of Industrial Zone Nemetin According to a market research conducted by the Croatian Agency for Export and Investment Promotion, Industrial Zone Nemetin ranks second among national and international industrial business zones in the Republic of Croatia.

DE Rangordnung der Industriezone Nemetin Laut der Forschung der Agentur für Förderung des Exports und der Investitionen der Republik Kroatien be- findet sich die Industriezone Nemetin auf dem zweiten Platz unter den Industrie-Geschäftszonen der Republik Kroatien mit nationalen und internationalen Charakter. Dodatne pogodnosti za ulagače

Additional benefits for investors Zusätzliche vorteile für die anleger

OBNOVLJIVI IZVORI ENERGIJE RENEWABLE ENERGY SOURCES ERNEUERBARE ENERGIEQUELLEN

Dodatne pogodnosti mogu očekivati poduzetnici koji će na prostoru Industrijske zone Nemetin svoje poslovanje temeljiti na obnovljivim izvorima energije.

Entrepreneurs whose activities in the Industrial Zone Nemetin will involve renewable energy sources can expect additi- onal benefits.

DE Zusätzliche Vorteile ergeben sich für die Unternehmer aus der Tatsache, dass ihre Geschäftstätigkeit in der Industriezo- ne Nemetin auf erneuerbaren Energiequellen beruhen wird.

PODRUČJE POSEBNE DRŽAVNE SKRBI AREA OF SPECIAL STATE CONCERN GEBIET, WELCHES DER BESONDEREN STAATLICHEN FÜRSORGE UNTERLIEGT

Industrijska zona Nemetin nalazi se na području posebne državne skrbi. Poduzetnici koji će obavljati djelatnost na ovom području mogu koristiti posebne povlastice i pogodnosti za područja od posebne državne skrbi kroz natječaje.

Industrial Zone Nemetin is situated in an Area of Special State Concern. Investors who decide to start their business in this zone can expect numerous special benefits and incentives designated specifically for Areas of Special State Concern, which will be granted through special application procedures.

DE Die Industriezone Nemetin befindet sich im Gebiet, welches der besonderen staatlichen Fürsorge unterliegt. Unter- nehmer, die ihre Geschäftstätigkeit auf diesem Gebiet ausüben, haben Anspruch auf die Geltendmachung bestimmter Er- leichterungen und Begünstigungen für Gebiete, welche der besonderen staatlichen Fürsorge unterliegen, und zwar durch verschiedene Ausschreibungen.

POSEBAN KOMUNALNI DOPRINOS SPECIAL UTILITY CONTRIBUTION BESONDERER KOMMUNALER BEITRAG

Dodatni poticaj ulagačima predstavlja i uvođenje četvrte zone naplate komunalnog doprinosa isključivo za područ- je Industrijske zone Nemetin u iznosu od 15 kn/m3.

15 Additional incentive to investors is introduction of a fourth zone of collection of utility contribution, which shall apply only to the area of Industrial Zone Nemetin. The amount of contribution shall be HRK 15.00 /m3.which will be granted through special application procedures.

DE Eine zusätzliche Motivation für die Anleger ist auch die Einführung der vierten Zone der kommunalen Beiträge, die au- sschließlich für die Industriezone Nemetin im Betrag von 15 kn/m3 eingeführt wurde.

PROMETNA POVEZANOST TRAFFIC CONNECTION VERKEHRSVERBINDUNG

Koridor V c Zračna luka Luka Osijek Željeznica Corridor Vc Airport Port of Osijek Railway line Korridor V c Flughafen Hafen Osijek Eisenbahn

16 Stanovništvo unutar razdaljine od: 100 km/780 000, 300 km/8 000 000, 500 km/15 000 000

Population within the following radiuses: 100 km/780,000; 300 km/8,000,000; 500 km/15,000,000

DE Einwohner innerhalb der Entfernung von: 100 km/780 000, 300 km/8 000 000, 500 km/15 000 000

Ključnih prednosti: Key advantages: Schlüsselvorteile:

1. Ukupna površina 101 Ha 7. Dodatne povlastice za investitore Total area of 101 ha Additional benefits for investors Gesamtfläche 101 Ha Zusätzliche Begünstigungen für die Anleger 2. Prva zelena gospodarska zona u Hrvatskoj 8. Parcele od 2.500 do 50.000 m2 The first green industrial zone in Croatia Plots of 2,500 to 50,000 m2 Erste grüne Wirtschaftszone in Kroatien Flurstücke von 2.500 bis 50.000 m2 3. Izvanredna prometna povezanost 9. Znanstveni centar za obnovljive izvore energije u Zoni Great traffic connections Scientific centre for renewable energy sources situated Ausgezeichnete Verkehrsverbindung in the Zone 4. Neposredna blizina grada Osijeka Wissenschaftliches Zentrum für erneuerbare Energiequ- Immediate proximity of the city of Osijek ellen in der Zone Unmittelbare Nähe der Stadt Osijek 10. Bioplinsko postrojenje za električnu i toplinsku 5. Prekogranično područje prema Mađarskoj i Srbiji energiju Cross-border area toward Hungary and Biogas power plant that generates electricity and Grenzüberschreitendes Gebiet nach Ungarn und Serbien thermal energy Biogasanlage für elektrische und Wärmeenergie 6. Područje od posebne državne skrbi Area of Special State Concern Gebiet, welches der besonderen staatlichen Fürsorge unterliegt

