OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR

Cat. No. No de cat. 2606-20 2607-20

M18™ CORDLESS 1/2" DRILL/DRIVER AND /DRIVER PERCEUSE-VISSEUSE ET PERCEUSE À PERCUSSION DE M18™ 13 mm (1/2") TALADRO DESTORNILLADOR Y TALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2") M18™ TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR. GENERAL SAFETY WARNINGS • Use power tools only with specifi cally desig- nated battery packs. Use of any other battery SYMBOLOGY WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS. Failure packs may create a risk of injury and fi re. Volts to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious • When battery pack is not in use, keep it away injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power from other metal objects, like paper clips, tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated coins, keys, nails, screws or other small metal Direct Current (cordless) power tool. objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals No Load Revolutions per WORK AREA SAFETY • Remove any adjusting key or wrench before together may cause burns or a fi re. Minute (RPM) turning the power tool on. A wrench or a key left • Under abusive conditions, liquid may be eject- • Keep work area clean and well lit. Cluttered or attached to a rotating part of the power tool may ed from the battery; avoid contact. If contact dark areas invite accidents. Blows per Minute Under Load result in personal injury. accidentally occurs, fl ush with water. If liquid (BPM) • Do not operate power tools in explosive atmos- • Do not overreach. Keep proper footing and contacts eyes, additionally seek medical help. pheres, such as in the presence of fl ammable balance at all times. This enables better control Liquid ejected from the battery may cause irritation Underwriters Laboratories, Inc. liquids, gases or dust. Power tools create sparks of the power tool in unexpected situations. or burns. which may ignite the dust or fumes. C US United States and Canada • Dress properly. Do not wear loose clothing or SERVICE • Keep children and bystanders away while jewellery. Keep your hair, clothing and gloves operating a power tool. Distractions can cause away from moving parts. Loose clothes, jewel- • Have your power tool serviced by a qualifi ed you to lose control. lery or long hair can be caught in moving parts. repair person using only identical replacement ELECTRICAL SAFETY • If devices are provided for the connection of parts. This will ensure that the safety of the power • Power tool plugs must match the outlet. Never dust extraction and collection facilities, ensure tool is maintained. modify the plug in any way. Do not use any these are connected and properly used. Use of SPECIFIC SAFETY RULES FUNCTIONAL DESCRIPTION adapter plugs with earthed (grounded) power dust collection can reduce dust-related hazards. • Wear ear protectors when impact drilling. tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets will POWER TOOL USE AND CARE Exposure to noise can cause hearing loss. 6 reduce risk of electric shock. 5 • Do not force the power tool. Use the correct • Use auxiliary handle(s), if supplied with the 4 • Avoid body contact with earthed or grounded tool. Loss of control can cause personal injury. 3 surfaces such as pipes, radiators, ranges and power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the • Hold power tool by insulated gripping surfaces, refrigerators. There is an increased risk of electric when performing an operation where the cutting shock if your body is earthed or grounded. rate for which it was designed. • Do not use the power tool if the switch does not accessory may contact hidden wiring or its • Do not expose power tools to rain or wet condi- own cord. Cutting accessory contacting a “live” tions. Water entering a power tool will increase turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must wire may make exposed metal parts of the power the risk of electric shock. tool “live” and could give the operator an electric • Do not abuse the cord. Never use the cord for be repaired. 7 • Disconnect the plug from the power source shock. 1. Trigger carrying, pulling or unplugging the power tool. • Maintain labels and nameplates. These carry 2 Keep cord away from heat, oil, sharp edges and/or the battery pack from the power tool 2. LED before making any adjustments, changing important information. If unreadable or missing, 1 or moving parts. Damaged or entangled cords contact a MILWAUKEE service facility for a free 3. Keyless chuck increase the risk of electric shock. accessories, or storing power tools. Such pre- ventive safety measures reduce the risk of starting replacement. 4. Torque selector collar • When operating a power tool outdoors, use an • WARNING Some dust created by power sanding, extension cord suitable for outdoor use. Use the power tool accidentally. 5. Application selector collar • Store idle power tools out of the reach of chil- sawing, grinding, drilling, and other construction (2607-20 only) of a cord suitable for outdoor use reduces the risk activities contains chemicals known to cause of electric shock. dren and do not allow persons unfamiliar with 6. Speed selector the power tool or these instructions to operate cancer, birth defects or other reproductive harm. • If operating a power tool in a damp location is Some examples of these chemicals are: 7. Control switch unavoidable, use a ground fault circuit inter- the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. • lead from lead-based paint rupter (GFCI) protected supply. Use of an GFCI • crystalline silica from bricks and cement and reduces the risk of electric shock. • Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts other masonry products, and PERSONAL SAFETY and any other condition that may affect the • arsenic and chromium from chemically-treated • Stay alert, watch what you are doing and use power tool’s operation. If damaged, have the lumber. common sense when operating a power tool. power tool repaired before use. Many accidents Your risk from these exposures varies, depending Do not use a power tool while you are tired or are caused by poorly maintained power tools. on how often you do this type of work. To reduce under the infl uence of drugs, alcohol or medi- • Keep cutting tools sharp and clean. Properly your exposure to these chemicals: work in a well cation. A moment of inattention while operating maintained cutting tools with sharp cutting edges ventilated area, and work with approved safety power tools may result in serious personal injury. are less likely to bind and are easier to control. equipment, such as those dust masks that are spe- • Use personal protective equipment. Always • Use the power tool, accessories and tool bits cially designed to fi lter out microscopic particles. wear eye protection. Protective equipment such etc. in accordance with these instructions, tak- as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or ing into account the working conditions and SPECIFICATIONS hearing protection used for appropriate conditions the work to be performed. Use of the power tool Wood will reduce personal injuries. for operations different from those intended could • Prevent unintentional starting. Ensure the result in a hazardous situation. Volts Flat Auger Hole Screws switch is in the off-position before connecting Cat. No. DC No Load RPM BPM Steel Bit Bit Saw (dia.) Masonry to power source and/or battery pack, picking BATTERY TOOL USE AND CARE 2606-20 18 Low 0 - 450 -- 1/2" 1-1/8" 1" 2-1/8" 1/4" -- up or carrying the tool. Carrying power tools with • Recharge only with the charger specifi ed by High 0 - 1 800 -- your fi nger on the switch or energising power tools the manufacturer. A charger that is suitable for 2607-20 18 Low 0 - 450 Low 0 - 7200 1/2" 1-1/8" 1" 2-1/8" 1/4" 5/8" that have the switch on invites accidents. one type of battery pack may create a risk of fi re High 0 - 1 800 High 0 - 28,800 when used with another battery pack.

2 3 ASSEMBLY Selecting Drill or Drive Action 3. To use the driving screws Selecting Speed (Cat. No. 2606-20) mode rotate the application The speed selector is on top of the motor housing. 1. To use the drilling mode, rotate selector collar until the drive Allow the tool to come to a complete stop before WARNING Recharge only with the the torque selector collar until the symbol appears in line with changing speeds. See “Applications” for recom- charger specifi ed for the battery. For specifi c drill symbol appears in line the arrow. Then rotate the torque mended speeds under various conditions. charging instructions, read the operator’s with the arrow. selector collar until the desired 1. For Low speed, push the speed selector to manual supplied with your charger and battery. 2. To use the driving mode rotate clutch setting appears in line with display “1”. the torque selector collar until the arrow. 2. For High speed, push the speed selector to Inserting/Removing the Battery the desired clutch setting ap- The adjustable clutch, when properly adjusted, display “2”. To remove the battery, push in the release buttons pears in line with the arrow. will slip at a preset torque to prevent driving the and pull the battery pack away from the tool. The adjustable clutch, when screw too deep into different materials and to Using the Control Switch To insert the battery, slide the pack into the body of properly adjusted, will slip at a prevent damage to the screw or tool. The control switch may be set to three positions: the tool. Make sure it latches securely into place. preset torque to prevent driving forward, reverse and lock. Due to a lockout mecha- the screw too deep into different The torque specifi cations shown here are approximate nism, the control switch can only be adjusted when materials and to prevent damage values obtained with a fully charged battery pack. the ON/OFF switch is not pressed. Always allow to the screw or tool. the motor to come to a complete stop before using OPERATION Cat. No. 2606-20 the control switch. Selecting Hammer, Drill or Drive Action Clutch For forward (clockwise) WARNING Always remove battery (Cat. No. 2607-20) Setting in. lbs Applications rotation, push in the con- Forward Reverse pack before changing or removing acces- 1. To use the hammer-drilling 1-5 15-30 Small screws in softwood. trol switch from the right sories. Only use accessories specifically mode, rotate the application side of the tool. Check selector collar until the hammer 6-10 32-40 Medium screws in softwood or small the direction of rotation Lock recommended for this tool. Others may be screws in hardwood. Push to hazardous. symbol appears in line with 11-15 43-50 before use. CENTER the arrow. Apply pressure to the Large screws in softwoods. Medium For reverse (counterclockwise) rotation, push in the bit to engage the hammering 16-17 55-100 screws in hardwood or large screws in control switch from the left side of the tool. Check hardwood with pilot hole. WARNING To reduce the risk of injury, mechanism. direction of rotation before use. wear safety goggles or glasses with side NOTE: The number selected on To lock the trigger, push the control switch to the shields. the torque selector collar has no effect on opera- Cat. No. 2607-20 center position. The trigger will not work while tion of the drill in hammer mode. Clutch the control switch is in the center locked position. Installing Bits NOTE: When using carbide bits, do not use wa- Setting in. lbs Applications Always lock the trigger or remove the battery ter to settle dust. Do not attempt to drill through pack before performing maintenance, changing Always remove the battery before inserting or 1-3 28-30 Small screws in softwood. removing bits. Select the proper style and size bit steel reinforcing rods. This will damage the accessories, storing the tool and any time the tool for the job. carbide bits. 4-6 31-33 is not in use. Medium screws in softwood or small This tool is equipped with a spindle lock. The chuck 2. To use the drilling only mode, 7-9 34-39 can be tightened with one hand, creating higher grip rotate the application selector screws in hardwood. strengths on the bit. collar until the drill symbol 10-13 41-47 WARNING To reduce the risk of injury, 1. To open the chuck jaws, turn the sleeve in the appears in line with the arrow. 14-17 49-55 Large screws in softwoods. Medium always hold or brace securely. counterclockwise direction. NOTE: The number selected on screws in hardwood or large screws in When using drill bits, allow the bit to strike the the torque selector collar has no 18 57 hardwood with pilot hole. Starting, Stopping and Controlling Speed effect on operation of the drill in 1. To start the tool, grasp the handles fi rmly and bottom of the chuck. Center the bit in the chuck NOTE: Because the settings shown in the table are only jaws and lift it about 1/16” off of the bottom. drilling mode. pull the trigger. a guide, use a piece of scrap material to test the different NOTE: An LED is turned on when the trigger is When using screwdriver bits, insert the bit far clutch settings before driving screws into the workpiece. enough for the chuck jaws to grip the hex of the pulled. bit. 2. To vary the speed, increase or decrease the 2. To close the chuck jaws, turn the sleeve in the pressure on the trigger. The further the trigger clockwise direction. The bit is secure when the is pulled, the greater the speed. chuck makes a ratcheting sound and the sleeve 3. To stop the tool, release the trigger. Make sure can not be rotated any further. the bit comes to a complete stop before laying 3. To remove the bit, turn the sleeve in the coun- the tool down. terclockwise direction. Drilling NOTE: A ratcheting sound may be heard when the Place the bit on the work surface and apply fi rm chuck is opened or closed. This noise is part of the pressure before starting. Too much pressure will locking feature, and does not indicate a problem slow the bit and reduce drilling effi ciency. Too little with the chuck’s operation. pressure will cause the bit to slide over the work area and dull the point of the bit. If the tool begins to stall, reduce pressure slightly to allow the bit to regain speed. If the bit binds, reverse the motor to free the bit from the workpiece.

4 5 APPLICATIONS MAINTENANCE LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct To reduce the risk of elec- To reduce the risk of injury, CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is war- WARNING WARNING ranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain tric shock, check work area for hidden pipes always unplug the charger and remove the exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is and wires before drilling or driving screws. battery pack from the charger or tool before determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of fi ve (5) years* after the Drilling in Wood, Composition Materials and performing any maintenance. Never disas- date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center Plastic semble the tool, battery pack or charger. location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the When drilling in wood, composition materials and Contact a MILWAUKEE service facility for proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that ALL repairs. MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized plastic, select the drill-only operating mode. personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. Start the drill slowly, gradually increasing speed Maintaining Tool *The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, and Trade Titan™ Indus- as you drill. When drilling into wood, use wood Keep your tool, battery pack and charger in good trial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED augers or twist drill bits. Always use sharp bits. repair by adopting a regular maintenance program. Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal use the LED bulb When using twist drill bits, pull the bit out of the After six months to one year, depending on use, fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge. hole frequently to clear chips from the bit fl utes. To return the tool, battery pack and charger to A *This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline reduce the chance of splintering, back work with a MILWAUKEE service facility for: Driven Portable Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets, piece of scrap wood. Select low speeds for plastics • Lubrication Reconditioned product and Test & Measurement products. There are separate and distinct warranties avail- with a low melting point. able for these products. • Mechanical inspection and cleaning (gears, spin- Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. Drilling in Metal dles, bearings, housing, etc.) The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is When drilling in metal, select the drill-only • Electrical inspection (battery pack, charger, provided at the time warranty service is requested. operating mode. Use high speed steel twist drills motor) ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A or hole saws. Use a center punch to start the hole. • Testing to assure proper mechanical and electrical CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT Lubricate drill bits with cutting oil when drilling in operation AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MIL- iron or steel. Use a coolant when drilling in nonfer- If the tool does not start or operate at full power WAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR rous metals such as copper, brass or aluminum. with a fully charged battery pack, clean the contacts ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE Back the material to prevent binding and distortion on the battery pack. If the tool still does not work OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY on breakthrough. properly, return the tool, charger and battery pack, CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF IN- to a MILWAUKEE service facility for repairs. CIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY Drilling in Masonry TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN When drilling in masonry, select the hammer OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, drill operating mode. Use high speed carbide-tipped WARNING To reduce the risk of per- INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A bits. Drilling soft masonry materials such as cinder sonal injury and damage, never immerse your PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH block requires little pressure. Hard materials like tool, battery pack or charger in liquid or allow IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS concrete require more pressure. A smooth, even a liquid to fl ow inside them. DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY fl ow of dust indicates the proper drilling rate. Do not LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC let the bit spin in the hole without cutting. Do not Cleaning LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. Clean dust and debris from charger and tool vents. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. use water to settle dust or to cool bit. Both actions Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.mil- will damage the carbide. Keep tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to waukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty Driving Screws and Nut Running clean the tool, battery pack and charger since certain and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool. Drill a pilot hole when driving screws into thick or cleaning agents and solvents are harmful to plastics hard materials. Select the driving screws mode. and other insulated parts. Some of these include LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN Set the torque selector collar to the proper position gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, ' warranty is for 5 year since the original purchase date. and set the speed to low. Use the proper style and chlorinated cleaning solvents, ammonia and house- This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool. size screwdriver bit for the type of screw you are hold detergents containing ammonia. Never use To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you pur- using. With the screwdriver bit in the screw, place fl ammable or combustible solvents around tools. chased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the the tip of the screw on the workpiece and apply fi rm original proof of purchase to the ASC. Repairs Call toll-free 1 800 832 1949 to fi nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components. pressure before pulling the trigger. Screws can be Procedure to make this warranty valid removed by reversing the motor. For repairs, return the tool, battery pack and charger to the nearest service center. Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you pur- Overloading chased the product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process. Continuous overloading may cause permanent Exceptions damage to tool or battery pack. This warranty is not valid in the following situations: a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual. ACCESSORIES b) When the conditions of use are not normal. c) When the product was modifi ed or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES. Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks. Always remove battery pack WARNING SERVICE AND ATTENTION CENTER before changing or removing accessories. Model: Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Only use accessories specifi cally recommend- Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico ed for this tool. Others may be hazardous. Date of Purchase: Ph. 52 55 4160-3547 For a complete listing of accessories refer to your Distributor or Store Stamp: IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. catalog or go online Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico contact your local distributor or service center. 6 7 outils électriques sont dangereux dans les mains de l’outil sous tension, ce qui infl igera un choc RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX d’utilisateurs non formés à leur usage. électrique à l’opérateur. OUTILS ÉLECTRIQUES • Entretien des outils électriques. S’assurer de • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. l’absence de tout désalignement ou de grip- d’identifi cation.Des informations importantes y Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un page des pièces mobiles, de toute rupture de fi gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, incendie ou des blessures graves. pièce ou de toute autre condition qui pour- contacter un centre de services et d’entretien Conserver les règles et les instructions à des fi ns rait affecter le bon fonctionnement de l’outil MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» fi gurant dans les avertissements ci- électrique. En cas de dommages, faire réparer • AVERTISSEMENT! Certaines poussières gé- dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fi l). l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils nérées par les activités de ponçage, de coupe, SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL • Porter l’équipement de protection requis. électriques mal entretenus sont à la source de de rectifi cation, de perforage et d’autres activités Toujours porter une protection oculaire. Selon nombreux accidents. de construction contiennent des substances • Maintenir la zone de travail propre et bien les conditions, porter aussi un masque anti- • Garder les outils de coupe affûtés et propres. considérées être la cause de malformations con- éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, Les outils de coupe correctement entretenus et génitales et de troubles de l’appareil reproducteur. sont favorables aux accidents. un casque protecteur ou une protection auditive bien affûtés risquent moins de se gripper et sont Parmi ces substances fi gurent: • Ne pas utiliser d’outil électrique dans une at- afi n de réduire les blessures. plus faciles à manier. • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb; mosphère explosive, telle qu’en en présence • Empêcher les démarrages accidentels. • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les • la silice cristalline des briques, du ciment et de liquides, de gaz ou de poussières infl am- S’assurer que la gâchette est en position grains etc. conformément à ces instructions d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que mables. Les outils électriques génèrent des d’arrêt avant de brancher l’outil à une source en tenant compte des conditions de travail • l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet Les risques encourus par l’opérateur envers ces ou les fumées. ou de le transporter. Le fait de transporter outil électrique pour effectuer une opération pour expositions varient en fonction de la fréquence de • Tenir les enfants et les personnes non au- l’outil en gardant le doigt sur la gâchette ou de le laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces torisées à l’écart pendant le fonctionnement brancher lorsque la gâchette est en position de situation dangereuse. substances chimiques, l’opérateur doit: travailler d’un outil électrique. Un manque d’attention de marche favorise les accidents. dans une zone bien ventilée et porter l’équipement l’opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de UTILISATION ET ENTRETIEN • Retirer toute clé de réglage avant de mettre DE LA BATTERIE de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-pous- l’outil. l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur sière spécialement conçu pour fi ltrer les particules une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner • Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur microscopiques. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE spécifi é par le fabricant. Un chargeur qui convient • La fi che de l’outil électrique doit correspondre des blessures. • Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder à un type de batterie peut créer un risque d’incendie DESCRIPTION FONCTIONNELLE à la prise d’alimentation. Ne jamais modifi er la s’il est utilisé avec un autre type de batterie. fi che d’une manière quelconque. Ne pas utilis- un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique • N’utiliser les outils électriques qu’avec les 6 er d’adaptateur avec les outils électriques mis batteries spécialement conçues pour eux. 5 à la terre (à la masse). Des fi ches non modifi ées dans des situations imprévues. 4 • Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter L’utilisation de batteries d’autres marques peut 3 et des prises d’alimentation assorties réduisent le créer un risque de blessure et d’incendie. risque de choc électrique. de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas ap- procher les cheveux, vêtements et gants des • Lorsque la batterie est hors service, la ranger • Éviter tout contact corporel avec des surfaces à l’écart d’autres objets métalliques tels que reliées à la masse ou à la terre telles que pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigéra- et autres petits objets métalliques qui peuvent teurs. Un risque de choc électrique plus élevé happés par les pièces en mouvement. • Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction établir une connexion d’une borne à l’autre. existe si le corps est relié à la masse ou à la terre. Un court-circuit aux bornes de la batterie peut 7 • Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou et la récupération des poussières, vérifier 1. Gâchette qu’ils sont connectés et utilisés correctement. provoquer des brûlures ou un incendie. 2 à l’humidité. Le risque de choc électrique augmente • Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas 2. DEL si de l’eau s’infi ltre dans un outil électrique. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les 3. Mandrin sans clé 1 risques liés aux poussières. de manutention abusive ; éviter tout contact. • Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le En cas de contact accidentel avec les projec- 4. Collier sélecteur de couple cordon pour transporter, tirer ou débrancher UTILISATION ET ENTRETIEN tions, rincer à l’eau. En cas de contact avec 5. Colliers de sélection de l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE les yeux, consulter un médecin. Le liquide chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou l’application (2607-20 seul) • Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil s’échappant de la batterie peut provoquer des des pièces en mouvement. Un cordon endom- irritations ou des brûlures. 6. Sélecteur de vitesse magé ou emmêlé présente un risque accru de électrique approprié à l’application considérée. L’outil électrique adapté au projet considéré pro- 7. Commutateur de choc électrique. ENTRETIEN commande • Se procurer un cordon d’alimentation appro- duira de meilleurs résultats, dans des conditions • Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique prié en cas d’utilisation d’un outil électrique à de sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle par un technicien qualifi é qui n’utilisera que il a été conçu. l’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation des pièces de rechange identiques. La sécurité PICTOGRAPHIE pour usage extérieur réduit le risque de choc • Ne pas utiliser l’outil électrique si le commuta- d’utilisation de l’outil en sera préservée. teur ne le met pas sous ou hors tension. Tout électrique. RÈGLES DE SÉCURITÉ • S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique outil électrique dont le commutateur de marche- Volts dans un endroit humide, installer un disjonc- arrêt est inopérant est dangereux et doit être SPÉCIFIQUES réparé. teur différentiel (GFCI). L’utilisation d’un GFCI • Porter des protège-oreilles avec un marteau Tension CD seul. réduit le risque de décharge électrique. • Débrancher la fi che de la prise d’alimentation perforateur. Une exposition au bruit peut provo- et/ou la batterie de l’outil électrique avant quer une perte auditive. SÉCURITÉ INDIVIDUELLE d’effectuer des réglages, de changer • Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec Tours-minute á vide (RPM) • Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles l’outil. Une perte de contrôle peut provoquer des de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne mesures de sécurité préventive réduisent le risque blessures. Impacts par minute á charge pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue de mettre l’outil en marche accidentellement. • Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, (BPM) ou sous l’infl uence de drogues, d’alcool ou • Ranger les outils électriques inutilisés hors au cours des travaux, l’outil de coupe risque de médicaments. Un instant d’inattention lors de la portée des enfants et ne pas laisser des d’entrer en contact avec des fi ls cachés ou Underwriters Laboratories, Inc. de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner personnes qui connaissent mal les outils électr- avec son propre cordon. Le contact avec un fi l C US États-Unis et Canada des blessures graves. iques ou ces instructions utiliser ces outils. Les sous tension met les parties métalliques exposées 8 9 SPECIFICATIONS 3. Pour utiliser le mode tournevis, Pour une rotation en faire tourner le collier de sélec- marche avant (dans le Bois tion d’application jusqu’à ce que sens horaire), pousser le No de Volts Mèche Mèche Scie- Vis Maçon- le symbole tournevis s’aligne commutateur sur le côté Avant Arrière Cat. CD Tr/min. à vide BPM Acier plate hélicoïdale cloche (diam.) nerie avec la fl èche. Puis faire tourner droit de l’outil. Vérifier 2606-20 18 Basse 0-450 -- 13 mm 29 mm 25 mm (1") 54 mm 6 mm -- le collier de sélection de couple la direction de rotation Verrouiller- Pousser en Haute 0-1 800 -- (1/2") (1-1/8") (2-1/8") (1/4") -- jusqu’à ce que le réglage désiré avant utilisation. position centrale 2607-20 18 Basse 0-450 Basse 0-7 200 13 mm 29 mm 25 mm (1") 54 mm 6 mm 16 mm soit aligné avec la fl èche. Pour une rotation en Haute 0-1 800 Haute 0-28 800 (1/2") (1-1/8") (2-1/8") (1/4") (5/8") Bien réglé, l’embrayage réglable glisse à un marche arrière (dans le sens anti-horaire), pousser couple préréglé pour éviter de visser trop profon- le commutateur sur le côté gauche de l’outil. Véri- dément dans différents matériaux et pour éviter fi er la direction de rotation avant utilisation. MONTAGE DE L'OUTIL Sélection du mode perçage ou vissage d’endommager la vis ou l’outil. Pour verrouiller la détente, pousser le com- (No de Cat. 2606-20) mutateur vers la position centrale. La détente ne 1. Pour utiliser le mode perforage uniquement, faire Les spécifi cations de couple indiquées ici sont fonctionne pas tant que le commutateur est sur la AVERTISSEMENT Ne recharger la tourner le collier de sélection jusqu’à ce que le approximatives. position verrouillée centrale. Toujours verrouiller batterie qu’avec le chargeur spécifi é. Pour symbole perforateur apparaisse en ligne No de Cat. 2606-20 la détente ou déposer la batterie avant d’effectuer les instructions de charge spécifi ques, lire le avec la fl èche. un entretien, de changer d’accessoire, de remiser manuel d’utilisation fourni avec le chargeur N.B. : Le chiffre sélectionné Réglage de l’outil et toutes les fois que l’outil est inutilisé. et les batteries. sur la bague de réglage du l’accoupement (N•m) Applications couple n’a aucun effet sur le 1-5 1.7-3.4 Petites vis dans le bois mou. Insertion/Retrait de la batterie fonctionnement de la perceuse AVERTISSEMENT Pour minimiser Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de tournevis en mode perçage. 6-10 3.6-4.5 Vis moyennes dans le bois les risques de blessures, tenez toujours l’outil déverrouillage et la tirer hors de l’outil. 2. Pour utiliser le mode tournevis, mou ou petites vis dans le solidement ou étayez-le fermement. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps faire tourner le collier de sélection d’application 11-15 4.8-5.6 bois dur. de l’outil. S’assurer qu’elle est fi xée solidement. jusqu’à ce que le symbole tournevis s’aligne Grosses vis dans le bois mou. Marche, arrêt et contrôle de la vitesse avec la fl èche. Puis faire tourner 16-17 6.2-11.3 Vis moyennes dans le bois 1. Pour mettre l’outil en marche, saisir fermement MANIEMENT le collier de sélection de couple durou grosses vis dans le la poignée et tirer sur la détente. jusqu’à ce que le réglage désiré bois dur avec trou-guide. NOTE : Une DEL s’allume lorsque la gâchette est tirée. Elle s’arrête lorsque la gâchette est soit aligné avec la fl èche. No de Cat. 2607-20 AVERTISSEMENT Il faut toujours Bien réglé, l’embrayage réglable relâchée. retirer la batterie et verrouiller la détente de glisse à un couple préréglé pour Réglage de (N•m) Applications 2. Pour faire varier la vitesse, augmenter ou réduire l’outil avant de changer ou d’enlever les ac- éviter de visser trop profondé- l’accoupement la pression sur la détente. La vitesse augmente cessoires. L’emploi d’accessoires autres que ment dans différents matériaux et pour éviter 1-3 3.1-3.4 Petites vis dans le bois mou. en fonction de la pression exercée sur la détente. 3. Pour arrêter l’outil, relâcher la détente. S’assurer ceux qui sont expressément recommandés d’endommager la vis ou l’outil. 4-6 3.5-3.7 pour cet outil peut comporter des risques. Vis moyennes dans le bois que la mèche s’arrête complètement avant de Sélection du mode percussion, perçage ou 7-9 3.8-4.4 mou ou petites vis dans le poser l’outil. vissage (No de Cat. 2607-20) bois dur. 10-13 4.6-5.3 Perçage AVERTISSEMENT Pour minimiser 1. Pour utiliser le mode martelage-perforage, 14-17 5.5-6.2 Placez l’extrémité du foret ou de la mèche contre les risques de blessures, portez des lunettes faire tourner le collier de sélection jusqu’à ce Grosses vis dans le bois mou. que le symbole marteau apparaisse en la surface de la pièce et appuyez fermement avant à coques latérales. 18 6.3 Vis moyennes dans le bois ligne avec la fl èche. Puis faire durou grosses vis dans le bois de démarrer. Une pression trop grande ralentit le foret et diminue l’effi cacité du perçage. Une pres- Utilisation de mandrins sans clé tourner le collier de sélection de dur avec trou-guide. couple jusqu’à ce que le symbole sion trop faible fait glisser le foret sur la surface de Votre outil sans fi l est équipé d’un verrouillage de N.B. : Utiliser un déchet de matériau pour tester les dif- la pièce et émèche la pointe du foret. broche. Le mandrin peut être serré avec une seule perforateur soit aligné avec la férentes positions d’embrayage avant de visser dans la flèche. Exercer une pression Si l’outil commence à bloquer, réduisez légèrement main, ce qui accroît la force de saisie sur le foret pièce de travail. la vitesse pour permettre au foret de reprendre de ou la mèche. sur la mèche pour enclencher le mécanisme de martelage. Sélection de la vitesse la vitesse. Si le foret se bloque, inversez le sens Retirez toujours la pile ou verrouillez la gâchette de rotation du moteur pour le libérer de la pièce. avant de monter ou retirer un accessoire de l’outil. N.B. : Le chiffre sélectionné sur Le sélecteur de vitesse est au-dessus du carter du 1. Pour ouvrir les mors du mandrin, tournez le la bague de réglage du couple n’a aucun effet moteur. Laisser l’outil s’arrêter complètement avant manchon dans le sens antihoraire. sur le fonctionnement de la perceuse tournevis de changer de vitesse. Voir «Applications» pour les APPLICATIONS Pour monter un foret, engagez-le à fond dans le en mode perçage. vitesses recommandées dans diverses conditions. mandrin. Centrez le foret dans les mâchoires du N.B. : Lors de l’utilisation de mèches en carbure, 1. Pour la vitesse Low [Basse], tirer le sélecteur de AVERTISSEMENT Pour minimiser les vitesse en arrière pour affi cher « 1 ». mandrin et levez-le à environ 2 mm (1/16") du fond. ne pas utiliser d’eau pour éliminer la poussière. risques d’explosion, choc électrique et dom- Ne pas tenter de percer des tiges de renforce- 2. Pour la vitesse High [Haute], pousser le sélecteur Lors de l’utilisation d’embouts de tournevis, mages à la propriété, inspectez toujours l’aire insérez l’embout suffi samment loin pour que ment en acier. Ceci endommagerait les mèches de vitesse en avant pour affi cher « 2 ». en carbure. de travail pour y déceler les fi ls électriques les mâchoires du mandrin saisissent la portion Marche, arrêt et contrôle de la vitesse ou les tuyaux avant d’entreprendre le forage. hexagonale de l’embout. 2. Pour utiliser le mode perforage uniquement, faire tourner le col- Utilisation du commutateur 2. Pour fermer les mors du mandrin, tournez le Le commutateur peut être réglé sur trois positions: Perçage du bois, des matériaux synthétiques manchon dans le sens horaire. L’embout est fi xé lier de sélection jusqu’à ce que le symbole perforateur ap- marche avant, marche arrière et verrouillée. En et du plastique solidement lorsque le mandrin fait un bruit de raison d’un mécanisme de verrouillage, le commu- Lorsque vous percez du bois, des matériaux syn- cliquetis et que le manchon ne peut plus pivoter. paraisse en ligne avec la fl èche. thétiques et du plastique, faire tourner le collier de N.B. : Le chiffre sélectionné sur la tateur ne peut être réglé que lorsque la commande 3. Pour enlever l’embout, tournez le manchon dans MARCHE/ARRÊT n’est pas enfoncée. Toujours sélection jusqu’à ce que le symbole perforateur le sens antihoraire. bague de réglage du couple n’a apparaisse. Démarrez lentement la perceuse aucun effet sur le fonctionnement laisser le moteur s’arrêter complètement avant N.B. : Un bruit de cliquetis est normal lors de d’utiliser le commutateur. et augmentez graduellement la vitesse à mesure l’ouverture ou de la fermeture du mandrin. Ce bruit de la perceuse tournevis en mode perçage. que vous percez. Lors du perçage dans le bois, fait partie de la fonction de verrouillage et n’indique utilisez des mèches ou des forets hélicoïdaux. aucun problème de fonctionnement du mandrin. 10 11 Utilisez toujours des forets ou des mèches bien af- ENTRETIEN GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA fûtés. Lorsque vous utilisez des forets hélicoïdaux, Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fi l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; retirez-les fréquemment du trou pour enlever les consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine copeaux des goujures. Afi n de réduire les risques AVERTISSEMENT Pour minimiser être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou d’éclatement, appuyez la pièce sur un morceau les risques de blessures corporelles, dé- remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de de bois de rebut. Sélectionnez des vitesses lentes branchez le chargeur et retirez la batterie matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner pour le perçage de matières plastiques qui ont un du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en point de fusion assez bas. des travaux d’entretien. Ne démontez jamais port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives Perçage dans du métal l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altéra- Lors du perçage dans du métal, faire tourner le col- réparation, consultez un centre de service tions, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. lier de sélection jusqu’à ce que le symbole perfora- MILWAUKEE accrédité. *La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™, teur apparaisse. Utilisez des forets hélicoïdaux et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de à haute vitesse en acier ou des scies-cloches. Utili- Entretien de l’outil la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur sez un centrage au pointeau dans le trou de départ. Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail état en adoptant un programme d’entretien et l’ampoule seront remplacées sans frais. Lubrifi ez les forets avec de l’huile de coupe lors du *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, perçage dans le fer ou l’acier. Utilisez un fl uide de ponctuel. Après une période de six mois à un an, aux blocs piles pour outils sans fi l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte- refroidissement lors du perçage de métaux non- selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits ferreux comme le cuivre, le laiton ou l’aluminium. chargeur à un centre de service MILWAUKEE ac- d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits. Calez le matériau pour éviter un coincement ou crédité pour les services suivants: L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéfi cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique une distorsion lors du débouchage de la coupe. • Lubrifi cation MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est • Inspection et nettoyage de la mécanique (engre- fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée. Perçage de la maçonnerie nages, pivots, coussinets, boîtier etc.) L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX Lors du perçage dans la maçonnerie, sélectionnez • Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur) PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS le mode marteau perforateur . Utilisez des forets N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS • Vérifi cation du fonctionnement électromécanique MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, à haute vitesse avec pointe au carbone. Les maté- Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE riaux de maçonnerie moins durs, comme un bloc pleine puissance alors qu’il est branché sur une PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, de cendre, exigent peu de pression. Les matériaux batterie complètement chargée, nettoyez les points Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT durs, comme le béton, exigent plus de pression. de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI- Un débit régulier de poussière indique une bonne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE vitesse de perçage. Ne laissez pas le foret tourner AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser- MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE dans le trou sans percer. N’utilisez pas d’eau pour vice MILWAUKEE accrédité, afi nqu’on en effectue abattre la poussière ou refroidir le foret. Ces deux IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. la réparation (voir “Réparations”). DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE pratiques endommagent le carbone. DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE Enfonçage de vis et vissage d’écrou AVERTISSEMENT Pour minimiser Percez un trou pilote lorsque vous enfoncez des DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. les risques de blessures ou de dommages à LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT vis dans des matériaux épais ou durs. choisissez le l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. mode de tournevis . Réglez le collier sélecteur chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infi ltrer. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. de couple à la position correcte et à une vitesse Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, lente. Utilisez le bon type et la bonne taille d’embout à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afi n de trouver le centre de de tournevis pour le type de vis utilisé. Placez un Nettoyage réparations en usine MILWAUKEE le plus près. foret pour tournevis dans la vis et le bout de lavis Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil sur la pièce à travaillez; appuyez fermement avant des débris et de la poussière. Gardez les poignées GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de d’appuyer sur la gâchette. Vous pouvez enlever TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon les vis en inversant le sens de rotation du moteur. graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut affi cher cet outil électrique. Pour assurer la la batterie doit se faire avec un linge humide et un validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du Surcharge savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, Une surcharge continue peut endommager l’outil térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des acces- ou le bloc de piles en permanence. solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents soires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afi n d’obtenir les coordonnées du centre de d’usage domestique qui en contiennent pourraient réparations agréé le plus près. détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du laissez jamais de solvants infl ammables ou com- distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera bustibles auprès de l’outil. remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions ACCESOIRES Réparations La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : Pour les réparations, retournez outil, batterie et a) Si le produit a été utilisé pour une fi n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur fi nal ou le manuel d’instructions. chargeur en entier au centre-service le plus près. AVERTISSEMENT Retirez toujours b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modifi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. la batterie avant de changer ou d’enlever les Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les accessoires. L’utilisation d’autres accessoires risques d’électrocution. que ceux qui sont spécifi quement recomman- CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE dés pour cet outil peut comporter des risques. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Modèle : Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Pour une liste complète des accessoires, prière de Date d’achat : Ph. 52 55 4160-3547 se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool Sceau du distributeur ou du magasin : IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR : ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Pour obtenir un catalogue, il suffi t de contacter votre Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales distributeur local ou l'un des centres-service. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico 12 13 personas no familiarizadas con ellas o estas • Agarre la herramienta por los asideros aisla- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA instrucciones las utilicen. Las herramientas dos cuando realice una operación en la que la HERRAMIENTA ELÉCTRICA eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios herramienta de corte pueda entrar en contacto ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE no capacitados. con cables ocultos o con su propio cable. El • Mantenimiento de las herramientas eléctricas. contacto con un cable “con corriente” hará que SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar Revise que no haya piezas móviles que estén las partes de metal expuesto de la herramienta una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. desalineadas o que se atasquen, piezas rotas pasen la corriente y produzcan una descarga al Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. ni ninguna otra condición que pueda afectar operador. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refi ere a su el funcionamiento de la herramienta eléctrica. • Mantenga las etiquetas y las placas identifi - herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). Si se encuentran daños, haga que le reparen cativas.Tienen información importante. Si no se herramienta eléctrica puede tener como resultado la herramienta antes de usarla. Las herrami- pueden leer o si faltan, póngase en contacto con SEGURIDAD EN EL ÁREA lesiones personales graves. entas mal mantenidas son la causa de muchos un centro de servicio MILWAUKEE para obtener DE TRABAJO • Use un equipo de protección personal. Lleve accidentes. un repuesto gratuito. • Mantenga limpia y bien iluminada el área de siempre protección ocular. Llevar un equipo • Mantenga las herramientas de corte limpias • ADVERTENCIA Ciertos polvos creados al lijar, ser- trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con- de protección apropiado para la situación, como y afi ladas. Es menos probable que se atasquen rar, esmerilar, perforar y realizar otras actividades tribuyen a que se produzcan accidentes. una máscara antipolvo, zapatos de seguridad las herramientas de corte con fi los afi lados que de construcción contienen productos químicos • No utilice herramientas eléctricas en atmós- antideslizantes, un casco o protección auditiva, se mantienen de manera apropiada y también son que se sabe que causan cáncer, defectos congé- feras explosivas, como en la presencia de reducirá las lesiones personales. más fáciles de controlar. nitos u otros daños al aparato reproductor. Algu- líquidos, gases o polvo infl amables. Las her- • Evite el encendido accidental. Asegúrese • Use la herramienta eléctrica, los accesorios, nos ejemplos de dichos productos químicos son: ramientas eléctricas crean chispas que pueden de que el interruptor esté en la posición de las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones, • plomo de pintura con base de plomo incendiar el polvo o las emanaciones. apagado antes de conectarlo a la toma de teniendo en cuenta las condiciones de trabajo • sílice cristalino de los ladrillos y cemento y de • Mantenga a los niños y otras personas alejadas alimentación o a la batería, al levantar o mover y la tarea que se va a realizar. El uso de la her- otros productos de mampostería, y mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las la herramienta. Mover herramientas con el dedo ramienta eléctrica para operaciones diferentes de • arsénico y cromo provenientes de madera tratada distracciones pueden hacerle perder el control. en el interruptor o enchufarlas con el interruptor aquellas para las que se diseñó podría originar químicamente. una situación peligrosa. Su riesgo de exposición varía dependiendo de la SEGURIDAD ELÉCTRICA en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes. USO Y CUIDADO DE LAS frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. • Los enchufes de las herramientas eléctricas • Quite todas las llaves de ajuste antes de HERRAMIENTAS CON BATERÍA Para reducir su exposición a estos productos deben ser del mismo tipo que el toma- encender la herramienta. Una llave que esté químicos: trabaje en un área bien ventilada, y corrientes. Nunca realice ningún tipo de acoplada a una pieza giratoria de la herramienta • Recárguela solamente con el cargador es- trabaje con equipo de seguridad aprobado, como modifi cación en el enchufe. No use enchufes puede provocar lesiones personales. pecifi cado por el fabricante. Un cargador que máscaras antipolvo especialmente diseñadas adaptadores con herramientas eléctricas • No se estire demasiado. Mantenga los pies sea apropiado para un tipo de batería puede crear para fi ltrar partículas microscópicas. con conexión a tierra. Se reducirá el riesgo de bien asentados y el equilibrio en todo mo- riesgo de incendio cuando se use con otra batería. descarga eléctrica si no se modifi can los enchufes mento. Esto permite tener mejor control de la • Use las herramientas eléctricas solamente con y los tomacorrientes son del mismo tipo. herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. baterías específi camente diseñadas. El uso de • Evite el contacto corporal con superfi cies con • Vístase de manera apropiada. No lleve ropa cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo DESCRIPCION FUNCIONAL conexión a tierra, como tuberías, radiadores, suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y de lesiones o incendio. estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga los guantes lejos de la piezas en movimiento. • Cuando no se use la batería manténgala 6 eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a alejada de otros objetos de metal como clips 5 La ropa fl oja, las joyas o el cabello largo pueden 4 tierra. quedar atrapados en las piezas en movimiento. para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos 3 • No exponga la herramientas eléctricas a la • Si se proporcionan dispositivos para la conex- u otros objetos de metal pequeños que puedan lluvia o a condiciones de humedad. El agua ión de sistemas de recolección y extracción de realizar una conexión entre los bornes. Realizar que entra en una herramienta eléctrica aumenta polvo, asegúrese de que estén conectados y un cortacircuito en los terminales de la batería el riesgo de descarga eléctrica. se usen apropiadamente. El uso de estos dis- puede provocar quemaduras o un incendio. • No abuse del cable. Nunca use el cable para positivos puede reducir los peligros relacionados • Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido transportar la herramienta eléctrica, tirar de con el polvo. expulsado de la batería; evitar el contacto. Si ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado se produce un contacto accidental, lavar con 7 del calor, los bordes afi lados o las piezas en USO Y CUIDADO DE LAS agua. Si el líquido entra en contacto con los 2 movimiento. Los cables dañados o enmarañados HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido 1. Gatillo aumentan el riesgo de descarga eléctrica. • No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her- que sale despedido de la batería puede causar 2. LED 1 • Cuando se utiliza una herramienta eléctrica ramienta eléctrica correcta para la aplicación. irritaciones o quemaduras. 3. Mandril sin chaveta en el exterior, use una extensión que sea La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor MANTENIMIENTO 4. Collar del selector de par torsor apropiada para uso en el exterior. El uso de un y de manera más segura a la velocidad para la 5. Collarín de selección de la cable apropiado para el exterior reduce el riesgo que se diseñó. • Haga que un técnico calificado realice el aplicación (2607-20 sólo) de descarga eléctrica. • No use la herramienta eléctrica si el interruptor mantenimiento de la herramienta eléctrica utili- 6. Interruptor de • Si debe operar una herramienta eléctrica en un no la enciende ni la apaga. Cualquier herrami- zando solamente piezas de repuesto idénticas. selección de velocidad Esto asegurará que se mantiene la seguridad de lugar húmedo, utilice un suministro protegido enta eléctrica que no se pueda controlar con el 7. Interruptor de control por un interruptor de circuito con conexión a interruptor es peligrosa y se debe reparar. la herramienta eléctrica. tierra (GFCI). Usar un GFCI reduce el riesgo de • Desconecte el enchufe de la toma de aliment- REGLAS ESPECIFICAS que se produzcan descargas eléctricas. ación y/o la batería de la herramienta eléctrica DE SEGURIDAD SEGURIDAD PERSONAL antes de realizar cualquier ajuste, cambiar • Lleve protectores auditivos cuando use la • Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que accesorios o almacenar las herramientas eléc- broca de impacto. La exposición a ruido puede está haciendo y use el sentido común cuando tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad producir la pérdida de la audición. utilice una herramienta eléctrica. No use una reducen el riesgo de que la herramienta se prenda • Use los asideros auxiliares que se suministran herramienta eléctrica cuando está cansado o accidentalmente. con la herramienta. La pérdida de control puede bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medici- • Almacene las herramientas eléctricas fuera provocar lesiones personales. nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una del alcance de los niños y no permita que 14 15 ESPECIFICACIONES NOTA: El número seleccionado en el collarín Selección de la velocidad de par de apriete no tiene efecto en el funcio- El selector de velocidad está sobre el alojamiento Madera namiento del taladro en el modo de taladrado. del motor. Deje que la herramienta se detenga por Broca Hueca NOTA: Cuando se usen brocas de carburo, no completo antes de cambiar velocidades. Consulte Volts Broca Broca de Cilíndrica de Tornillos use agua para asentar el polvo. No intente tal- “Aplicaciones” para las velocidades recomendadas Cat. No. cd RPM BPM Acero Plana Berbiquí Bordes (diam.) Concreto adrar varillas de refuerzo de acero. Esto dañará para varias situaciones. 2606-20 18 Baja 0-450 -- 13 mm 29 mm 25 mm 54 mm 6 mm -- las brocas de carburo. 1. Para seleccionar la velocidad Low (baja), em- Alta 0-1 800 -- (1/2") (1-1/8") (1") (2-1/8") (1/4") -- 2. Para usar el modo de taladro puje el selector de velocidad hacia atrás, para 2607-20 18 Baja 0-450 Baja 0-7 200 13 mm 29 mm 25 mm 54 mm 6 mm 16 mm gire el collarín selector de mar- mostrar “1”. Alta 0-1 800 Alta 0-28 800 (1/2") (1-1/8") (1") (2-1/8") (1/4") (5/8") tillo/taladro hasta que el símbolo 2. Para seleccionar la velocidad High (alta), empuje de taladro aparezca alin- el selector de velocidad hacia adelante, para 1. Para abrir las mordazas del portabrocas, gire el eado con la fl echa. mostrar “2”. SIMBOLOGÍA NOTA: El número seleccionado anillo en dirección antihoraria. Si se usan brocas Utilización del interruptor de control para taladrar, deje que la broca toque el fondo en el collarín de par de apriete Volts no tiene efecto en el funciona- El interruptor de control se puede colocar en tres del portabrocas. Centre la broca en las morda- posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo zas del portabrocas y súbala aproximadamente miento del taladro en el modo de taladrado. 3. Para usar el modo de atornil- seguro. Debido a un mecanismo de traba, el in- Corriente directa 2 mm (1/16 pulg.) del fondo. terruptor de control se puede cambiar de posición Si se usan brocas con destornillador, introduzca lado, gire el collarín selector de Revoluciones por minuto sin aplicación hasta que el símbolo únicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/ la broca lo sufi ciente para que las mordazas APAGADO no esté presionado. Para poder usar carga (RPM) sujeten la sección hexagonal de la broca. de drive (atornillar) aparezca alineado con la fl echa. Después el interruptor de control, siempre se debe esperar Impactos por minuto bajo 2. Para cerrar las mordazas del portabrocas, gire el a que el motor se pare por completo. carga (BPM) anillo en dirección horaria. La broca queda ase- rote el collarín selector de par de torsión hasta que el valor de Para avanzar (el giro Underwriters Laboratories, Inc., gurada cuando el portabrocas hace un sonido de es en el sentido de las C US matraca y no es posible hacer girar más el anillo. embrague deseado aparezca Estados Unidos y Canadá alineado con la fl echa. manecillas del reloj), se 3. Para sacar la broca, gire el anillo en dirección presiona el interruptor de Avanzar Retroceder antihoraria. El embrague ajustable, cuando está bien ajusta- ENSAMBLAJE do, patinará al par de torsión preestablecido control colocado al lado NOTA: Cuando se abra o cierre el portabrocas es derecho del taladro. Veri- Colocarlo al centro para impedir que el tornillo entre demasiado en para ponerle el seguro posible que se oiga un ruido de matraca. Este ruido fi car la dirección del giro al gatillo es parte del dispositivo de bloqueo y no indica un diferentes materiales y para impedir dañar el ADVERTENCIA Recargue la batería tornillo o la herramienta. antes de usarlo. sólo con el cargador especifi cado para ella. problema en el funcionamiento del portabrocas. Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a Para instrucciones específi cas sobre cómo Las especifi caciones de torsión que se muestran las manecillas del reloj), se presiona el interruptor Selección de la acción de taladro o atornillado enseguida son valores aproximados. cargar, lea el manual del operador suminis- (Cat. No. 2606-20) de control colocado al lado izquierdo del taladro. trado con su cargador y la batería. 1. Para usar el modo de taladro gire Cat. No. 2606-20 Verifi car la dirección del giro antes de usarlo. Para ponerle el seguro al gatillo, el interruptor de el collarín selector de martillo/ Collar del Par Como se inserta/quita la batería en la taladro hasta que el símbolo de selector de torsor Applicaciones control se coloca en la posición central. El gatillo herramienta taladro aparezca alineado par torsor (N•m) no funcionara mientras el interruptor de control se Para retirar la batería, presione los botones de con la fl echa. 1-5 1.7-3.4 Tornillos pequeños en madera suave. encuentre bajo seguro en la posición central. Se liberación y jale de la batería para sacarla de la NOTA: El número seleccionado le debe poner el seguro al gatillo antes de quitar herramienta. en el collarín de par de apriete 6-10 3.6-4.5 Tornillos medianos en madera la batería, cambiar accesorios, dar mantenimiento, Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo suave o tornillos pequeños en almacenar el taladro y siempre que éste no esté no tiene efecto en el funcionamiento del taladro madera dura. de la herramienta. Asegúrese de que quede bien en el modo de taladrado. 11-15 4.8-5.6 siendo usado. fi rme en su posición. Tornillo largos en madera suave. 2. Para usar el modo de atornil- Tornillos medianos en madera lado, gire el collarín selector de 16-17 6.2-11.3 OPERACION dura o tornillos largos en madera ADVERTENCIA Para reducir el ries- aplicación hasta que el símbolo dura con perforación piloto. go de lesiones, sujete o apoye la herramienta de drive (atornillar) aparezca de manera segura. alineado con la fl echa. Después ADVERTENCIA Para reducir el Cat. No. 2607-20 riesgo de lesiones, extraiga siempre la rote el collarín selector de par Encendido, parada y control de la velocidad de torsión hasta que el valor de Collar del Par 1. Para encender la herramienta, agarre el mango batería antes de acoplar o desacoplar selector de torsor Applicaciones accesorios. Utilice únicamente accesorios embrague deseado aparezca alineado con la fi rmemente y apriete el gatillo. fl echa. par torsor (N•m) específicamente recomendados para esta NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el dis- El embrague ajustable, cuando está bien ajusta- 1-3 3.1-3.4 Tornillos pequeños en madera parador se tira. herramienta. El uso de accesorios no do, patinará al par de torsión preestablecido suave. recomendados podría resultar peligroso. 4-6 3.5-3.7 2. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya para impedir que el tornillo entre demasiado en Tornillos medianos en madera 7-9 3.8-4.4 la presión sobre el gatillo. Cuanto más se apriete diferentes materiales y para impedir dañar el suave o tornillos pequeños en el gatillo, mayor será la velocidad. tornillo o la herramienta. madera dura. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo 10-13 4.6-5.3 3. Para parar la herramienta, suelte el gatillo. de lesiones, use siempre lentes de seguri- Selección de la acción de percusión, taladro o 14-17 5.5-6.2 Tornillo largos en madera suave. Asegúrese de que la broca se detiene por com- atornillado (Cat. No. 2607-20) Tornillos medianos en madera pleto antes de soltar la herramienta. dad o anteojos con protectores laterales. 18 6.3 dura o tornillos largos en made- 1. Para usar el modo de martillo- ra dura con perforación piloto. Utilización del portabrocas taladro gire el collarín selector Su herramienta inalámbrica está equipada con un de martillo/taladro hasta que el NOTA: Dado que los ajustes anteriores constituyen bloqueo del vástago. El portabrocas puede apre- símbolo aparezca alineado solamente una guía, use una pieza de material tarse con una mano, creando fuerzas de sujeción con la fl echa. Aplique presión de desecho para probar diferentes posiciones más altas en la broca. sobre la broca para activar el de embrague antes de colocar los tornillos en la Antes de meter o sacar las brocas, siempre se debe mecanismo de martilleo. pieza de trabajo. extraer la batería o ponerle el seguro al gatillo. 16 17 Perforación destornillador de berbiquí correcto para el tipo de ACCESORIOS Coloque la broca en la superfi cie de trabajo y apli- tornillo que está utilizando. Con el destornillador que presión fi rme antes de comenzar. Una presión de berbiquí en el tornillo, coloque la punta del Para una lista completa de accessorios, refi érase excesiva hará que la broca vaya lenta y reducirá la tornillo en la pieza de trabajo y aplique presión ADVERTENCIA Para reducir el riesgo a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite efi ciencia de la perforación. Una presión demasi- fi rmemente antes de oprimir el gatillo. Los tornillos de lesiones, siempre extraiga la batería antes nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. ado ligera hará que la broca se mueva por el área pueden extraerse colocando el motor en dirección de cambiar o retirar accesorios. Utilice única- Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor de trabajo y la punta de la broca pierda el afi lado. de retroceso. mente accesorios específi camente recomenda- local o uno de los centros de servicio. Si la herramienta empieza a detenerse, reduzca la Sobrecarga dos para esta herramienta. El uso de accesori- presión ligeramente para dejar que la broca recobre os no recomendados podría resultar peligroso. velocidad. Si la broca se atasca, invierta la direc- La sobrecarga continua podría ocasionar daño permanente a la herramienta o a la batería. ción del motor para sacar la broca de la pieza de GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ trabajo.de trabajo. Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta MANTENIMIENTO y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir APPLICACIONES de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones ADVERTENCIA Para reducir el de una lesión, desconecte siempre la herrami- autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un com- probante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos riesgo de electrocución, antes de taladrar o enta antes de darle cualquier mantenimiento. de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de colocar tornillos verifi que que en el área de mantenimiento o accidentes. Nunca desarme la herramienta ni trate de hac- *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las carretillas de trabajo trabajo no hayan tuberías o cables ocultos. er modifi caciones en el sistema eléctrico de la industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal Taladrado en madera, materiales compuestos el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga. MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los y plásticos generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas Cuando taladre en madera, materiales compuestos manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías Mantenimiento de la herramienta distintas para estos productos. y plásticos, seleccione el modo que perfora Adopte un programa regular de mantenimiento No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación .Comience a taladrar a una velocidad lenta y au- y mantenga sus baterías y cargador en buenas del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía. mente la velocidad gradualmente conforme taladra. condiciones. Despues de 6 meses a un año, LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO Cuando taladre en madera, use brocas de berbiquí dependiendo del uso dado, envíe su herrami- CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CON- para madera o brocas helicoidales. Siempre use DICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, enta, batería y cargador, al Centro de Servicio ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS brocas afi ladas. Cuando use brocas helicoidales, MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, tire de la broca hacia fuera del orifi cio para eliminar INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN • Lubricación O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES las rebabas de las estrías de la broca. Para reducir • Inspección mecánica y limpieza (engranes, fl e- PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, la producción de astillas, apoye el trabajo con una chas, baleros, carcaza, etc.) ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO pieza de material de desecho. Se recomienda DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN • Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA seleccionar velocidades lentas para plásticos con • Probarla para asegurar una adecuada operación DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN un punto de derretimiento bajo. LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE mecánicay eléctrica PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE Taladrado en metal Si la herramienta no arranca u opera a toda su VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. potencia con una batería completamente cargada, Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. Cuando taladre en metal, seleccione el modo que Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE, perfora . Use brocas helicoidales de acero limpie, con una goma o borrador, los contactos de www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE de alta velocidad o brocas huecas cilíndricas de la batería y de la herramienta. Si aun asi la her- más cercano. bordes. Use un punzón central para perforar el ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con orifi cio. Lubrique las brocas para taladros con el cargador y la batería, a un centro de servicio aceite para corte cuando taladre en hierro o acero. MILWAUKEE para que sea reparada. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, Utilice un refrigerante cuando taladre en metales no AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE ferrosos como cobre, latón o aluminio. Coloque un ADVERTENCIA Para reducir el TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. respaldo en el material para evitar que se doble o Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América riesgo de una explosión, no queme nunca Central y el Caribe se debe confi rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. distorsione una vez realizada la operación. una batería, aun si está dañada, “muerta” o Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Taladrado en concreto completamente descargada. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Cuando taladre en concreto, seleccione el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, modo de operación martilleo-taladrado. Use brocas Limpieza que usted necesite. Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del carga- Procedimiento para hacer válida la garantía de punta de carburo de alta velocidad. El taladrado Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará en materiales suaves como bloques de hormigón dor y la herramienta. Mantenga los mangos y em- cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario fi nal. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación puñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. de escorias, requiere poca presión. Materiales Excepciones duros como el concreto, requieren más presión. Se Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para La garantía perderá validez en los siguientes casos: sabe que se está taladrando a un ritmo adecuado limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. que algunos substancias y solventes limpiadores b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. cuando se produce un fl ujo parejo y suave de polvo. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. No permita que la broca gire en el orifi cio sin cortar. son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu- Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. No utilice agua para asentar el polvo o enfriar la bro- nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales ca. Ambas acciones ocasionarán daños al carburo. Modelo: Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico con cloro, amoníaco y detergentes caseros que Tel. 52 55 4160-3547 Cómo colocar tornillos y tuercas tengan amonia. Nunca usa solventes infl amables IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: Perfore un orifi cio piloto cuando coloque tornil- o combustibles cerca de una herramienta. Fecha de Compra: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. los en materiales gruesos o duros. Seleccione el Sello del Distribuidor: Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales atornillado modo . Coloque el collar del selec- Reparaciones Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico tor de par torsor en la posición correcta y ajuste Si su herramienta, batería o cargador están daña- la velocidad a “baja”. Use el estilo y tamaño de dos, envíela al centro de servicio más cercano. 18 19 UNITED STATES CANADA - Service MILWAUKEE MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very impor- Your satisfaction with our products is very impor- tant to us! tant to us! If you encounter any problems with the If you encounter any problems with the operation operation of this tool, or you would like to locate the of this tool, or you would like to locate the factory factory Service/Sales Support Branch or authorized Service/Sales Support Branch or authorized ser- service station nearest you, please call... vice station nearest you, please call... Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with 1.800.268.4015 your tool and accessory needs. Check your “Yellow Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST Pages” phone directory under “Tools-Electric” for fax: 866.285.9049 the names & addresses of those nearest you or see Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd the 'Where To Buy' section of our website. 140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2 1-800-SAWDUST Additionally, we have a nationwide network of (1.800.729.3878) authorized Distributors ready to assist you with your Monday-Friday tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to 7:00 AM - 6:30 PM fi nd the names and addresses of the closest re- Central Time tailers or consult “Where to buy” on our Web site or visit our website at www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com MILWAUKEE est fi er de proposer un produit de For service information, use the 'Service Center ® Search' icon found in the 'Parts & Service' section. première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY . Votre satisfaction est ce qui compte le plus! Contact our Corporate After Sales Service En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour Technical Support about ... localiser le centre de service/ventes ou le centre •Technical Questions d’entretien le plus proche, appelez le... •Service/Repair Questions •Warranty 1.800.268.4015 call: 1-800-SAWDUST Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST fax: 1.800.638.9582 fax: 866.285.9049 email: [email protected] Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW Register your tool online at Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2 www.milwaukeetool.com and... Notre réseau national de distributeurs agréés se • receive important notifi cations regarding tient à votre disposition pour fournir l’aide tech- your purchase nique, l’outillage et les accessoires nécessaires. • ensure that your tool is protected under the Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les warranty noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre • become a HEAVY DUTY club member site web à l’adresse www.milwaukeetool.com MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES Registre su herramienta en línea, en Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 www.ttigroupmexico.com y... 11570 Chapultepec Morales • reciba importantes avisos sobre su compra Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico • asegúrese de que su herramienta esté prote- Telefono 52 55 4160-3547 gida por la garantía e-mail: [email protected] • conviértase en integrante de Heavy Duty Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o con- sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en www.ttigroupmexico.com MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfi eld, , U.S.A. 53005 58-14-2609d4 10/13 Printed in China 961016024-02( ) OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR

Cat. No. No de cat. 2656-20 2657-20 2658-20 2659-20

M18™ 1/4" HEX IMPACT DRIVER, 1/4" HEX 2-SPEED IMPACT DRIVER, 3/8" IMPACT WRENCH & 1/2" IMPACT WRENCH TOURNEVIS À PERCUSSION HEXAGONAL SANS FIL DE 6 mm (1/4") M18™, TOURNEVIS À PERCUSSION HEXAGONAL SANS FIL À 2 VITESSES DE 6 mm (1/4") M18™, CLÉ À CHOCS COMPACTE SANS FIL DE 3/8" M18™, CLÉ À CHOCS COMPACTE SANS FIL DE 1/2" M18™ DESTORNILLADOR DE IMPACTO HEXAGONAL INALÁMBRICO M18™ DE 6 mm (1/4"), DESTORNILLADOR DE IMPACTO HEXAGONAL INALÁMBRICO M18™ DE 6 mm (1/4") DE 2 VELOCIDADES, LLAVE DE IMPACTO COMPACTA INALÁMBRICA M18™ DE 3/8", LLAVE DE IMPACTO COMPACTA INALÁMBRICA M18™ DE 1/2" TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS • When battery pack is not in use, keep it away SPECIFICATIONS from other metal objects, like paper clips, WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS. coins, keys, nails, screws or other small metal Cat. No. Volts DC RPM IPM Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or objects, that can make a connection from one 2656-20 18 0-2750 0-3450 serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. terminal to another. Shorting the battery termi- nals together may cause burns or a fi re. 2657-20 18 High 0-2750 High 0-3450 The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or Low 0-2000 Low 0-2450 battery-operated (cordless) power tool. • Under abusive conditions, liquid may be eject- ed from the battery; avoid contact. If contact 2658-20 18 0-2450 0-3350 WORK AREA SAFETY attached to a rotating part of the power tool may accidentally occurs, fl ush with water. If liquid result in personal injury. contacts eyes, additionally seek medical help. 2659-20 18 0-2450 0-3350 • Keep work area clean and well lit. Cluttered or • Do not overreach. Keep proper footing and dark areas invite accidents. Liquid ejected from the battery may cause irritation balance at all times. This enables better control or burns. • Do not operate power tools in explosive at- of the power tool in unexpected situations. mospheres, such as in the presence of fl am- • Dress properly. Do not wear loose clothing or SERVICE FUNCTIONAL DESCRIPTION mable liquids, gases or dust. Power tools create jewellery. Keep your hair, clothing and gloves • Have your power tool serviced by a qualifi ed sparks which may ignite the dust or fumes. away from moving parts. Loose clothes, jewel- repair person using only identical replacement Cat. No. 2657-20 • Keep children and bystanders away while lery or long hair can be caught in moving parts. parts. This will ensure that the safety of the power 1 operating a power tool. Distractions can cause • If devices are provided for the connection of tool is maintained. you to lose control. dust extraction and collection facilities, ensure SPECIFIC SAFETY RULES 7 ELECTRICAL SAFETY these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. • Hold power tool by insulated gripping surfaces, • Power tool plugs must match the outlet. Never when performing an operation where the fas- 2 modify the plug in any way. Do not use any POWER TOOL USE AND CARE tener may contact hidden wiring. Fasteners adapter plugs with earthed (grounded) power Cat. No. • Do not force the power tool. Use the correct contacting a “live” wire may make exposed metal 2658-20 tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets will parts of the power tool “live” and could give the 3 reduce risk of electric shock. power tool for your application. The correct 8 power tool will do the job better and safer at the operator an electric shock. • Avoid body contact with earthed or grounded • Wear ear protectors when impact drilling. 4 surfaces such as pipes, radiators, ranges and rate for which it was designed. • Do not use the power tool if the switch does not Exposure to noise can cause hearing loss. 5 refrigerators. There is an increased risk of electric • Use only sockets and other accessories spe- shock if your body is earthed or grounded. turn it on and off. Any power tool that cannot be Cat. No. controlled with the switch is dangerous and must cifi cally designed for use on impact wrenches 2659-20 • Do not expose power tools to rain or wet condi- and drivers. Other sockets and accessories might tions. Water entering a power tool will increase be repaired. • Disconnect the plug from the power source shatter or break causing injury. the risk of electric shock. • Maintain labels and nameplates. These carry • Do not abuse the cord. Never use the cord for and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing important information. If unreadable or missing, 1. 1/4" Hex drive chuck carrying, pulling or unplugging the power tool. contact a MILWAUKEE service facility for a free Keep cord away from heat, oil, sharp edges accessories, or storing power tools. Such (2656-20, 2657-20)) 6 preventive safety measures reduce the risk of replacement. or moving parts. Damaged or entangled cords • WARNING: Some dust created by power sanding, 2. LED increase the risk of electric shock. starting the power tool accidentally. • Store idle power tools out of the reach of chil- sawing, grinding, drilling, and other construction 3. Control switch • When operating a power tool outdoors, use an activities contains chemicals known to cause extension cord suitable for outdoor use. Use dren and do not allow persons unfamiliar with 4. Trigger the power tool or these instructions to operate cancer, birth defects or other reproductive harm. 5. Speed control (2657-20) of a cord suitable for outdoor use reduces the risk Some examples of these chemicals are: of electric shock. the power tool. Power tools are dangerous in the 6. Belt clip hands of untrained users. • lead from lead-based paint • If operating a power tool in a damp location • crystalline silica from bricks and cement and other 7. 3/8" Square drive anvil (2658-20) is unavoidable, use a residual current device • Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts masonry products, and 8. 1/2" Square drive anvil with pin detent (2659-20) (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces • arsenic and chromium from chemically-treated the risk of electric shock. and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the lumber. PERSONAL SAFETY power tool repaired before use. Many accidents Your risk from these exposures varies, depending • Stay alert, watch what you are doing and use are caused by poorly maintained power tools. on how often you do this type of work. To reduce SYMBOLOGY common sense when operating a power tool. Do • Keep cutting tools sharp and clean. Properly your exposure to these chemicals: work in a well maintained cutting tools with sharp cutting edges ventilated area, and work with approved safety not use a power tool while you are tired or under Volts the infl uence of drugs, alcohol or medication. A are less likely to bind and are easier to control. equipment, such as those dust masks that are spe- moment of inattention while operating power tools • Use the power tool, accessories and tool bits cially designed to fi lter out microscopic particles. may result in serious personal injury. etc., in accordance with these instructions, • Use personal protective equipment. Always taking into account the working conditions and Direct Current wear eye protection. Protective equipment such the work to be performed. Use of the power tool as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or for operations different from those intended could hearing protection used for appropriate conditions result in a hazardous situation. Impacts per Minute Under will reduce personal injuries. Load (IPM) • Prevent unintentional starting. Ensure the BATTERY TOOL USE AND CARE switch is in the off-position before connecting • Recharge only with the charger specifi ed by No Load Revolutions per to power source and/or battery pack, picking the manufacturer. A charger that is suitable for Minute (RPM) up or carrying the tool. Carrying power tools with one type of battery pack may create a risk of fi re your fi nger on the switch or energising power tools when used with another battery pack. • Use power tools only with specifi cally desig- Underwriters Laboratories, Inc. that have the switch on invites accidents. United States and Canada • Remove any adjusting key or wrench before nated battery packs. Use of any other battery turning the power tool on. A wrench or a key left packs may create a risk of injury and fi re. 2 3 ASSEMBLY OPERATION 3/8" Impact Wrench (Cat. No. 2658-20) Selecting Speed WARNING Recharge only with the 1. Use only the appropriate size Square Drive WARNING Always remove battery Allow the tool to come to a complete stop before charger specifi ed for the battery. For specifi c Sockets. pack before changing or removing acces- changing speeds. charging instructions, read the operator’s 2. To attach a socket, align the accessory with the sories. Only use accessories specifically 1. For Low speed, push the speed selector to manual supplied with your charger and battery. anvil and push it fi rmly over the retaining ring. recommended for this tool. Others may be display “1”. 3. To remove the accessory, pull the accessory hazardous. 2. For High speed, push the speed selector to Inserting/Removing the Battery off the anvil. display “2”. To remove the battery, push in the release buttons and pull the battery pack away from the tool. 1/4" Hex Impact Driver (Cat. No. 2656-20, 2657-20) Starting, Stopping and Controlling Speed This impact driver is intended for use with drill and WARNING To reduce the risk of injury, These tools may be operated at any speed from To insert the battery, slide the pack into the body of wear safety goggles or glasses with side the tool. Make sure it latches securely into place. driver bits. 0 to full speed. 1. To attach an accessory, press the shank into the shields. 1. To start the tool, pull the trigger. hex drive chuck. NOTE: An LED is turned on when the trigger is WARNING Always remove battery 2. To remove the accessory, pull out the ring and Using the Control Switch pulled. pack before changing or removing acces- remove the accessory. Release the ring. The control switch may be set to three positions: 2. To vary the driving speed, simply increase or forward, reverse and lock. Due to a lockout mecha- sories. Only use accessories specifically decrease pressure on the trigger. The further nism, the control switch can only be adjusted when the trigger is pulled, the greater the speed. recommended for this tool. Others may be the ON/OFF switch is not pressed. Always allow hazardous. 3. To stop the tool, release the trigger and the the motor to come to a complete stop before using electric brake stops the tool instantly. the control switch. 1. For forward (clockwise) rotation, push the Impacting Techniques WARNING Use only sockets and other control switch in the direction shown. Check the The longer a bolt, screw, or nut is impacted, the accessories specifi cally designed for use on direction of rotation before use. tighter it will become. To help prevent damaging the impact wrenches and drivers. Other sockets 2. For reverse (counterclockwise) rotation, push fasteners or workpieces, avoid excessive impact- and accessories might shatter or break caus- the control switch in the direction shown. Check ing. Be particularly careful when impacting smaller ing injury. the direction of rotation before use. fasteners because they require less impacting to 3. To lock the trigger, push the control switch to the reach optimum torque. Attaching and Removing Accessories center position. The trigger will not work when Practice with various fasteners, noting the length of time required to reach the desired torque. Check 1/2" Impact Wrench with Pin Detent the control switch is in the locked position. Always remove the battery pack before perform- the tightness with a hand-torque wrench. If the (Cat. No. 2659-20) fasteners are too tight, reduce the impacting time. 1. Use only the appropriate size Square Drive ing maintenance, changing accessories, storing the tool and any time the tool is not in use. If they are not tight enough, increase the impact- Sockets. ing time. 2. To attach a socket, align the hole in the acces- Oil, dirt, rust or other matter on the threads or sory with the detent pin on the anvil. Hold the under the head of the fastener affects the degree detent pin in while pushing the socket onto the of tightness. anvil. The detent pin will snap into place in the The torque required to loosen a fastener averages hole to secure the socket. 75% to 80% of the tightening torque, depending on 3. To remove the socket, insert a nail or other thin Push for Push for the condition of the contacting surfaces. object into the hole in the accessory and press Forward Reverse On light gasket jobs, run each fastener down to a in the detent pin. Pull the accessory off the anvil. relatively light torque and use a hand torque wrench PUSH TO CENTER TO LOCK for fi nal tightening.

4 5 MAINTENANCE ACCESSORIES LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct To reduce the risk of injury, CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is war- WARNING WARNING Always remove battery pack ranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain always unplug the charger and remove the before changing or removing accessories. exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is battery pack from the charger or tool before Only use accessories specifi cally recommend- determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of fi ve (5) years* after the performing any maintenance. Never disas- ed for this tool. Others may be hazardous. date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center semble the tool, battery pack or charger. location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the Contact a MILWAUKEE service facility for For a complete listing of accessories refer to your proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE Electric Tool catalog or go online ALL repairs. MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. Maintaining Tool contact your local distributor or service center. *The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, and Trade Titan™ Indus- Keep your tool, battery pack and charger in good trial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED repair by adopting a regular maintenance program. Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal use the LED bulb After six months to one year, depending on use, fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge. return the tool, battery pack and charger to A *This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline MILWAUKEE service facility for: Driven Portable Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets, • Lubrication Reconditioned product and Test & Measurement products. There are separate and distinct warranties avail- able for these products. • Mechanical inspection and cleaning (gears, spin- Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. dles, bearings, housing, etc.) The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is • Electrical inspection (battery pack, charger, provided at the time warranty service is requested. motor) ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A • Testing to assure proper mechanical and electrical CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT operation AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MIL- If the tool does not start or operate at full power WAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR with a fully charged battery pack, clean the contacts ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE on the battery pack. If the tool still does not work OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY properly, return the tool, charger and battery pack, CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF IN- to a MILWAUKEE service facility for repairs. CIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, WARNING To reduce the risk of per- INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A sonal injury and damage, never immerse your PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH tool, battery pack or charger in liquid or allow IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS a liquid to fl ow inside them. DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC Cleaning LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. Clean dust and debris from charger and tool vents. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Keep tool handles clean, dry and free of oil or Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.mil- grease. Use only mild soap and a damp cloth to waukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty clean the tool, battery pack and charger since certain and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool. cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date. chlorinated cleaning solvents, ammonia and house- This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool. hold detergents containing ammonia. Never use To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you pur- fl ammable or combustible solvents around tools. chased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC. Repairs Call toll-free 1 800 832 1949 to fi nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components. For repairs, return the tool, battery pack and Procedure to make this warranty valid Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you pur- charger to the nearest service center. chased the product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process. Exceptions This warranty is not valid in the following situations: a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual. b) When the conditions of use are not normal. c) When the product was modifi ed or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES. Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks. SERVICE AND ATTENTION CENTER Model: Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Date of Purchase: Ph. 52 55 4160-3547 Distributor or Store Stamp: IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico 6 7 iques ou ces instructions utiliser ces outils. Les • Porter des protège-oreilles avec un marteau RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX outils électriques sont dangereux dans les mains perforateur. Une exposition au bruit peut provo- OUTILS ÉLECTRIQUES d’utilisateurs non formés à leur usage. quer une perte auditive. AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. • Entretien des outils électriques. S’assurer de • N’utilisez que des douilles ou des accessoires Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un l’absence de tout désalignement ou de grip- spécifi quement conçus pour les clés à chocs incendie ou des blessures graves. page des pièces mobiles, de toute rupture de et les visseuses. D’autres douilles ou accessoires Conserver les règles et les instructions à des fi ns pièce ou de toute autre condition qui pour- pourraient se briser ou éclater et entraîner des de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» fi gurant dans les avertissements ci- rait affecter le bon fonctionnement de l’outil blessures. dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fi l). électrique. En cas de dommages, faire réparer • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL • Porter l’équipement de protection requis. l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils d’identifi cation. Des informations importantes y Toujours porter une protection oculaire. Selon électriques mal entretenus sont à la source de fi gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, • Maintenir la zone de travail propre et bien les conditions, porter aussi un masque anti- nombreux accidents. contacter un centre de services et d’entretien éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, • Garder les outils de coupe affûtés et propres. MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. sont favorables aux accidents. un casque protecteur ou une protection auditive Les outils de coupe correctement entretenus et • AVERTISSEMENT Certaines poussières gé- • Ne pas utiliser d’outil électrique dans une at- afi n de réduire les blessures. bien affûtés risquent moins de se gripper et sont nérées par les activités de ponçage, de coupe, mosphère explosive, telle qu’en en présence de • Empêcher les démarrages accidentels. plus faciles à manier. de rectifi cation, de perçage et d’autres activités de liquides, de gaz ou de poussières infl ammables. S’assurer que la gâchette est en position • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les construction contiennent des substances consid- Les outils électriques génèrent des étincelles qui d’arrêt avant de brancher l’outil à une source grains etc. conformément à ces instructions érées être la cause de malformations congénitales peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées. de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser en tenant compte des conditions de travail et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces • Tenir les enfants et les personnes non au- ou de le transporter. Le fait de transporter et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet substances fi gurent: torisées à l’écart pendant le fonctionnement l’outil en gardant le doigt sur la gâchette ou de le outil électrique pour effectuer une opération pour • le plomb contenu dans les peintures à base de d’un outil électrique. Un manque d’attention de brancher lorsque la gâchette est en position de laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une plomb; l’opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de marche favorise les accidents. situation dangereuse. • la silice cristalline des briques, du ciment et l’outil. • Retirer toute clé de réglage avant de mettre UTILISATION ET ENTRETIEN d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur • l’arsenic et le chrome des sciages traités chimique- • La fi che de l’outil électrique doit correspondre une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner DE LA BATTERIE ment. à la prise d’alimentation. Ne jamais modifi er la des blessures. • Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur Les risques encourus par l’opérateur envers ces fi che d’une manière quelconque. Ne pas utilis- • Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder spécifi é par le fabricant. Un chargeur qui convient expositions varient en fonction de la fréquence er d’adaptateur avec les outils électriques mis un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de à un type de batterie peut créer un risque d’incendie de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à la terre (à la masse). Des fi ches non modifi ées mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique s’il est utilisé avec un autre type de batterie. à ces substances chimiques, l’opérateur doit: et des prises d’alimentation assorties réduisent le dans des situations imprévues. • N’utiliser les outils électriques qu’avec les travailler dans une zone bien ventilée et porter risque de choc électrique. • Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter batteries spécialement conçues pour eux. l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un • Éviter tout contact corporel avec des surfaces de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas ap- L’utilisation de batteries d’autres marques peut masque anti-poussière spécialement conçu pour reliées à la masse ou à la terre telles que procher les cheveux, vêtements et gants des créer un risque de blessure et d’incendie. fi ltrer les particules microscopiques. tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigéra- pièces en mouvement. Les vêtements amples, • Lorsque la batterie est hors service, la ranger teurs. Un risque de choc électrique plus élevé les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être à l’écart d’autres objets métalliques tels que existe si le corps est relié à la masse ou à la terre. happés par les pièces en mouvement. trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis SPECIFICATIONS • Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou • Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction et autres petits objets métalliques qui peuvent No de Volts à l’humidité. Le risque de choc électrique augmente et la récupération des poussières, vérifier établir une connexion d’une borne à l’autre. Cat. DC RPM IPM Un court-circuit aux bornes de la batterie peut si de l’eau s’infi ltre dans un outil électrique. qu’ils sont connectés et utilisés correctement. 2656-20 18 0-2 750 0-3 450 • Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les provoquer des brûlures ou un incendie. cordon pour transporter, tirer ou débrancher risques liés aux poussières. • Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas 2657-20 18 Haute 0-2 750 Haute 0-3 450 l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la de manutention abusive ; éviter tout contact. Bas 0-2 000 Bas 0-2 450 UTILISATION ET ENTRETIEN En cas de contact accidentel avec les projec- chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou 2658-20 18 0-2 450 0-3 350 des pièces en mouvement. Un cordon endom- DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE tions, rincer à l’eau. En cas de contact avec magé ou emmêlé présente un risque accru de • Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil les yeux, consulter un médecin. Le liquide 2659-20 18 0-2 450 0-3 350 choc électrique. électrique approprié à l’application considérée. s’échappant de la batterie peut provoquer des • Se procurer un cordon d’alimentation appro- L’outil électrique adapté au projet considéré pro- irritations ou des brûlures. duira de meilleurs résultats, dans des conditions prié en cas d’utilisation d’un outil électrique à ENTRETIEN PICTOGRAPHIE l’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation de sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle • Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique pour usage extérieur réduit le risque de choc il a été conçu. par un technicien qualifi é qui n’utilisera que électrique. • Ne pas utiliser l’outil électrique si le commuta- des pièces de rechange identiques. La sécurité Volts • S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique teur ne le met pas sous ou hors tension. Tout d’utilisation de l’outil en sera préservée. dans un endroit humide, installer un appareil outil électrique dont le commutateur de marche- à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD arrêt est inopérant est dangereux et doit être RÈGLES DE SÉCURITÉ Tension CD seul. réduit le risque de décharge électrique. réparé. SPÉCIFIQUES • Débrancher la fi che de la prise d’alimentation SÉCURITÉ INDIVIDUELLE • Lorsque l’outil électrique est utilisé pour un tra- Impacts par minute á charge et/ou la batterie de l’outil électrique avant (IPM) • Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve vail risquant de mettre le dispositif de fi xation d’effectuer des réglages, de changer en contact avec des fi ls électriques cachés, de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue tenez l’outil par les surfaces de prise isolées. Tours-minute á vide (RPM) mesures de sécurité préventive réduisent le risque Le contact d’un dispositif de fi xation avec un fi l ou sous l’infl uence de drogues, d’alcool ou de mettre l’outil en marche accidentellement. de médicaments. Un instant d’inattention lors sous tension « électrifi e » les pièces métalliques • Ranger les outils électriques inutilisés hors exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur. Underwriters Laboratories, Inc., de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner de la portée des enfants et ne pas laisser des États-Unis et Canada des blessures graves. personnes qui connaissent mal les outils électr- 8 9 DESCRIPTION FONCTIONNELLE MANIEMENT AVERTISSEMENT N’utilisez que des No de cat. 2657-20 douilles ou des accessoires spécifi quement Sélection de la vitesse Laisser l’outil s’arrêter complètement avant de 1 conçus pour les clés à chocs et les visseuses. AVERTISSEMENT Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de changer de vitesse. D’autres douilles ou accessoires pourraient 1. Pour la vitesse Low [Basse], tirer le sélecteur de 7 se briser ou éclater et entraîner des blessures. l’outil avant de changer ou d’enlever les ac- cessoires. L’emploi d’accessoires autres que vitesse en arrière pour affi cher « 1 ». Installation et retrait d’accessoires ceux qui sont expressément recommandés 2. Pour la vitesse High [Haute], pousser le sélecteur 2 de vitesse en avant pour affi cher « 2 ». Clés à Chocs 1/2" avec cheville d’arrêt pour cet outil peut comporter des risques. No de cat. Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse 2658-20 (No de Cat. 2659-20) 3 1. Utiliser uniquement les douilles machines à carré Ces outils peuvent être utilisés à n’importe quelle 8 conducteur femelle qui présentent les dimen- AVERTISSEMENT Pour minimiser vitesse entre 0 et le plein régime. 4 sions appropriées. les risques de blessures, portez des lunettes 1. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la 2. Pour fi xerles douilles ou tout autre accessoire, à coques latérales. détente. 5 N.B. : LED allume quand la détente est tirée. alignez le trou dans l’accessoire avec la tige de Utilisation du commutateur No de cat. détente du pivot. Maintenez la tige de détente 2. Pour varier la vitesse de rotation, il s’agit simple- 2659-20 Le commutateur peut être réglé sur trois positions: ment d’augmenter ou de diminuer la pression sur tout en poussant la douille dans le pivot. La tige marche avant, marche arrière et verrouillée. En de détente va s’encliqueter dans le trou pour la détente. Plus la détente est enfoncée, plus la raison d’un mécanisme de verrouillage, le commu- vitesse de rotation est grande. fi xer la douille tateur ne peut être réglé que lorsque la commande 3. Pour enlever l’accessoire, insérez un clou ou un 3. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette et le 6 MARCHE/ARRÊT n’est pas enfoncée. Toujours frein électrique arrête l’outil instantanément. autre objet mince dans le trou de l’accessoire et laisser le moteur s’arrêter complètement avant 1. Mandrin d’entraînement hexagonal de 6 mm pressez sur la tige de détente. Tirez l’accessoire d’utiliser le commutateur. Techniques de serrage (1/4") (2656-20, 2657-20)) hors du pivot. Le degré de serrage du boulon, de la vis ou de 2. DEL Clés à Chocs de 3/8" (No de Cat. 2658-20) l’écrou est proportionnel à la durée de la percus- 3. Commutateur 1. Utiliser uniquement les douilles machines à carré sion. Pour éviter d’endommager les fi xations ou le matériau, limitez la durée de la percussion. Soyez 4. Gâchette conducteur femelle qui présentent les dimen- Pousser Pousser sions appropriées. particulièrement prudent lorsque vous serrez des 5. Commande d’entraînement (2657-20 pour la pour la fi xations de petit calibre qui requièrent moins de 6. Crochet de ceinture 2. Pour fi xerune douille ou un autre accessoire, alignez l’accessoire avec le pivot d’entraînement marche marche percussion. 7. Pivot d’entraînement carré de 3/8" (2658-20) et poussez-le fermement sur l’anneau de re- avant arrière Pratiquez le serrage à percussion avec divers types 8. Pivot d’entraînement carré de 1/2" avec tenue. de fi xations afi n d’apprendre quelle est la durée de percussion nécessaire pour obtenir le couple cheville d’arrêt (2659-20) 3. Pour retirer l’accessoire, tirez-le directement hors PPousserousser enen positionposition centralecentrale pourpour du pivot d’entraînement. vverrouillererrouiller lala détentedétente désiré. Vérifi ez le serrage à l’aide d’une clé dyna- mométrique. Si la fi xation est trop serrée, réduisez Tournevis à Percussion Hexagonal 6 mm (1/4") Pour une rotation en marche avant (dans le sens la durée de percussion. Si la fi xation n’est pas (No de Cat. 2656-20, 2657-20) horaire), pousser le commutateur sur le côté droit serrée à fond, augmentez la durée de percussion. Cette tournevis à percussion est conçu pour de l’outil. Vérifi er la direction de rotation avant L’huile, la poussière ou d’autres saletés sur le fi le- être utilisé avec des forets et des mèches utilisation. tage ou sous la tête de la fi xation peuvent affecter d’entraînement. Pour une rotation en marche arrière (dans le sens le degré de serrage. MONTAGE DE L'OUTIL 1. Pour attacher un accessoire, enfoncer la queue anti-horaire), pousser le commutateur sur le côté Le couple nécessaire pour desserrer une fi xation dans le mandrin d’entraînement hexagonal. gauche de l’outil. Vérifi er la direction de rotation est, en moyenne, 75 % à 80 % du couple néces- avant utilisation. saire pour la serrer, selon l’état des surfaces en AVERTISSEMENT Ne recharger la 2. Pour retirer l’accessoire, tirer l’anneau et enlever l’accessoire. Relâcher l’anneau. Pour verrouiller la détente, pousser le com- contact. batterie qu’avec le chargeur spécifi é. mutateur vers la position centrale. La détente ne Pour les simples tâches de joint d’étanchéité, per- Pour les instructions de charge spécifi ques, fonctionne pas tant que le commutateur est sur la cutez chaque fi xation pour un serrage relativement lire le manuel d’utilisation fourni avec le position verrouillée centrale. Toujours verrouiller la léger et terminez le serrage à la main à l’aide de la chargeur et les batteries. détente avant d’effectuer un entretien, de changer clé dynamométrique. d’accessoire, de remiser l’outil et toutes les fois Insertion/Retrait de la batterie que l’outil est inutilisé. Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil. S’assurer qu’elle est fi xée solidement.