Proizvodna namjena Poslovna namjena Ukupna površina Parcela Area for production purposes Area for business purposes Infrastructural systems Total area Produktionszwecke Geschäftliche Zwecke Infrastrukturelle Systeme Flurstücke

17 1. 2.868 m² 6. 3.878 m² 11. 3.550 m² 16. 7.364 m² 21. 21.190 m² 1. FAZA 2. 5.401 m² 7. 4.570 m² 12. 28.103 m² 17. 7.593 m² 22. 10.585 m² 1ST PHASE 3. 4.976 m² 8. 4.630 m² 13. 22.689 m² 18. 15.942 m² 23. 10.533 m2 1. PHASE 4. 3.304 m² 9. 4.056 m² 14. 22.054 m² 19. 15.889 m² 5. 3.186 m² 10. 3.196 m² 15. 15.398 m² 20. 18.986 m²

UKUPNO | TOTAL | INSGESAMT: 239.941 m2

24. 10.592 m² 29. 11.101 m² 34. 46.560 m² 2. FAZA 25. 10.619 m² 30. 21.430 m² 35. 46.550 m² 2ND PHASE 26. 11.240 m² 31. 21.781 m² 2. PHASE 27. 11.007 m² 32. 38.124 m² 28. 11.154 m² 33. 29.530 m²

UKUPNO | TOTAL | INSGESAMT: 269.688 m²

18 DE KONTAKTI CONTACTS KONTAKT

Grad Osijek City of Osijek Stadt Osijek F. Kuhača 9, 31 000 Osijek F. Kuhača 9, 31 000 Osijek F. Kuhača 9, 31 000 Osijek Hrvatska Croatia Kroatien OIB: 01109019801 PIN: 01109019801 PIN: 01109019801 MB: 02528185 Reg. No.: 02528185 Registernummer: 02528185

Gradonačelnik Mayor Bürgermeister Ivan Vrkić, dipl.iur. Ivan Vrkić, LLM Dipl.-Jur. Ivan Vrkić [email protected] [email protected] [email protected]

Upravni odjel za programe Verwaltungsabteilung für EU- i projekte Europske unije i Department for EU Programmes, Programme und Projekte und gospodarstvo Projects and Economy Wirtschaft

F. Kuhača 9, 31 000 Osijek F. Kuhača 9, 31 000 Osijek F. Kuhača 9, 31 000 Osijek Hrvatska Croatia Kroatien telefon: +385 31 229 283 Phone: +385 31 229 283 Telefon: +385 31 229 283 telefaks: +385 31 229 183 Fax: +385 31 229 183 Telefax: +385 31 229 183 [email protected] [email protected] [email protected]

Pročelnica Head of Department Vorstehende Kornelija Mlinarević Kornelija Mlinarević Kornelija Mlinarević [email protected] [email protected] [email protected]

Srećko Kukić Srećko Kukić Srećko Kukić [email protected] [email protected] [email protected]

Krunoslav Plećaš Krunoslav Plećaš Krunoslav Plećaš [email protected] [email protected] [email protected]

IMPRESUM IMPRESSUM IMPRESSUM

Izdavač Published by Herausgeber Grad Osijek City of Osijek Stadt Osijek

Autor Author Verfasser Upravni odjel za programe i projekte Department for EU Programmes, Verwaltungsabteilung für EU- Europske unije i gospodarstvo Projects and Economy Programme und Projekte und Wirtschaft

Dizajn Design Design MIT dizajn studio MIT dizajn studio MIT dizajn studio

Ilustracije Illustrations Kunstwerk Miroslav Čondić-Bijader Miroslav Čondić-Bijader Miroslav Čondić-Bijader

Fotografija Photography Fotografie Ivica Glavaš / Kristijan Cimer Ivica Glavaš / Kristijan Cimer Ivica Glavaš / Kristijan Cimer

Osijek, 2015. Osijek, 2015 Osijek, 2015

GRAD OSIJEK CITY OF OSIJEK STADT OSIJEK www.osijek.hr www.osijek.hr www.osijek.hr

19 20 www.osijek.hr