AVERTISSEMENT Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les ac- cessoires. L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

10 11 ENTRETIEN ACCESOIRES GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fi l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine AVERTISSEMENT Pour minimiser AVERTISSEMENT Retirez toujours être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou les risques de blessures corporelles, dé- la batterie avant de changer ou d’enlever les remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de branchez le chargeur et retirez la batterie accessoires. L’utilisation d’autres acces- matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer soires que ceux qui sont spécifiquement l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette des travaux d’entretien. Ne démontez jamais recommandés pour cet outil peut comporter garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute des risques. de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altéra- réparation, consultez un centre de service tions, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. MILWAUKEE accrédité. Pour une liste complète des accessoires, prière de *La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™, se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de Entretien de l’outil ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon Pour obtenir un catalogue, il suffi t de contacter votre d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail état en adoptant un programme d’entretien distributeur local ou l'un des centres-service. et l’ampoule seront remplacées sans frais. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, ponctuel. Après une période de six mois à un an, aux blocs piles pour outils sans fi l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte- selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits chargeur à un centre de service MILWAUKEE ac- d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits. crédité pour les services suivants: L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéfi cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique • Lubrifi cation MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée. • Inspection et nettoyage de la mécanique (engre- L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX nages, pivots, coussinets, boîtier etc.) PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS • Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur) N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, • Vérifi cation du fonctionnement électromécanique DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, pleine puissance alors qu’il est branché sur une Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT batterie complètement chargée, nettoyez les points PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI- DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. fonctionne toujours pas correctement, renvoyez MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser- IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. vice MILWAUKEE accrédité, afi nqu’on en effectue DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE la réparation (voir “Réparations”). DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. AVERTISSEMENT Pour minimiser LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. les risques de blessures ou de dommages à Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, ou le chargeur et ne laissez pas de liquide à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afi n de trouver le centre de s'y infi ltrer. réparations en usine MILWAUKEE le plus près. Nettoyage GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon des débris et de la poussière. Gardez les poignées de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut affi cher cet outil électrique. Pour assurer la de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des acces- la batterie doit se faire avec un linge humide et un soires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afi n d’obtenir les coordonnées du centre de savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la réparations agréé le plus près. térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les Procédure pour assurer la validité de la garantie solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du d’usage domestique qui en contiennent pourraient distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions laissez jamais de solvants infl ammables ou com- La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : bustibles auprès de l’outil. a) Si le produit a été utilisé pour une fi n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur fi nal ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. Réparations c) Si le produit a été modifi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Pour les réparations, retournez outil, batterie et Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les chargeur en entier au centre-service le plus près. risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Modèle : Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Date d’achat : Ph. 52 55 4160-3547 Sceau du distributeur ou du magasin : IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR : TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico 12 13 no familiarizadas con ellas o estas instrucciones REGLAS ESPECIFICAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA las utilicen. Las herramientas eléctricas son peligro- HERRAMIENTA ELÉCTRICA sas en las manos de usuarios no capacitados. DE SEGURIDAD • Mantenimiento de las herramientas eléctricas. •Sostenga la herramienta eléctrica de las superfi - ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE Revise que no haya piezas móviles que estén cies de sujeción aisladas al llevar a cabo una op- SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar desalineadas o que se atasquen, piezas rotas eración donde el tornillo pueda hacer contacto una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. ni ninguna otra condición que pueda afectar el con cableado oculto. El contacto de los tornillos Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si con un cable que conduzca electricidad puede El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refi ere a su se encuentran daños, haga que le reparen la her- hacer que las partes metálicas de la herramienta herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). ramienta antes de usarla. Las herramientas mal se electrifi quen y podría ocasionar una descarga mantenidas son la causa de muchos accidentes. eléctrica al operador. SEGURIDAD EN EL ÁREA nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una • Mantenga las herramientas de corte limpias • Lleve protectores auditivos cuando use la broca DE TRABAJO herramienta eléctrica puede tener como resultado y afi ladas. Es menos probable que se atasquen de impacto. La exposición a ruido puede producir lesiones personales graves. las herramientas de corte con fi los afi lados que se la pérdida de la audición. • Mantenga limpia y bien iluminada el área de • Use un equipo de protección personal. Lleve mantienen de manera apropiada y también son más • Utilice únicamente adaptadores y otros acceso- trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con- siempre protección ocular. Llevar un equipo de fáciles de controlar. rios específi camente diseñados para uso con tribuyen a que se produzcan accidentes. protección apropiado para la situación, como una • Use la herramienta eléctrica, los accesorios, impulsores y llaves de impacto. Otros adaptado- • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas máscara antipolvo, zapatos de seguridad antidesli- las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones, res y accesorios podrían fragmentarse o romperse explosivas, como en la presencia de líquidos, zantes, un casco o protección auditiva, reducirá las teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y ocasionar lesiones. gases o polvo infl amables. Las herramientas lesiones personales. y la tarea que se va a realizar. El uso de la her- • Guarde las etiquetas y placas de especifi cacio- eléctricas crean chispas que pueden incendiar el • Evite el encendido accidental. Asegúrese de que ramienta eléctrica para operaciones diferentes de nes. Estas tienen información importante. Si son polvo o las emanaciones. el interruptor esté en la posición de apagado aquellas para las que se diseñó podría originar una ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en • Mantenga a los niños y otras personas alejadas antes de conectarlo a la toma de alimentación o situación peligrosa. contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las a la batería, al levantar o mover la herramienta. para una refacción gratis. distracciones pueden hacerle perder el control. Mover herramientas con el dedo en el interruptor o USO Y CUIDADO DE LAS • ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo resul- SEGURIDAD ELÉCTRICA enchufarlas con el interruptor en la posición de en- HERRAMIENTAS CON BATERÍA tantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, • Los enchufes de las herramientas eléctricas cendido contribuye a que se produzcan accidentes. • Recárguela solamente con el cargador especifi - taladrado y otras actividades relacionadas a la deben ser del mismo tipo que el tomacorrientes. • Quite todas las llaves de ajuste antes de en- cado por el fabricante. Un cargador que sea apro- construcción, contienen sustancias químicas que Nunca realice ningún tipo de modifi cación en cender la herramienta. Una llave que esté acop- piado para un tipo de batería puede crear riesgo de se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u el enchufe. No use enchufes adaptadores con lada a una pieza giratoria de la herramienta puede incendio cuando se use con otra batería. otros daños al aparato reproductivo. A continuación herramientas eléctricas con conexión a tierra. provocar lesiones personales. • Use las herramientas eléctricas solamente con se citan algunos ejemplos de tales sustancias Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no se • No se estire demasiado. Mantenga los pies bien baterías específi camente diseñadas. El uso de químicas: modifi can los enchufes y los tomacorrientes son del asentados y el equilibrio en todo momento. cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de • plomo proveniente de pinturas con base de plomo mismo tipo. Esto permite tener mejor control de la herramienta lesiones o incendio. • sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y • Evite el contacto corporal con superfi cies con eléctrica en situaciones inesperadas. • Cuando no se use la batería manténgala alejada otros productos de albañilería y conexión a tierra, como tuberías, radiadores, • Vístase de manera apropiada. No lleve ropa de otros objetos de metal como clips para pa- • arsénico y cromo provenientes de madera quími- estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y pel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros camente tratada. eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a los guantes lejos de la piezas en movimiento. objetos de metal pequeños que puedan realizar El riesgo que usted sufre debido a la exposición tierra. La ropa fl oja, las joyas o el cabello largo pueden una conexión entre los bornes. Realizar un varía dependiendo de la frecuencia con la que usted • No exponga la herramientas eléctricas a la lluvia quedar atrapados en las piezas en movimiento. cortacircuito en los terminales de la batería puede realiza estas tareas. Para reducir la exposición a o a condiciones de humedad. El agua que entra • Si se proporcionan dispositivos para la conex- provocar quemaduras o un incendio. estas sustancias químicas: trabaje en un área bien en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de ión de sistemas de recolección y extracción de • Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado descarga eléctrica. polvo, asegúrese de que estén conectados y se expulsado de la batería; evitar el contacto. Si como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que • No abuse del cable. Nunca use el cable para usen apropiadamente. El uso de estos dispositivos se produce un contacto accidental, lavar con hayan sido específi camente diseñadas para fi ltrar transportar la herramienta eléctrica, tirar de puede reducir los peligros relacionados con el polvo. agua. Si el líquido entra en contacto con los partículas microscópicas. ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido del calor, los bordes afi lados o las piezas en USO Y CUIDADO DE LAS que sale despedido de la batería puede causar movimiento. Los cables dañados o enmarañados irritaciones o quemaduras. aumentan el riesgo de descarga eléctrica. HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS • No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her- • Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el • Haga que un técnico califi cado realice el man- SIMBOLOGÍA exterior, use una extensión que sea apropiada ramienta eléctrica correcta para la aplicación. MANTENIMIENTO La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor tenimiento de la herramienta eléctrica utilizando para uso en el exterior. El uso de un cable apro- solamente piezas de repuesto idénticas. Esto piado para el exterior reduce el riesgo de descarga y de manera más segura a la velocidad para la que Volts se diseñó. asegurará que se mantiene la seguridad de la her- eléctrica. ramienta eléctrica. • Si debe operar una herramienta eléctrica en un • No use la herramienta eléctrica si el interruptor lugar húmedo, utilice un suministro protegido no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta Corriente directa por un dispositivo de corriente residual (RCD). eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor Usar un RCD reduce el riesgo de que se produzcan es peligrosa y se debe reparar. descargas eléctricas. • Desconecte el enchufe de la toma de aliment- Impactos por minuto bajo ación y/o la batería de la herramienta eléctrica carga (IPM) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar acce- SEGURIDAD PERSONAL sorios o almacenar las herramientas eléctricas. Revoluciones por minuto sin • Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que Dichas medidas preventivas de seguridad reducen carga (RPM) está haciendo y use el sentido común cuando el riesgo de que la herramienta se prenda acciden- utilice una herramienta eléctrica. No use una talmente. herramienta eléctrica cuando está cansado o • Almacene las herramientas eléctricas fuera del Underwriters Laboratories, Inc., bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medici- alcance de los niños y no permita que personas Estados Unidos y Canadá 14 15 ESPECIFICACIONES ENSAMBLAJE Llaves de Impacto de 3/8" (Cat. No. 2658-20) OPERACION 1. Utilice únicamente casquillos para vástagos de Cat. No. Volts DC RPM IPM impulsión cuadrados del tamaño adecuado. 2656-20 18 0-2 750 0-3 450 ADVERTENCIA Recargue la batería 2. Para colocar un socket, presione el accesorio en ADVERTENCIA Para reducir el riesgo sólo con el cargador especifi cado para ella. el zanco de mango cuadrado hasta que ajuste de lesiones, extraiga siempre la batería antes 2657-20 18 Alta 0-2 750 Alta 0-3 450 en su lugar. Baja 0-2 000 Baja 0-2 450 Para instrucciones específi cas sobre cómo de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice cargar, lea el manual del operador suminis- 3. Para retirar el accesorio, tire de él hasta sacarlo únicamente accesorios específicamente 2658-20 18 0-2 450 0-3 350 trado con su cargador y la batería. del zanco de mango cuadrado. recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría 2659-20 18 0-2 450 0-3 350 Como se inserta/quita la batería en la Destornillador Hexagonal de Impacto de 6 mm herramienta (1/4") (Cat. No. 2656-20, 2657-20) resultar peligroso. Para retirar la batería, presione los botones de Este destornillador de impacto está diseñado liberación y jale de la batería para sacarla de la para utilizarse con brocas de taladro y puntas de herramienta. destornillador. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo 1. Para instalar un accesorio, presione la base en de lesiones, use siempre lentes de seguridad de la herramienta. Asegúrese de que quede bien el portabrocas del destornillador hexagonal. o anteojos con protectores laterales. fi rme en su posición. 2. Para quitar el accesorio, jale del aro y quite el accesorio. Suelte el aro. Utilización del interruptor de control El interruptor de control se puede colocar en tres ADVERTENCIA Para reducir el riesgo posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo de lesiones, extraiga siempre la batería antes seguro. Debido a un mecanismo de traba, el in- de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice terruptor de control se puede cambiar de posición DESCRIPCION FUNCIONAL únicamente accesorios específicamente únicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/ recomendados para esta herramienta. El APAGADO no esté presionado. Para poder usar Cat. No. 2657-20 uso de accesorios no recomendados podría el interruptor de control, siempre se debe esperar 1 resultar peligroso. a que el motor se pare por completo. 7 ADVERTENCIA Utilice únicamente 2 adaptadores y otros accesorios específi ca- mente diseñados para uso con impulsores Cat. No. 2658-20 y llaves de impacto. Otros adaptadores y ac- Presionarlo Presionarlo 3 cesorios podrían fragmentarse o romperse y para avanzar para retroceder 8 ocasionar lesiones. 4 Cómo Colocar y Desmontar Accesorios Colocarlo al centro para ponerle el 5 seguro al gatillo Llaves de Impacto de 1/2" con retén de pasador Cat. No. 2659-20 (Cat. No. 2659-20) Para avanzar (el giro es en el sentido de las man- 1. Utilice únicamente casquillos para vástagos ecillas del reloj), se presiona el interruptor de con- de impulsión cuadrados del tamaño adecuado. trol colocado al lado derecho del taladro. Verifi car 2. Para acoplar el socket u otro accesorio, alinee la dirección del giro antes de usarlo. 1. Portabrocas para 6 el agujero del accesorio con el pasador de Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a destornillador detención del zanco de mango cuadrado. Man- las manecillas del reloj), se presiona el interruptor hexagonal de 6 mm (1/4")(2656-20, 2657-20) tenga el pasador de detención adentro al tiempo de control colocado al lado izquierdo del taladro. 2. Luz LED que presiona el socket en el zanco de mango Verifi car la dirección del giro antes de usarlo. cuadrado. El pasador se acoplará en su lugar 3. Interruptor de control Para ponerle el seguro al gatillo, el interruptor de en el agujero para fi jar el socket control se coloca en la posición central. El gatillo 4. Gatillo 3. Para retirar el accesorio, inserte un clavo u no funcionara mientras el interruptor de control se 5. Control de accionamiento (2657-20) otro objeto similar en el agujero del accesorio encuentre bajo seguro en la posición central. 6. Clip para el cinturón y presione el pasador de detención hacia ad- Extraiga siempre la batería antes cambiar acce- 7. Vástago impulsor cuadrado de 3/8" (2658-20) entro. Tire del accesorio hacia fuera del zanco sorios, dar mantenimiento, almacenar el taladro y de mango cuadrado.Cómo colocar y extraer siempre que éste no esté siendo usado. 8. Vástago impulsor cuadrado de 1/2" con retén accesorios. de pasador (2659-20)

16 17 Selección de la velocidad GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Deje que la herramienta se detenga por completo MANTENIMIENTO Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, antes de cambiar velocidades. la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE 1. Para seleccionar la velocidad Low (baja), empuje ADVERTENCIA Para reducir el DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en el selector de velocidad hacia atrás, para mostrar riesgo de una lesión, desconecte siempre la mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE “1”. herramienta antes de darle cualquier man- reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe 2. Para seleccionar la velocidad High (alta), empuje que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por el selector de velocidad hacia adelante, para trate de hacer modifi caciones en el sistema MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un mostrar “2”. eléctrico de la misma. Acuda siempre a un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, Arranque, paro y control de velocidad Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. Estas herramientas pueden operarse a cualquier las reparaciones. *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las velocidad entre 0 y plena marcha. carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la 1. Para accionar la herramienta, oprima el ga- Mantenimiento de la herramienta lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada tillo. Adopte un programa regular de mantenimiento para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de y mantenga sus baterías y cargador en buenas trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga. NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el dis- *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías parador se tira. condiciones. Despues de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herrami- inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, 2. Para variar la velocidad de operación, simple- con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba enta, batería y cargador, al Centro de Servicio y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos. mente aumente o disminuya la presión del MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: gatillo. Cuanto más se oprima el gatillo, mayor No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La • Lubricación fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de será la velocidad. • Inspección mecánica y limpieza (engranes, compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía. 3. Para detener la herramienta, suelte el gatillo y fl echas, baleros, carcaza, etc.) LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRE- el freno eléctrico detendrá la herramienta instan- • Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) SENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO táneamente MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN • Probarla para asegurar una adecuada operación NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE Técnicas para impactar mecánicay eléctrica COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO Mientras más tiempo se impacta a un tornillo, Si la herramienta no arranca u opera a toda su CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE tuerca o birlo, más apretado quedará. Para ayu- potencia con una batería completamente cargada, EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA limpie, con una goma o borrador, los contactos de LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES dar a prevenir dañar tanto el material como los ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS sujetadores, evite impactarlos en exceso. Sea la batería y de la herramienta. Si aun asi la her- OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE particularmente cuidadoso cuando impacte su- ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD jetadores que sean de tamaño pequeño ya que el cargador y la batería, a un centro de servicio O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ estos requerirán menos impactos para alcanzar MILWAUKEE para que sea reparada. PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES el torque deseado. EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE Practique impactando con diferentes tipos de ADVERTENCIA Para reducir el PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS sujetadores para que observe el tiempo que se riesgo de una explosión, no queme nunca DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. requiere impactar para alcanzar el torque deseado. una batería, aun si está dañada, “muerta” o Verifi que el grado de apriete usando un torquímetro Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del completamente descargada. sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de mano. Si los sujetadores quedaron muy apre- de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano. tados, reduzca el tiempo de impacto. Si no están Limpieza sufi cientemente apretados, aumente el tiempo de Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del carga- PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, impacto. dor y la herramienta. Mantenga los mangos y em- AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE El aceite, la suciedad, el óxido u otro material en puñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. los hilos o bajo la cabeza del sujetador afecta el Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este grado de apriete. limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya producto Para América Central y el Caribe se debe confi rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. El torque requerido para afl ojar un sujetador está, que algunos substancias y solventes limpiadores Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. en promedio, entre el 75% y el 80% de torque que son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu- Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna. fue requerido para apretarlo, dependiendo esto de nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, las condiciones de las superfi cies de contacto. lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. En los trabajos que lleven juntas ligeras, lleve con cloro, amoníaco y detergentes caseros que Procedimiento para hacer válida la garantía cada sujetador hasta un torque relativamente bajo tengan amonia. Nunca usa solventes infl amables Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. y, luego, use una llave de torque manual para el o combustibles cerca de una herramienta. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario fi nal. La empresa se hace re- sponsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. apriete fi nal. Reparaciones Excepciones Si su herramienta, batería o cargador están daña- La garantía perderá validez en los siguientes casos: dos, envíela al centro de servicio más cercano. a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. ACCESORIOS c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Para una lista completa de accessorios, refi érase Autorizado para evitar riesgo. a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite ADVERTENCIA Para reducir el riesgo CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES de lesiones, siempre extraiga la batería an- nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Modelo: Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales tes de cambiar o retirar accesorios. Utilice Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Tel. 52 55 4160-3547 únicamente accesorios específicamente local o uno de los centros de servicio. Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: recomendados para esta herramienta. El TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. uso de accesorios no recomendados podría Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales resultar peligroso. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico 18 19 UNITED STATES CANADA - Service MILWAUKEE MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very impor- Your satisfaction with our products is very impor- tant to us! tant to us! If you encounter any problems with the If you encounter any problems with the operation operation of this tool, or you would like to locate the of this tool, or you would like to locate the factory factory Service/Sales Support Branch or authorized Service/Sales Support Branch or authorized ser- service station nearest you, please call... vice station nearest you, please call... Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with 1.800.268.4015 your tool and accessory needs. Check your “Yellow Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST Pages” phone directory under “Tools-Electric” for fax: 866.285.9049 the names & addresses of those nearest you or see Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd the 'Where To Buy' section of our website. 140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2 1-800-SAWDUST Additionally, we have a nationwide network of (1.800.729.3878) authorized Distributors ready to assist you with your Monday-Friday tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to 7:00 AM - 6:30 PM fi nd the names and addresses of the closest re- Central Time tailers or consult “Where to buy” on our Web site or visit our website at www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com MILWAUKEE est fi er de proposer un produit de For service information, use the 'Service Center ® Search' icon found in the 'Parts & Service' section. première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY . Votre satisfaction est ce qui compte le plus! Contact our Corporate After Sales Service En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour Technical Support about ... localiser le centre de service/ventes ou le centre •Technical Questions d’entretien le plus proche, appelez le... •Service/Repair Questions •Warranty 1.800.268.4015 call: 1-800-SAWDUST Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST fax: 1.800.638.9582 fax: 866.285.9049 email: [email protected] Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW Register your tool online at Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2 www.milwaukeetool.com and... Notre réseau national de distributeurs agréés se • receive important notifi cations regarding tient à votre disposition pour fournir l’aide tech- your purchase nique, l’outillage et les accessoires nécessaires. • ensure that your tool is protected under the Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les warranty noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre • become a HEAVY DUTY club member site web à l’adresse www.milwaukeetool.com MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES Registre su herramienta en línea, en Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 www.ttigroupmexico.com y... 11570 Chapultepec Morales • reciba importantes avisos sobre su compra Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico • asegúrese de que su herramienta esté prote- Telefono 52 55 4160-3547 gida por la garantía e-mail: [email protected] • conviértase en integrante de Heavy Duty Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o con- sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en www.ttigroupmexico.com MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-2613d1 06/13 Printed in China 961016023-01( ) 20 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR

Cat. No. No de Cat. 2592-20

M12™ JOBSITE SPEAKER HAUT-PARLEUR M12™ BOCINA M12™ TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • If no Bluetooth device was previously paired, SPECIFICATIONS Bluetooth pairing will begin automatically and the WARNING READ, UNDERSTAND AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. Cat. Input USB Output USB Output indicator light will fl ash continuously. Failure to heed all warnings listed below, may result in electric shock, fi re and/or serious No. Volts Volts Amps • The speaker will continue to search for a signal for personal injury. KEEP THESE INSTRUCTIONS. 2592-20 12 DC 5 DC 2.1 10 minutes. • To manually pair a device, turn on the speaker and • Read these instructions. Federal Communications Commission SYMBOLOGY select "M12 Speaker" on the Bluetooth capable • Keeps these instructions. WARNING: Changes or modifications to device. • Heed all warnings. this unit not expressly approved by the party • Once paired, the speaker will automatically re- • Follow all instructions. responsible for compliance could void the user’s Volts connect to the same device when the speaker is • Do not use this apparatus near water. Never im-authority to operate the equipment. turned on. merse the apparatus in liquid or allow a liquid to fl ow This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Direct Current • To pair the speaker to a different device, press inside the apparatus. Water entering an apparatusOperation is subject to the following two conditions: and hold the power/pair button for 3 seconds un- will increase the risk for electric shock. (1) this device may not cause harmful interference, til the indicator light fl ashes. It will then be in pair • Clean only with dry cloth. Certain cleaning agentsand (2) this device must accept any interference To reduce the risk of injury, user and solvents are harmful to plastics and other insulat- must read operator’s manual. mode and can be connected to a different device. received, including interference that may cause • Once the device has successfully paired with the ed parts. Some of these include: gasoline, turpentine,undesired operation. lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning sol- Federal Communications speaker, use the device controls to move through NOTE: This equipment has been tested and found Commission tracks and control volume. vents, ammonia and household detergents containingto comply with the limits for a Class B digital device, ammonia. Clean dust and debris from vents. Keep thepursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are Volume apparatus handle clean, dry and free of oil or grease.designed to provide reasonable protection against ASSEMBLY Use the • Do not block any ventilation openings. Install inharmful interference in a residential installation. This to increase or decrease the volume. accordance with the manufacturer’s instructions. NOTE: To control the volume using the device's equipment generates, uses and can radiate radio WARNING Recharge only with the • Do not use near any heat sources such as radiators,frequency energy and, if not installed and used in controls, fi rst turn the speaker volume to max (a heat registers, stoves, or other apparatus (includingaccordance with the instructions, may cause harmful charger specifi ed for the battery. For specifi c beep will sound). amplifi ers) that produce heat. interference to radio communications. However, there charging instructions, read the operator’s • Use only attachments/accessories specifi ed byis no guarantee that interference will not occur in a manual supplied with your charger and battery. the manufacturer. particular installation. If this equipment does cause MAINTENANCE • Only operate this apparatus in a well ventilated area.harmful interference to radio or television reception, Inserting/Removing the Battery • Refer all servicing to qualifi ed service personnel.which can be determined by turning the equipment off To remove the battery, push in the release buttons Servicing is required when the apparatus has been and pull the battery pack away from the speaker. WARNING To reduce the risk of injury, damaged in any way, such as power-supply cord orand on, the user is encouraged to try to correct the in- always unplug the charger and remove the terference by one or more of the following measures: To insert the battery, slide the pack into the body of plug is damaged, liquid has been spilled or objects the speaker. Make sure it latches securely into place. battery pack from the charger or tool before have fallen into the apparatus, the apparatus has• Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and Fuel Gauge performing any maintenance. Never disas- been exposed to rain or moisture or does not oper- semble the tool, battery pack or charger. ate normally. Service or maintenance performed by receiver. The Fuel Gauge will show the remaining battery unqualifi ed personnel could result in a risk of injury.• Connect the equipment into an outlet on a circuit charge for 2-3 seconds after turning on the speaker. Contact a MILWAUKEE service facility for • A battery operated apparatus with integral batter-different from that to which the receiver is connected. To signal the end of charge, 1 light on the fuel gauge will ALL repairs. ies or a separate battery pack must be recharged• Consult the dealer or an experienced radio/TV blink slowly until the speaker shuts off automatically. only with the specifi ed charger for the battery. A technician for help. Maintaining Tool charger that may be suitable for one type of battery Battery Pack Protection Keep your tool, battery pack and charger in good may create a risk of fi re when used with another battery. To protect the life of the battery pack, the speaker will repair by adopting a regular maintenance program. • Use battery operated apparatus only with specifi - FUNCTIONAL DESCRIPTION shut off when the battery’s charge becomes too low. If the tool does not start or operate at full power cally designated battery packs. Use of any other If this happens, remove the battery pack and charge with a fully charged battery pack, clean the contacts batteries may create a risk of fi re. 2 3 it according to the charger’s instructions. on the battery pack. If the tool still does not work • When battery pack is not in use, keep it away 1 4 Connecting an Auxiliary Device properly, return the tool, charger and battery pack, from other metal objects like: paper clips, coins, 5 Connect an MP3 player, CD player, or other audio to a MILWAUKEE service facility for repairs. keys, nails, screws, or other small metal objects device directly to the speaker using the stereo aux- that can make a connection from one terminal to 6 iliary jack AUX IN. another. Shorting the battery terminals together may 8 WARNING To reduce the risk of per- cause sparks, burns, or a fi re. USB Power Outlet sonal injury and damage, never immerse your • Avoid body contact with grounded surfaces such 7 This outlet can be used to charge a cell phone, power tool, battery pack or charger in liquid or allow as pipes, radiators, ranges and refrigerators. an MP3 player or any other device that uses less than a liquid to fl ow inside them. There is an increased risk of electric shock if your 2.1A of DC electrical current. body is grounded. NOTE: Any device that uses more than 2.1 A of DC Cleaning • Never disassemble the apparatus or try to do any electrical current will trip a self-resetting overload and Clean dust and debris from charger and tool rewiring on the apparatus's electrical system. disable the output. vents. Keep tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool, battery pack and charger since certain cleaning agents and solvents are harmful • Do not expose this apparatus to dripping and splash- OPERATION to plastics and other insulated parts. Some of these ing, or place objects fi lled with liquids on this unit. 1. Volume down include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint SPECIFIC SAFETY RULES 2. Power/Pair 9 WARNING To reduce the risk of fi re or thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and electric shock, do not expose this speaker to household detergents containing ammonia. Never • Maintain labels and nameplates. These carry im- 3. Stereo AUX jack use fl ammable or combustible solvents around tools. portant information. If unreadable or missing, contact 4. USB power outlet rain or moisture. a MILWAUKEE service facility for a free replacement. 10 Repairs 5. Fuel gauge 8. Hang hook Turning On/Off and Connecting to Bluetooth • This apparatus is designed to be powered by a 6. Volume up 9. Battery bay For repairs, return the tool, battery pack and char- 12 volt MILWAUKEE Li-ion battery pack. Do not Press the Power/Bluetooth button to turn the ger to the nearest service center listed on the back attempt to use with any other voltage or power supply. 7. Indicator light 10. Bass port speaker on and off. cover of this operator's manual. 2 3 ACCESSORIES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES For a complete listing of accessories refer AVERTISSEMENT LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES WARNING Always remove battery to your MILWAUKEE catalog or go online to INSTRUCTIONS. Le non respect des avertissements ci-dessous peut entraîner un choc www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, pack before changing or removing acces- électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. sories. Only use accessories specifically contact your local distributor or a service center. recommended for this tool. Others may be • Lire les instructions suivantes. • Ne jamais exposer cet appareil à des risques de • Conserver ces instructions. hazardous. coulures et d’éclaboussements, et ne jamais pos- • Respecter tous les avertissements. er d’objets remplis de liquides sur cet appareil. • Suivre toutes les instructions. • Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. RÈGLES DE SÉCURITÉ Ne jamais immmerger l’appareil dans un liquide ou PARTICULIÈRE LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA laisser un liquide s’infi ltrer dans celui-ci. La pénétra- tion de l’eau dans l’appareil accroît le risque de choc • Entretenez les étiquettes et plaques signalé- Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct CORDLESS BATTERY PACK LIMITED électrique. tiques. Les indications qu’elles contiennent sont WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and • Nettoyer seulement avec un chiffon sec. Cer- précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is tains agents de nettoyage et certains solvants détachent, faites-les remplacer gratuitement à un determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of fi ve (5) years* after the date of purchase unless otherwise centre de service MILWAUKEE accrédité. noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and peuvent détériorer le plastique et d’autres pièces isolées. En voici des exemples : l’essence, la té-• Cette radio fonctionne avec une alimentation insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that en courant universelle de 12 V MILWAUKEE, MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, rébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents n˚ de cat. 23-81-0700, ou un bloc-piles de 12 V abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. MILWAUKEE. Ne pas tenter d’utiliser le produit à une *The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. à usage domestique qui en contiennent. Nettoyer The warranty period for a LED Work Light and LEDUpgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal les évents de l’outil des débris et de la poussière. autre tension ou avec un autre type d’alimentation. use the LED bulb fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge. Garder les poignées de l’outil propres, sèches et Federal Communications Commission *This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline Driven Portable Power Generators, exemptes d’huile ou de graisse. AVERTISSEMENT: Les changements ou Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets, Reconditioned product and Test & Measurement products. There • Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. les modifi cations apportés à cette unité non are separate and distinct warranties available for these products. Installer conformément aux instructions du fabricant. expressément approuvés par l’organisme Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the • Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à responsable de la conformité peuvent an- product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested. proximité de sources de chaleurs comme des nuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser cet équipement. ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE d’autres appareils (notamment des amplifi cateurs) de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux con- THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE produisant de la chaleur. ditions suivantes : (1) cet appareil ne doit produire DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY • Utiliser seulement des accessoires spécifi és par aucun brouillage préjudiciable et (2) cet appareil doit DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. le fabricant. fonctionner en dépit de tout brouillage capté, y com- SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE pris le brouillage pouvant mener à un fonctionnement LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WAR- • Utiliser uniquement cet appareil dans un lieu bien ventilé. non désiré. RANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUD- Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux ING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; • Confi er toute réparation à un personnel de service qualifi é. Une réparation est nécessaire limites des dispositifs numériques de classe B, en TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF vertu de la section 15 des réglementations de la FCC. THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN si l’appareil est endommagé d’une façon quelcon- IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL que, comme : cordon ou prise d’alimentation Ces limites ont pour but de fournir une protection RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. endommagé(e), liquide renversé ou objets tombés raisonnable contre les interférences nuisibles dans le This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. dans l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call à l’humidité, appareil ne fonctionnant pas normale-génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radio- 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location. ment. La réparation ou l’entretien par des personnes fréquence. Il est donc recommandé de l’installer et de non qualifi ées présente des risques de blessures. l’utiliser conformément aux instructions afi n d’éviter LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN • Le bloc-piles d’un appareil fonctionnant à piles, toute interférence nuisible aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie selon laquelle TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date. qu’il soit intégré ou amovible, ne doit être re- chargé qu’avec le chargeur spécifi é. Un chargeur des interférences ne se produiront pas dans le cas This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool. d’une installation spécifi que. Si cet appareil provoque To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, to the approprié pour un type de piles peut créer un risque Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC. d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de piles.des interférences nuisibles pour les réceptions radio Call toll-free 1 800 832 1949 to fi nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components. • Utiliser exclusivement les blocs-piles spéci-et télévisées, ce qui peut être déterminé en l’éteignant Procedure to make this warranty valid fi quement indiqués pour l’appareil. L'usage de puis en le rallumant, il est conseillé d’y remédier en Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, and tout autre bloc-piles peut créer un risque d'incendie.suivant l’une ou plusieurs des mesures suivantes: there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process. • Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le tenir • Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice. Exceptions à l’écart d’articles métalliques tels que : les at-• Augmenter l’espace entre l’équipement et le ré- This warranty is not valid in the following situations: taches trombones, pièces de monnaie, clés, cepteur. a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual. clous, vis et autres petits objets métalliques ris-• Brancher l’équipement dans une prise sur un circuit b) When the conditions of use are not normal. quant d'établir le contact entre les deux bornes. différent de celui sur lequel le récepteur est connecté. c) When the product was modifi ed or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES. La mise en court-circuit des bornes des piles peut • Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/ Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks. causer des étincelles, des brûlures ou un incendie. TV expérimenté pour obtenir de l’aide. SERVICE AND ATTENTION CENTER • Éviter tout contact du corps avec des surfaces Model: Rafael Buelna No.1. mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F. cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc Date of Purchase: Ph. 01 800 832 1949 électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre. • Ne jamais démonter l’appareil ou tenter de pro- SPECIFICATIONS Distributor or Store Stamp: IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY: céder à la réfection du câblage de son système TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Tension à la Ampérage à la Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca. électrique. CP 05349, Cuajimalpa, D.F. No de Tension sortie du port sortie du port Cat. d’alimentation USB USB 2592-20 12 DC 5 DC 2,1 4 5 PICTOGRAPHIE Un témoin sur l’indicateur de charge de la pile ENTRETIEN GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS clignotera lentement pour indiquer la fi n du charge- ment jusqu’à ce que le haut-parleur s’éteigne au- ET AU CANADA tomatiquement. AVERTISSEMENT Pour minimiser Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans Volts fi l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les Protection du bloc-piles les risques de blessures corporelles, dé- énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS Pour prolonger la durée de vie du bloc-piles, le haut- branchez le chargeur et retirez la batterie FIL) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice de du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep- Courant continu parleur s’éteint lorsque le niveau de charge de ce tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un dernier devient trop faible. Si cela se produit, retirer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée le bloc-piles et le charger conformément aux in- l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute être affectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une Pour réduire les risques de structions fournies avec le chargeur. réparation, consultez un centre de service période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication con- blessures, l’utilisateur doit lire le traire. Retourner l’outil électrique, à un centre de réparations en manuel d’utilisation. Raccord d’un dispositif auxiliaire MILWAUKEE accrédité. usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, Brancher un lecteur MP3, un lecteur de CD ou tout en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit autre dispositif audio directement au haut-parleur Entretien de l’outil être présentée au moment de retourner le produit. Cette garantie Federal Communications Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être Commission au moyen de la prise auxiliaire stéréo AUX IN. causés par des réparations ou des tentatives de réparation par en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Si quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des Prise d’alimentation USB l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, Cette prise peut être utilisée pour charger un télé- puissance alors qu’il est branché sur une batterie une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. DESCRIPTION FONCTIONNELLE phone cellulaire, alimenter un lecteur MP3 ou tout complètement chargée, nettoyez les points de *La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le autre dispositif qui utilise un courant électrique con- contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonc- port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™, et les chari- tinu de moins de 2,1 V. ots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an 2 3 tionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil, à partir de la date d’achat. La période de la garantie couvrant la 1 4 REMARQUE : tout dispositif utilisant un courant le chargeur et la batterie à un centre de service lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une gar- électrique continu de plus de 2,1 V déclenchera une MILWAUKEE accrédité, afi nqu’on en effectue la antie À VIE limitée à l’acheteur d’origine seulement; si, lors d’une 5 surcharge à réamorçage automatique et désacti- utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, vera la sortie d’alimentation. réparation (voir “Réparations”). la lampe de travail et l’ampoule seront remplacées sans frais. 6 *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses 8 pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs AVERTISSEMENT Pour minimiser piles pour outils sans fi l, aux génératrices d’alimentation portatives 7 MANIEMENT les risques de blessures ou de dommages à à essence, aux outils à main, aux monte-charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie produits réusinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe AVERTISSEMENT Pour réduire les ou le chargeur et ne laissez pas de liquide des garanties distinctes pour ces produits. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéfi - risques d’incendie et de choc électrique, ne s'y infi ltrer. cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. pas exposer ce haut-parleur à la pluie ou à Nettoyage La date de fabrication du produit servira à établir la période l’humidité. de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil demande de service sous garantie est présentée. des débris et de la poussière. Gardez les poignées L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARA- Marche/arrêt et connectivité Bluetooth TION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT Appuyer sur le bouton Alimentation/Bluetooth graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de pour allumer et éteindre le haut-parleur. PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE 1. Diminuer le volume la batterie doit se faire avec un linge humide et un CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. • Si aucun dispositif Bluetooth n’est connecté, EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPON- 2. Puissance/apparier 9 l’appariement au Bluetooth commencera automa- savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les SABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU IN- 3. Prise auxiliaire stéréo tiquement et le voyant clignotera continuellement. DIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE • Le haut-parleur continuera de rechercher un signal solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE 4. Prise d’alimentation USB 10 d’usage domestique qui en contiennent pourraient PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, pendant 10 minutes. DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS 5. Indicateur de charge • Pour apparier manuellement un dispositif, allumer détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS laissez jamais de solvants infl ammables ou com- 6. Augmenter le volume 9. Compartiment le haut-parleur et choisir « M12 Speaker » sur le ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU dispositif compatible Bluetooth. bustibles auprès de l’outil. LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, 7. Voyant des piles • Une fois apparié, le haut-parleur se reconnecte LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE 8. Crochet de suspension 10. Port de graves Réparations APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REM- automatiquement au même dispositif lorsqu’il est Pour les réparations, retournez outil, batterie et PLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT allumé. ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. • Pour apparier le haut-parleur à un autre dispositif, chargeur en entier au centre-service le plus près, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y MONTAGE DE L’OUTIL appuyer et maintenir le bouton Alimention/Blue- selon la liste apparaissant à la derniè page de ce COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE manuel. DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTI- tooth pour 3 secondes jusqu’à ce que le voyant LISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE clignote. Le mode Apparier sera activé et le haut- OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS AVERTISSEMENT Ne recharger la parleur peut être connecté à un autre dispositif PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IM- batterie qu’avec le chargeur spécifi é. • Une fois le dispositif correctement apparié au haut- ACCESOIRES PLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA Pour les instructions de charge spécifi ques, parleur, utiliser les commandes du dispositif pour GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE lire le manuel d’utilisation fourni avec le faire défi ler les pistes et contrôler le volume. AVERTISSEMENT Retirez toujours LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES chargeur et les batteries. RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLI- Volume la batterie avant de changer ou d’enlever les CABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES Insertion et retrait de la pile Utiliser ce bouton accessoires. L’utilisation d’autres acces- DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT pour augmenter et diminuer soires que ceux qui sont spécifiquement D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. Pour retirer la pile, appuyer sur les boutons de le volume. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et relâchement et extraire le bloc-piles du-haut-parleur.REMARQUE : Pour contrôler le volume à l’aide des recommandés pour cet outil peut comporter au Canada uniquement. Pour insérer la pile, glisser le bloc-piles dans le corps commandes du dispositif, ajuster d’abord le volume des risques. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans du haut-parleur. S’assurer qu’il y est bien inséré. la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à du haut-parleur sur max (un bip retentira) Pour une liste complète des accessoires, prière de l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAW- Indicateur de charge se reporter au catalogue MILWAUKEE ou visiter le DUST (1-800-729-3878) afi n de trouver le centre de réparations Une fois que le haut-parleur est mis en marche, site internet www.milwaukeetool.com. Pour obtenir en usine MILWAUKEE le plus près. l’indicateur de charge de la pile affi chera la charge un catalogue, il suffi t de contacter votre distributeur restante pour 2 - 3 secondes . local ou l'un des centres-service. 6 7 GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, INSTRUCCIONES IMPORTANTES dores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor SIMBOLOGÍA AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES DE SEGURIDAD riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq contacto con la tierra. ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de • Nunca desarme el aparato ni intente recablear el Volts garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication ADVERTENCIA LEA, COMPRENDA sistema eléctrico de mismo. que peut affi cher cet outil électrique. Pour assurer la validité de Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. • No exponga este aparato a escurrimientos y sal- la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, picaduras ni coloque objetos llenos de líquido Corriente continua estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit No seguir todas las advertencias que se sobre esta unidad. a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de com- enumeran a continuación podría provocar una mande n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat REGLAS ESPECIFICAS DE d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. SEGURIDAD Para reducir el riesgo de lesiones, pièces, des accessoires ou d’autres composants, composer CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. el usuario debe leer el manual del sans frais le 1-800-832-1949 afi n d’obtenir les coordonnées • Guarde las etiquetas y las placas de especifi ca- operador. du centre de réparations agréé le plus près. • Lea estas instrucciones. ciones. Éstas contienen información importante. Procédure pour assurer la validité de la garantie • Conserve estas instrucciones. Si son ilegibles o están extraviadas, póngase en Federal Communications Présenter le produit au centre de réparations agréé, accom- • Respete todas las advertencias. pagné du bon de commande estampillé du sceau du distribu- contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE Commission • Siga todas las instrucciones. para obtener el reemplazo gratis. teur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce • No use este aparato cerca del agua. Nunca sum- défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé • Esta radio está diseñada para funcionar con la sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés erja el aparato en líquido ni permita que un líquido fuente de alimentación de corr. alt./corr. cont. à ce processus de garantie. fl uya dentro del aparato. Si se introduce agua en un de 12 V MILWAUKEE, Cat. No. 23-81-0700, o con DESCRIPCION FUNCIONAL Exceptions aparato, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. una batería de 12 V MILWAUKEE. No intente usar La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : • Limpie únicamente con un paño seco. Ciertos este producto con ningún otro voltaje ni otra fuente a) Si le produit a été utilisé pour une fi n autre que celle indiquée 2 3 agentes y solventes de limpieza pueden dañar el de alimentación. dans le guide de l’utilisateur fi nal ou le manuel d’instructions. plástico y otras partes aisladas. Algunos de es- 1 4 b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. tos incluyen la gasolina, trementina, adelgazador Federal Communications Commission c) Si le produit a été modifi é ou réparé par une personne non ADVERTENCIA: Los cambios o modifi cacio- 5 autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. de barniz, adelgazador de pintura, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes case- nes hechos a esta unidad sin la autorización Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être expresa del responsable del cumplimiento de la 6 remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les ros que contienen amoniaco. Limpie el polvo y la 8 risques d’électrocution. basura de las rejillas. Mantenga el asa del aparato norma podrían anular la autoridad del usuario para limpia, seca y libre de aceite o grasa. manejar el equipo. 7 CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE • No obstruya las aberturas de ventilación. Instale Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Moralesde conformidad con las instrucciones del fabricante. normas de la FCC. Su operación está sujeta a las Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo Ph. 52 55 4160-3547 • No use cerca de ninguna fuente de calor tal como radiadores, registros de calefacción, estufas no debe ocasionar interferencia nociva y (2) este u otros aparatos (incluyendo amplifi cadores) que dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR : se reciba, incluyendo la interferencia que pueda TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. producen calor. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales• Utilice solo accesorios especifi cados por el fab- ocasionar operación indeseada. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico ricante. Se ha verifi cado y determinado que este equipo • Solo opere este aparato en un área con buena cumple con los límites correspondientes a los disposi- ventilación. tivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 Modèle : • Para dar servicio al aparato, envíelo al personal de las Normas de la FCC. Estos límites se han dise-1. Bajar volumen de servicio califi cado. El servicio se requiere cu- ñado para garantizar una protección razonable contra2. Encender/conectar Date d’achat : interferencias perjudiciales en instalaciones residen- 9 ando el aparato se ha dañado de alguna manera, 3. Conector AUX estéreo Sceau du distributeur ou du magasin : tal como el cable de corriente o el enchufe está ciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar dañado, se vertió líquido o cayeron objetos sobre energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza4. Tomacorriente con USB 10 el aparato, se ha expuesto a lluvia o humedad o en conformidad con las instrucciones, puede generar5. Indicador de combustible interferencia perjudicial para la radiocomunicación. no funciona con normalidad. El servicio o manten- 6. Subir volumen imiento realizado por personal no califi cado podría No obstante, no se garantiza que no se produzca 9. Compartimiento ocasionar un riesgo de lesiones. interferencia en una instalación concreta. Si este7. Luz indicadora de baterías equipo, en efecto, genera interferencia perjudicial • Un aparato operado por batería con baterías in- 8. Gancho para colgar 10. Puerto de bajos tegradas o una batería aparte debe recargarse para la recepción de radio o televisión, que se puede únicamente con el cargador especifi cado para determinar apagando y encendiendo el equipo, se la batería. Un cargador que pudiera ser adecuado insta al usuario a intentar corregir la interferencia para un tipo de batería puede crear un riesgo de tomando una o varias de las siguientes medidas: ENSAMBLAJE incendio cuando se usa con otra batería. • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Use el aparato operado por batería únicamente • Aumentar la distancia que separa al equipo del con los paquetes de batería específi camente receptor. ADVERTENCIA Recargue la batería designados. El uso de cualquier otra batería pu- • Conectar el equipo a un tomacorriente de otro circuitosólo con el cargador especifi cado para ella. ede ocasionar un riesgo de incendio. distinto a aquel que tiene conectado el receptor. Para instrucciones específi cas sobre cómo • Cuando la batería no esté en uso, manténgala ale- • Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radiocargar, lea el manual del operador suminis- jada de otros objetos metálicos como sujetapa- y televisión experto. trado con su cargador y la batería. peles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar Inserción/extracción de la batería una conexión de una terminal a otra. Causar un Para extraer la batería, presione los botones cortocircuito al juntar las terminales de las baterías ESPECIFICACIONES de liberación y jale la batería para sacarla de la puede causar chispas, quemaduras o un incendio. bocina. • Evite el contacto corporal con superfi cies Amperaje Para insertar la batería, deslice el paquete dentro conectadas a tierra tales como tuberías, radia- Cat. Voltaje de Voltaje de de salida del cuerpo de la fuente de poder. Asegúrese de No. entrada salida USB USB que encaje fi rmemente. 2592-20 12 DC 5 DC 2,1 8 9 Indicador de combustible GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, El indicador de combustible mostrará la carga MANTENIMIENTO AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE restante de la batería durante 2 a 3 segundos Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la después de encender la bocina. ADVERTENCIA Para reducir el y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en fecha original de compra. Para señalar el fi n de la carga, 1 luz del indicador riesgo de una lesión, desconecte siempre la GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y de combustible parpadeará lentamente hasta que y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe herramienta antes de darle cualquier man- en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de se debe confi rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. la bocina se apague por completo. tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Protección del paquete de baterías trate de hacer modifi caciones en el sistema o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Para proteger la vida de la batería, la bocina se eléctrico de la misma. Acuda siempre a un de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a apagará cuando la carga de la batería sea dema- material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, siado baja. Si esto ocurre, retire la batería y cár- las reparaciones. de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado consumibles y accesorios, que usted necesite. guela según las instrucciones del cargador. por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La Procedimiento para hacer válida la garantía Mantenimiento de la herramienta devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por Conexión de un dispositivo auxiliar Adopte un programa regular de mantenimiento el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza Conecte un reproductor MP3, reproductor de CD de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario fi nal. La empresa se y mantenga sus baterías y cargador en buenas establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que u otro dispositivo de audio directamente en la condiciones. Si la herramienta no arranca u opera reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso se deriven del cumplimiento de la presente garantía. bocina con el conector auxiliar estéreo AUX IN. a toda su potencia con una batería completamente indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de Excepciones mantenimiento o accidentes. La garantía perderá validez en los siguientes casos: Tomacorriente para USB cargada, limpie, con una goma o borrador, los con- *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimen- a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. Este tomacorriente puede usarse para cargar un tactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi tación M12™ y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, uso que le acompaña. teléfono celular, encender un reproductor de MP3 de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autori- o cualquier otro dispositivo que use menos de 2.1 con el cargador y la batería, a un centro de servicio la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con zadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. A de corriente eléctrica DC. MILWAUKEE para que sea reparada. diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el com- Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el prador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. NOTA: Cualquier dispositivo que use más de 2.1 luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se A de corriente eléctrica DC activará una sobrecar- ADVERTENCIA Para reducir el reemplazará sin carga. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES ga de restablecimiento automático y deshabilitará riesgo de una explosión, no queme nunca *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F. el tomacorriente. rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, Tel. 01 800 832 1949 una batería, aun si está dañada, “muerta” o los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, her- IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: OPERATION completamente descargada. ramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca. Limpieza y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías CP 05349, Cuajimalpa, D.F. ADVERTENCIA Para reducir el Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del distintas para estos productos. cargador y la herramienta. Mantenga los mangos No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspon- Modelo: riesgo de un incendio o descarga eléctrica, y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o diente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación no exponga esta bocina a la lluvia o humedad. del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo Fecha de Compra: para limpiar la herramienta, batería y el cargador, presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita Cómo encender/apagar y conectar el el servicio de garantía. Sello del Distribuidor: ya que algunos substancias y solventes limpiadores LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO Bluetooth son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu- EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO Presione el botón de encendido/Bluetooth nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COM- para encender o apagar la bocina. lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza PRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA • Si no se conectó anteriormente un disposi- con cloro, amoníaco y detergentes caseros que CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO tivo Bluetooth, iniciará el emparejamiento au- SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, tengan amonia. Nunca usa solventes infl amables ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, tomáticamente y la luz indicadora parpadeará o combustibles cerca de una herramienta. HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS continuamente. SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUAL- • La bocina continuará buscando una señal du- Reparaciones QUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, rante 10 minutos. Si su herramienta, batería o cargador están daña- INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE • Para emparejar manualmente un dispositivo, en- dos, envíela al centro de servicio más cercano de GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN cienda la bocina y seleccione "M12 Speaker" en los listados en la cubierta posterior de este manual O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES el dispositivo con función Bluetooth. del operario. PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLU- • Una vez emparejada, la bocina se reconectará SIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, automáticamente al mismo dispositivo al en- ACCESORIOS ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE cenderse. SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO • Para emparejar la bocina con un dispositivo DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD ADVERTENCIA Para reducir el O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN diferente, presione y mantenga presionado el LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR botón de encendido/emparejamiento durante 3 riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA segundos hasta que parpadee la luz indicadora. antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE Entonces estará en modo de emparejamiento y únicamente accesorios específi camente reco- DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN puede conectarse a otro dispositivo. mendados para esta herramienta. El uso de LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. • Cuando el dispositivo se haya emparejado exi- POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE accesorios no recomendados podría resultar PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES tosamente con la bocina, use los controles del peligroso. ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE dispositivo para avanzar por las pistas y con- VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. trolar el volumen. Para una lista completa de accessorios, refi érase Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. a su catálogo MILWAUKEE o visite nuestro sitio Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la Volumen en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE, Use el botón de subir o bajar volumen . un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) NOTA: Para controlar el volumen con los con- los centros de servicio. para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE troles del dispositivo, primero suba el volumen de más cercano. la bocina al máximo (se oirá un pitido). 10 11 UNITED STATES CANADA - Service MILWAUKEE MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is Nothing But Heavy Duty®. quality product that is Nothing But Heavy Duty®. Your satisfaction with our products is very important Your satisfaction with our products is very impor- to us! tant to us! If you encounter any problems with the If you encounter any problems with the operation operation of this tool, or you would like to locate the of this tool, or you would like to locate the factory factory Service/Sales Support Branch or authorized Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... service station nearest you, please call... Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with 1.800.268.4015 your tool and accessory needs. Check your “Yellow Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST Pages” phone directory under “Tools-Electric” for fax: 866.285.9049 the names & addresses of those nearest you or see Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd the 'Where To Buy' section of our website. 140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2 1-800-SAWDUST Additionally, we have a nationwide network of (1.800.729.3878) authorized Distributors ready to assist you with your Monday-Friday tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 7:00 AM - 6:30 PM to fi nd the names and addresses of the closest Central Time retailers or consult “Where to buy” on our Web site or visit our website at www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com MILWAUKEE est fi er de proposer un produit de For service information, use the 'Service Center ® Search' icon found in the 'Parts & Service' section. première qualité Nothing But Heavy Duty . Votre satisfaction est ce qui compte le plus! Contact our Corporate After Sales Service En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour Technical Support about ... localiser le centre de service/ventes ou le centre • Technical Questions d’entretien le plus proche, appelez le... • Service/Repair Questions • Warranty 1.800.268.4015 call: 1-800-SAWDUST Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST fax: 1.800.638.9582 fax: 866.285.9049 email: [email protected] Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW Register your tool online at Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2 www.milwaukeetool.com and... Notre réseau national de distributeurs agréés se • receive important notifi cations regarding tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, your purchase l’outillage et les accessoires nécessaires. • ensure that your tool is protected under the Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les warranty noms et adresses des revendeurs les plus proches • become a Heavy Duty club member ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse www.milwaukeetool.com

MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Contacta nuestro servicio técnico para…. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 • Preguntas Técnicas CP. 11570. Col. Chapultepec Morales • Asesoría, servicio y reparación Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México • Garantía 01-800-8321949 Adicionalmente, tenemos una red nacional de Lunes a Viernes (9am a 6pm) distribuidores autorizados listos para ayudarle O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx con su herramienta y sus accesorios. Por favor, Para información de Centros de Servicio busca llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos” y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro sitio web www.milwaukeetool.com.mx

MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-2596d2 11/14 Printed in China 016045001001 02(A) OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR

Cat. No. No de Cat. 48-11-1815 48-11-1820

Cat. No. No de Cat. 48-11-1828 48-11-1840 48-11-1850

Cat. No. Cat. No. No de Cat. No de Cat. 48-11-2401 48-59-1812 48-11-2420

New batteries must be charged before f rst use. Cat. No. Les batteries neuves doivent être No de Cat. chargées avant leur utilisation initiale. 48-11-2402 Las baterías nuevas se deben cargar 48-11-2440 antes de usarlas por primera vez.

M12™ / M18™ MULTI VOLTAGE CHARGER M12™ AND M18™ Li-ION BATTERY PACKS CHARGEUR À VARIATION DE TENSION M12™ / M18™ BLOCS DE BATTERIES LI-ION M12™ ET M18™ CARGADOR DE VOLTAJE MÚLTIPLE M12™ / M18™ BATERÍAS DE IONES DE LITIO M12™ Y M18™

TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS WARNING READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all FOR FUTURE REFERENCE. instructions listed below, may result in electric shock, fi re and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS SYMBOLOGY FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - 9. 8 THIS CHARGER IS RATED FOR 120 VOL T AC Volts MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY ONLY. Charger must be plugged into an ap- 6 propriate receptacle. AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR 7 THE MILWAUKEE LITHIUM-ION COMBO 10. USE ONLY RECOMMENDED ATTACH- CHARGER CAT. NO. 48-59-1812 AND MENTS. Use of an attachment not recom- Direct Current 5 MILWAUKEE M12™ AND M18™ LI-ION mended or sold by the battery charger or battery BATTERIES. pack manufacturer may result in a risk of fi re, 2. BEFORE USING THE BA TTERIES AND electric shock or personal injury. Alternating Current CHARGER, READ ALL INSTRUCTIONS AND 11. UNPLUG CHARGER when not in use. Remove CAUTIONARY MARKINGS ON BA TTERY battery pack from unplugged chargers. CHARGER, BATTERY, AND TOOL. 12. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC Double Insulated 3. CAUTION! TO REDUCE THE RISK OF IN- SHOCK, always unplug charger before clean- 6 JURY, CHARGE MILWAUKEE M12™ AND ing or maintenance. Do not allow water to fl ow M18™ LITHIUM-ION BATTERIES ONLY IN into AC/DC plug. Use a Ground Fault Circuit Properly Recycle Batteries MILWAUKEE M12™ AND M18™ LITHIUM-ION Interrupter (GFCI) to reduce shock hazards. CHARGERS. Other types of batteries may burst 13. DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERIES. causing personal injury and damage. Do not wire Batteries may explode, causing personal injury Hertz 1 a battery pack to a power supply plug or car or damage. Toxic fumes and materials are cre- 5 cigarette lighter. Batteries will be permanently ated when batteries are burned. 2 disabled or damaged. 14. batter- DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE Amps 4 4. USE MILWAUKEE LITHIUM-ION PACKS ONLY ies. Do not use a battery pack or charger that ON COMPATIBLE MILWAUKEE LITHIUM-ION has received a sharp blow, been dropped, run TOOLS. Battery pack and charger are not com- over, or damaged in any way (e.g., pierced with 3 Underwriters Laboratories, Inc. 1. Contacts patible with V™-technology or NiCd systems. a nail, hit with a hammer, stepped on). United States and Canada 2 Use with other tools may result in a risk of fi re, 15. DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect reassembly 2. Release buttons electric shock or personal injury. may result in the risk of electric shock, fi re or 3. Fuel Gauge button 1 5. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do exposure to battery chemicals. If it is damaged, 4. Fuel Gauge not charge battery pack in rain, snow, damp or take it to a MILWAUKEE service facility. 5. Electrical contacts 2 wet locations. Do not use battery pack or charger 16. BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS 6. Bay in the presence of explosive atmospheres (gas- BURNS. Never allow contact with skin, eyes, or eous fumes, dust or fl ammable materials) be- mouth. If a damaged battery pack leaks battery 7. Vents cause sparks may be generated when inserting chemicals, use rubber or neoprene gloves to 8. Light indicators: or removing battery pack, possibly causing fi re. dispose of it. If skin is exposed to battery fl uids, Continuous red: Charging 6. CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA. wash with soap and water and rinse with vin- Do not block charger vents. Keep them clear to egar. If eyes are exposed to battery chemicals, allow proper ventilation. Do not allow smoking immediately fl ush with water for 20 minutes and Continuous green light: Charging is complete or open fl ames near a charging battery pack. seek medical attention. Remove and dispose of Vented gases may explode. contaminated clothing. Fast fl ashing red: Battery is too hot/cold - Charging 7. MAINTAIN CHARGER CORD. When unplug- 17. DO NOT SHORT CIRCUIT. A battery pack will wil begin when battery reaches correct ging charger, pull plug rather than cord to reduce short circuit if a metal object makes a connection charging temperature the risk of damage to the electrical plug and cord. between the positive and negative contacts on Slow fl ashing red: Battery charge is pending - Charg- Never carry charger by its cord. Keep cord from the battery pack. Do not place a battery pack ing will begin when the fi rst pack is heat, oil and sharp edges. Make sure cord will near anything that may cause a short circuit, fully charged not be stepped on, tripped over or subjected such as coins, keys or nails in your pocket. A Flashing red/green: Damaged or faulty battery pack to damage or stress. Do not use charger with short circuited battery pack may cause fi re and damaged cord or plug. Have a damaged cord personal injury. replaced immediately with identical replacement 18. STORE YOUR BATTERY PACK AND CHAR- parts (see “Maintenance”). GER in a cool, dry place. Do not store battery SPECIFICATIONS 8. DO NOT USE AN EXTENSION CORD UNLESS pack where temperatures may exceed 120°F Charger AC Input AC Input DC Output DC Output Battery Cat. No. DC Volts IT IS ABSOLUTELY NECESSARY. Using the (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or Cat. No. Volts Amps Volts Amps 48-11-1815 18 wrong, damaged or improperly wired extension metal building during the summer. 48-59-1812 120 2.1 12 or 18V 3 48-11-1820 18 cord could result in the risk of fi re and electrical 48-11-1828 18 shock. If an extension cord must be used, plug 48-11-1840 18 the charger into a properly wired 16 gauge or 48-11-1850 18 larger extension cord with pins that are the 48-11-2401 12 same number, size and shape as the pins on 48-11-2420 12 the charger. Make sure that the extension cord 48-11-2402 12 is in good electrical condition. 48-11-2440 12 2 3 MILWAUKEE LITHIUM-ION BATTERY PACKS MILWAUKEE LITHIUM-ION COMBO CHARGER 18 V 12V AND 18 V • If the light indicator does not come on, check that the battery pack is fully seated into the bay. Fuel Gauge Maintenance and Storage WARNING Charge only MILWAUKEE Use the Fuel Gauge to determine the battery pack's Do not expose your battery pack or cordless tools MILWAUKEE Remove the battery pack and reinsert. If the light 12 and 18 V Li-Ion batteries in the indicator still does not come on, remove pack(s) remaining run time. Press the Fuel Gauge button to to water or rain, or allow them to get wet. This could 12 and 18 V Li-Ion Combo Charger . Other display the lights. The Fuel Gauge will light up for damage the tool and battery pack. Do not use oil and unplug charger for at least 2 minutes. After 2 types of batteries may cause personal injury minutes, plug charger back in and insert pack. If 2-3 seconds. When less than 10% of charge is left, or solvents to clean or lubricate your battery pack. and damage. 1 light on the fuel gauge will fl ash slowly. The plastic casing will become brittle and crack, after these attempts the light indicator still does not causing a risk of injury. When to Charge the Battery Pack with this come on, contact a MILWAUKEE service facility. Approximate Run MILWAUKEE 78-100% Store battery packs at room temperature away from Charger Charging a Hot or Cold Battery Pack Time Remaining moisture. Do not store in damp locations where cor- Remove the battery pack from the tool for The Red Flashing Indicator light on the charger 55-77% rosion of terminals may occur. As with other battery charging when convenient for you and your job. indicates that the battery pack temperature is out- pack types, permanent capacity loss can result if MILWAUKEE batteries do not develop a "memory" side the charging range. Once the battery pack is 33-54% the pack is stored for long periods of time at high when charged after only a partial discharge. It is within the acceptable range, normal charging will temperatures (over 120° F). MILWAUKEE Lithium- not necessary to run down the battery pack before take place and the red light will be continuous. Hot 10-32% Ion battery packs maintain their charge during placing it on the charger. or cold batteries may take longer to charge. storage longer than other battery pack types. After • Use the Fuel Gauge (on the battery pack or tool) about a year of storage, charge the pack as normal. to determine when to charge your MILWAUKEE Li- Li-Ion Charging Status Less than 10% if bottom light is fl ashing Ion battery pack. Battery Pack Red Charger Charging Status • You can "Top-Off" your battery pack's charge Temperature Indicator Light NOTE: If the Fuel Gauge doesn't appear to be WARNING To reduce the risk of in- before starting a big job or long day of use. working, place the battery pack on the charger and Too Hot Fast Flashing Not charging jury or explosion, never burn or incinerate • The only time it is necessary to charge the Normal Range Continuous Normal charging charge as needed. MILWAUKEE Lithium-Ion battery pack is when the Compared to NiCd battery pack types, MILWAUKEE a battery pack even if it is damaged, dead or Too Cold Fast Flashing Not charging completely discharged. When burned, toxic battery pack has reached the end of its charge. Lithium-Ion battery packs deliver fade-free power To signal the end of charge, power to the tool will for their entire run time. The tool will not experience fumes and materials are created. Powering the Charger with an Inverter or drop quickly, allowing you just enough power to Generator a slow, gradual loss of power as you work. To signal Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery Packs fi nish making a cut, drilling a hole, or driving a The charger will operate with most generators and the end of discharge, 1 light on the fuel gauge will MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are more fastener. Charge the battery pack as needed. inverters rated at 300 Watts or higher. fl ash quickly for 2-3 seconds and the tool will not environmentally friendly than some other types of run. Charge the battery pack. power tool battery packs (e.g., nickel-cadmium). How to Charge the Battery Pack Maintenance and Storage NOTE: Immediately after using the battery pack, Always dispose of your battery pack according to Align the battery pack with the bay and slide the Store your charger in a cool, dry place. the Fuel Gauge may display a lower charge than federal, state and local regulations. Contact a re- battery pack into the charger as far as possible. As a general practice, it is best to unplug battery it will if checked a few minutes later. The battery cycling agency in your area for recycling locations. The red light will come on, either fl ashing quickly chargers and remove batteries when not in use. cells "recover" some of their charge after resting. Even discharged battery packs contain some (battery pack is too hot or cold), fl ashing slowly No battery pack damage will occur, however, if the energy. Before disposing, use electrical tape to (battery pack is waiting for another pack to fi nish charger and battery pack are left plugged in. Battery Pack Protection charging) or continuous (pack is charging). To protect itself from damage and extend its life, the cover the terminals to prevent the battery pack from shorting, which could cause a fi re or explosion. • A fully discharged battery pack with an internal battery pack’s intelligent circuit monitors current draw temperature in the normal range will charge in WARNING To reduce the risk of injury, and temperature. In extremely high torque, binding, RBRC Battery Recycling Seals about 30 to 75 minutes, depending on the battery always unplug the charger and remove the stalling, and short circuit situations, the battery pack The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Sym- pack. battery from the charger before performing will turn OFF the tool if the current draw becomes bology") on your tool battery packs indicate that • Heavily cycled batteries may take longer to charge too high. All the fuel gauge lights will fl ash. Release any maintenance. Never disassemble the MILWAUKEE has arranged for the recycling of completely. battery or charger. Contact a MILWAUKEE the trigger and restart. that battery pack with the Rechargeable Battery • The Fuel Gauge lights on 18V battery packs are service facility for ALL repairs. Under extreme circumstances, the internal tem- Recycling Corporation (RBRC). At the end of your displayed as the pack is being charged, indicating perature of the battery could become too high. If battery pack's useful life, return the battery pack to how fully charged the pack is. The fuel gauge will To reduce the risk of injury and damage, nev- this happens, the fuel gauge lights will fl ash in an a MILWAUKEE Branch Offi ce/Service Center or the turn off when charging is complete. er immerse your battery or charger in liquid or alternating pattern and the tool will not run. Allow participating retailer nearest you. For more infor- • After charging is complete, the continuous green allow a liquid to f ow inside them. the battery to cool down. mation, visit the RBRC web site at www.rbrc.org. light will come on. Fuel Gauge Lights Diagnosis Solution • The charger will keep the battery pack fully Cleaning Lights 1 - 4 Solid Remaining run time Continue working charged if it is left on the charger. Clean out dust and debris from charger vents and 1 Light, fl ashing Less than 10% run Prepare to charge pack • The second pack inserted in the charger will be- electrical contacts by blowing with compressed air. slowly time left gin charging when the fi rst pack inserted is fully Use only mild soap and a damp cloth to clean the 1 Light, fl ashing battery pack and charger, keeping away from all quickly End of discharge Charge pack charged. Lights 1-4, fl ashing Current draw too Release trigger and • If the light indicator fl ashes red and green, check electrical contacts. Certain cleaning agents and quickly high restart, reduce pressure that the battery pack is fully seated into the bay. solvents are harmful to plastics and other insulated Lights 1&3 / 2&4, Battery temperature Release trigger and Remove the battery pack and reinsert. If the light parts. Some of these include gasoline, turpentine, fl ashing alternatingly too high allow battery to cool continues to fl ash red and green, the battery pack lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning Cold Weather Operation may be extremely hot or cold, or wet. Allow the solvents, ammonia and household detergents MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are de- battery pack to cool down, warm up, or dry out containing ammonia. Never use flammable or signed to operate in temperatures below freezing. and then reinsert. If the problem persists, contact combustible solvents around batteries, charger, When the battery pack is too cold, it may need to a MILWAUKEE service facility. or tools. warm up before normal use. Put the battery on a Repairs tool and use the tool in a light application. It may The charger has no serviceable parts. “buzz” for a short time until it warms up. When the buzzing stops, use the tool normally. 4 5 LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA Every MILWAUKEE Battery Pack (sold with cordless product and/or as a replacement battery pack) is warranted to the original purchaser Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace a battery pack CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is war- which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for the stated warranty period from date ranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain of purchase. Return of the battery pack to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of fi ve (5) years* after the to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the Warranty Period proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that Battery Pack Description Chemistry (from date of purchase) MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized M12™ XC REDLITHIUM ™ personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. M12™ REDLITHIUM ™ XC 4.0 *The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, and Trade Titan™ Indus- M18™ XC REDLITHIUM™ M18™ REDLITHIUM™ XC 4.0 LITHIUM-ION Three (3) Years trial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED M18™ REDLITHIUM™ XC 5.0 Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal use the LED bulb M28™ XC LITHIUM-ION fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge. M28™ XC REDLITHIUM™ *This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline M4™ REDLITHIUM ™ 2.0 Driven Portable Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets, V4 LITHIUM-ION Reconditioned product and Test & Measurement products. There are separate and distinct warranties avail- M12™ Compact LITHIUM-ION able for these products. M12™ Compact REDLITHIUM™ Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. M12™ XC LITHIUM-ION LITHIUM-ION Two (2) Years The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is M12™ REDLITHIUM ™ 2.0 M18™ Compact LITHIUM-ION provided at the time warranty service is requested. M18™ Compact REDLITHIUM™ ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A M18™ REDLITHIUM™ 2.0 CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT M18™ XC LITHIUM-ION AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MIL- Two (2) Years – plus, WAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR V18™ V™-technology LITHIUM-ION LITHIUM-ION Three (3) Years Serial number prefix “A95” Pro-Rata (prorated)* ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE V28™ V™-technology LITHIUM-ION OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY Ni-Cd, Ni-Cd Super-Tough, Ni-Cd Power-Plus, Ni-MH, Ni-Cd / Nickel-Cadmium, CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF IN- V18™ V™-technology LITHIUM-ION Ni-MH / Nickel-Metal-Hydride One (1) Year CIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY Serial number prefix “E95” LITHIUM-ION TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN The warranty period for all Ni-CD and Ni-MH Battery Packs is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for V4 Lithium-Ion, OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, M12™ Compact Lithium-ion, M12™ Compact REDLITHIUM™, M12™ XC LITHIUM-ION, M18™ Compact LITHIUM-ION and M18™Compact INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A REDLITHIUM™ Battery Packs is two (2) years from the date of purchase. The warranty period for M12™ XC REDLITHIUM™, M18™ XC RED- PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH LITHIUM™, M28™ XC REDLITHIUM™ and M28™ XC LITHIUM-ION Battery Packs is three (3) years from the date of purchase. *The warranty IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS period for every MILWAUKEE V™-technology V28™ LITHIUM-ION Battery Pack, M18™ XC HIGH CAPACITY LITHIUM-ION Battery Pack, DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY and V™-technology V18™ LITHIUM-ION Battery Pack (with the serial number prefi x “A95”) is f ve (5) years / 2000 charges from the date of purchase, whichever fi rst occurs. The fi rst 1000 charges or 2 years of the warranty, whichever fi rst occurs, are covered through free LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC replacement of the defective battery. This means that for the earlier of the fi rst 1000 charges or two (2) years from the date of purchase/fi rst LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. charge, a replacement battery will be provided to the customer for any defective battery free of charge. Thereafter, the remaining charges up to This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. a total of 2000 or the remainder of the fi ve (5) year period from the date of purchase, whichever fi rst occurs, will be covered on a pro rata basis. Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.mil- This means that every customer gets an additional 1000 charges or three (3) years of pro rata warranty on the V™technology V28™ LITHIUM- waukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty ION Battery Pack, M18™ XC LITHIUM-ION Battery Pack, and V™-technology V18™ LITHIUM-ION Battery Pack (with the serial number prefi x and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool. “A95”) depending upon the amount of use. The warranty period for V™-technology V18™ LITHIUM-ION Battery Pack (with the serial number prefi x “E95”) is one (1) year. LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE battery pack. The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date. service is requested. This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool. ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDI- To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you pur- TION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE chased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE original proof of purchase to the ASC. LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, Call toll-free 1 800 832 1949 to fi nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components. ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE Procedure to make this warranty valid TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you pur- OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSE- chased the product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all QUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY freight costs relative with this warranty process. IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT Exceptions PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION This warranty is not valid in the following situations: ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual. THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO b) When the conditions of use are not normal. THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT c) When the product was modifi ed or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES. ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks. APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER SERVICE AND ATTENTION CENTER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. Model: Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website Date of Purchase: Ph. 52 55 4160-3547 www.MILWAUKEEtool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for war- ranty and non-warranty service on a MILWAUKEE Cordless Battery Pack. Distributor or Store Stamp: IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico 6 7 17. ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS! Il se DESCRIPTION FONCTIONNELLE produira un court-circuit si un objet métallique RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ établit le contact entre les bornes positive et 8 AVERTISSEMENT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. négative de la batterie. Ne placez pas la bat- 6 Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ terie près d’objets qui pourraient causer un ou des blessures graves. court-circuit, les pièces de monnaie ou les clés 7 contenues dans votre poche, par exemple. Si un CONSERVER CES INSTRUCTIONS court-circuit se produit dans la batterie, il pourra 5 8. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE À MOINS en résulter un risque d’incendie ou de blessures 1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS corporelles. - CE MANUEL CONTIENT DES INFOR- QUE CE NE SOIT ABSOLUMENT INDISPENS- ABLE. L’utilisation d’une rallonge inadaptée, 18. RANGEZ LA BATTERIE ET LE CHARGEUR MATIONS IMPORTANTES AU SUJET DE endommagée ou d’un câblage de mauvais dans un endroit sec et frais. Ne rangez pas la LA SÉCURITÉ ET DE L ’UTILISATION DE calibre peut constituer un risque d’incendie ou batterie dans un endroit où la température pour- L’ENSEMBLE CHARGEUR LI-ION MIL WAU- rait dépasser 50°C (120°F), comme par exemple de choc électrique. Si vous devez utiliser une 6 KEE NO DE CA T. 48-59-1812 ET BA TTER- rallonge, branchez le chargeur dans un cordon un véhicule ou une structure métallique en été. IES LI-ION MILWAUKEE M12™ ET M18™. 2. de rallonge de calibre 16 ou plus, possédant des AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR ET LA broches dont la quantité, la taille et la forme sont BATTERIE, LIRE TOUTES LES INSTRUC- équivalentes à celles du chargeur. Assurez-vous LIRE ET TIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE que la rallonge est en bon état. FIGURANT SUR LE CHARGEUR DE BA TTE- 9. CONSERVER RIE, LA BATTERIE ET L’OUTIL. LE CHARGEUR FONCTIONNE SUR 120 5 1 3. VOLTS C.A. SEULEMENT. Il doit être branché ATTENTION! POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE sur une prise appropriée. TOUTES LES 2 BLESSURE, CHARGER LES BATTERIES LI-ION 10. MILWAUKEE M12™ ET M18™ UNIQUEMENT N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RE- COMMANDÉS. L’utilisation d’un accessoire qui INSTRUCTIONS 4 DANS LES CHARGEURS AU LITHIUM-ION MIL- n’est ni recommandé, ni vendu par le fabricant WAUKEE M12™ ET M18™.Les batteries d’autres types peuvent exploser et causer des dommages peut constituer un risque d’incendie, de choc POUR RÉFÉRENCE 3 électrique ou de blessure. 2 et blessures. Ne pas relier un bloc de batterie à une 1. Contacts 11. DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR et enlevez la prise secteur ou un allume-cigare. Les batteries se- FUTURE. 2. Verrou de la batterie ront constamment désactivées ou endommagées. batterie lorsqu’il ne sert pas. 12. PICTOGRAPHIE 3. Languette de l’indicateur 1 4. UTILISER LES BLOCS DE BA TTERIES AU POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLEC- TRIQUE, débranchez toujours le chargeur avant de niveau d’énergie LITHIUM-ION MILWAUKEE SUR LES OUTILS le nettoyage ou l’entretien et ne vous contentez 2 LITHIUM-ION MILWAUKEE COMPATIBLES. Volts 4. Indicateur de niveau d’énergie Le bloc de batterie et le chargeur ne sont pas pas uniquement de placer les commandes sur 5. Contacts électriques arrêt. Ne pas laisser l’eau s’infi ltrer dans la fi che compatibles avec la technologie V™ ni les sys- courant continu 6. Baie tèmes NiCd. L’utilisation avec d’autres outils peut c.a./c.c. Utilisez un disjoncteur différentiel pour réduire les risques de choc électrique. 7. Évents causer un risque d’incendie, de choc électrique courant alternatif ou de blessures. 13. NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LES BAT- 8. Témoin lumineux : . Les batteries peuvent exploser et 5. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES. TERIES Rouge continue: En cours de causer des blessures ou des dommages. Des Double Isolation N’UTILISEZ PAS LE CHARGEUR SOUS LA gaz et des matériaux toxiques sont créés lorsque chargement PLUIE, la neige ou dans les endroits humides les batteries au lithium-ion sont brûlées. Verte continue: Chargement terminé ou mouillés. Ne vous servez pas du chargeur ou Recyclage correct de la batterie en milieux explosifs (émanations 14. NE PAS ÉCRASER, LAISSER T OMBER OU de gaz, poussière ou substances infl ammables), ENDOMMAGER la batterie. Ne pas utiliser des batteries Voyant rouge clignotant rapidement : La batterie car il pourrait se produire des étincelles, lors de une batterie ou un chargeur qui ont reçu choc est trop chaude ou trop froide - Le chargement l’insertion de la batterie dans le chargeur ou lors important, qui sont tombés, ont été écrasés ou Fréquence commencera automatiquement quand la batterie de son retrait, créant un risque d’incendie. endommagés de quelle que façon que ce soit atteindra la température de charge correcte 6. (par exemple percés par une pointe, heurtés par Voyant rouge clignotant doucement : charge de RECHARGEZ DANS UN ENDROIT BIEN VEN- un marteau, piétinés). Ampères batterie en attente – La charge commence une TILÉ. Ne laissez pas les évents du chargeur se bloquer et assurez-vous qu’ils sont bien ventilés. 15. NE PAS DÉMONTER. Un remontage incorrect fois le premier bloc entièrement chargé N’effectuez pas une recharge de batterie à prox- peut causer des risques de chocs électriques, Underwriters Laboratories, Inc. Rouge et verte clignotante: Batterie endommagée imité d’une fl amme vive ou fumante, afi n d’éviter d’incendies ou d’exposition des produits chi- États-Unis et Canada ou défectueuse l’explosion des décharges de gaz. miques de la batterie. Si elle est endommagée, 7. l’apporter à un centre d’entretien MILWAUKEE. ENTRETENEZ LE CORDON DU CHARGEUR. SPÉCIFICATIONS Pour débrancher le chargeur, tirez sur la fi che 16. LE LIQUIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER plutôt que sur le cordon. Ceci minimisera les DES BRÛLURES CHIMIQUES GRA VES.Ne Chargeur Alimentation Alimentation Sortie en V Sortie Batterie au Li-Ion risques d’endommager la fi che ou le cordon. Ne c.c. Volts permettez jamais que le liquide de la batterie ne No de Cat. en V c.a. en A c.a. c.c. en A c.c. No de Cat. transportez jamais le chargeur en le tenant par le vienne en contact avec la peau ou les yeux. Si du 120 2,1 12 ou 18 3 cordon. Préservez le cordon de la chaleur, des 48-59-1812 48-11-1815 18 liquide s’écoule d’une batterie, mettez des gants 48-11-1820 18 surfaces graisseuses et des arêtes tranchantes. de caoutchouc ou de néoprène pour disposer du 18 Assurez-vous que l’on ne marche ni ne trébuche 48-11-1828 liquide. Si la peau vient en contact avec le liquide, 48-11-1840 18 sur le cordon et qu’il ne soit pas étiré ou mal utilisé. lavez-la à l’eau savonneuse et rincez-la ensuite 48-11-1850 18 Ne vous servez pas du chargeur si le cordon ou la au vinaigre. Enlevez les vêtements souillés et 48-11-2401 12 fi che sont en mauvais état. Faites immédiatement disposez-en. Si les yeux sont affectés, arrosez-les 48-11-2420 12 remplacer le cordon endommagé par une pièce immédiatement avec de l’eau en abondance pen- 48-11-2402 12 de rechange identique. Voir “Maintenance”. dant 20 minutes et demandez l’aide d’un médecin. 48-11-2440 12 8 9 LA BATTERIE AU LITHIUM-ION 12 V MILWAUKEE CHARGEUR À VARIATION DE TENSION M12™ / M18™ 18 V Fonctionnement par temps froid ne s’allume toujours pas, retirer le bloc(s) et dé- Le bloc de batteries au lithium-ion de MILWAUKEE AVERTISSEMENT brancher le chargeur pour au moins 2 minutes. Indicateur de charge de la pile Charger unique- Après 2 minutes, brancher le chargeur de nou- sont conçus pour fonctionner à des températures MILWAUKEE Utiliser l’indicateur de Durée approximative inférieures au point de congélation. Lorsque le ment les batteries Li-ion 12 et veau et insérer le bloc. Si le voyant ne s’allume charge de la pile pour de fonctionnement restante bloc des batteries est très froid, mettre le bloc 18 V dans l’ensemble chargeur Li-ion MIL- toujours pas, contacter le service MILWAUKEE. déterminer l’autonomie 78-100 % des batteries sur l’outil et utiliser celui-ci pour une WAUKEE 12 et 18 V . Les batteries d’autres restante du bloc de piles. 55-77 % utilisation légère. Une alarme sonore peut se faire types peuvent causer des dommages et des Chargement d’une batterie chaude ou froide Le témoin clignotant rouge du chargeur indique que Appuyer sur le bouton de 33-54 % entendre pendant un court instant jusqu’à ce qu’il blessures. la température de la batterie est hors de la plage de l’indicateur de charge de 10-32 % se réchauffe. Lorsque l’alarme s’arrête, utiliser la pile pour afficher les l’outil normalement. Quand charger la batterie charge. Une fois que la batterie est dans la plage Moins de 10% - Retirer la batterie de l’outil pour la charge quand acceptable, une charge normale commence et le témoins. L’indicateur de 1 témoin clignotant charge de la pile s’allume 12V ET 18 V cela est pratique pour l’utilisateur et le travail. Les témoin rouge s’allume en continu. Des batteries pendant 2 à 3 secondes. Un témoin sur l’indicateur batteries au lithium-ion MILWAUKEE ne dévelop- froides ou chaudes peuvent nécessiter plus de Entretien et remisage de la batterie pent pas de «mémoire» lorsqu’elles sont chargées de charge de la pile clignotera lentement s’il reste Ne pas exposer la batterie ou les outils sans fi ls à temps pour se recharger. moins de 10 % de la charge. uniquement après une décharge partielle. Il n’est l’eau ou à la pluie ou les laisser se mouiller. Ceci pas nécessaire de décharger la batterie avant de État de charge au Lithium-ion NOTE : Si l’indicateur de charge de la pile ne endommage l’outil et la batterie. Ne pas utiliser semble pas fonctionner, placer le bloc de piles sur la mettre sur le chargeur. Témoin rouge d’huile ou de solvant pour nettoyer ou graisser la •Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie (sur l’outil Température du de l’indicateur le chargeur et le charger, au besoin. batterie. Le boîtier en plastique peut se fendre ou Contrairement aux blocs de piles au nickel-cad- ou lla batterie) pour déterminer quand charger la bloc de piles du chargeur État de charge se casser et créer un risque de blessures. batterie lithium-ion MILWAUKEE. Trop chaude Clignotant Pas de charge mium, les blocs-piles au lithium-ion MILWAUKEE Remiser les batteries à température ambiante et offrent une puissance constante tout au long de •Il est possible de compléter la charge de la batterie Température correcte Continu Charge normale à l’abri de l’humidité. Ne pas les remiser dans des avant de commencer un important travail ou une leur durée d’utilisation. L’outil ne montrera aucune endroits humides où une corrosion des bornes peut Trop froide Clignotant Pas de charge perte de puissance lente et graduelle pendant le longue journée d’utilisation. avoir lieu. Comme avec les autres types de batterie, •Il n’est nécessaire de charger la batterie au lithium- Alimentation du chargeur avec un invertisseur travail. Un témoin sur l’indicateur de charge de la une perte permanente de capacité peut être causée pile clignotera rapidement pendant 2 à 3 secondes ion MILWAUKEE que lorsqu’elle a atteint lafi n ou un générateur si la batterie est remisée pendant une longue durée de sa charge. Pour signaler lafi n de la charge, Le chargeur fonctionne avec la plupart des généra- si la pile est vide; l’outil cessera de fonctionner. à de hautes températures (plus de 50°C (120°F)). teurs ou des invertisseurs qualifi és à 300 watts au Charger le bloc de piles. l’alimentation vers l’outil baisse rapidement, laissant Les batteries lithium-ion MILWAUKEE maintiennent à l’utilisateur juste assez de puissance pour terminer minimum. NOTE : Immédiatement après utilisation du bloc de leur charge lors du remisage plus longtemps que piles, l’indicateur de charge de la pile peut affi cher une coupe, percer un trou ou enfoncer un dispositif Entretien et remisage les autres types de batterie. Après environ six mois de fi xation. Charger la batterie selon le besoin. une charge inférieure qu’il ne le ferait quelques de remisage, charger normalement la batterie. Remiser le chargeur dans un lieu frais et sec. D’une manière générale, il est préférable de dé- minutes plus tard. Les éléments de la pile « ré- Comment charger la batterie cupèrent » une partie de leur charge après une Mise au rebut des batteries au lithium-ion Aligner la batterie avec la baie et insérer complète- brancher les chargeurs de batterie et de retirer les période de repos. Les batteries au lithium-ion MILWAUKEE présen- ment la batterie dans le chargeur. Le voyant rouge batteries quand elles ne sont pas utilisées. Il n’y a tent moins de risques pour l’environnement que toutefois pas de risque de dommage si le chargeur Protection du bloc de piles s’allume, en clignotant rapidement (bloc de batterie d’autres types de batterie (nickel-cadmium par trop chaud ou froid), en clignotant doucement (le et la batterie sont laissés branchés. Pour protéger le bloc de piles et prolonger sa durée ex.). Éliminer les batteries conformément aux de vie, le circuit intelligent du bloc de piles surveille bloc de batterie attend qu’un autre bloc fi nisse de AVERTISSEMENT Pour réduire le règlements fédéraux/nationaux, provinciaux/d’états charger) ou en continu (bloc en charge). les appels de courant et la température. En cas et locaux. Contacter l’agence de recyclage locale risque de blessure, toujours dé- de couple extrêmement élevé, de coincement, de •Une batterie complètement déchargée, avec une pour l’adresse des centres de recyclage locaux. température interne de plage normale, se charge brancher le chargeur et retirer la batterie du calage et de courts-circuits, le bloc de piles met- Les batteries déchargées contiennent du courant chargeur avant d’effectuer un quelconque tra l’outil HORS TENSION si l’appel de courant en 30-75 minutes, selon la batterie. résiduel. Avant de mettre une batterie au rebut, •En service sévère, les batteries peuvent nécessiter entretien. Ne jamais démonter la batterie ou est trop élevé. Tous les témoins de l’indicateur de couvrir les bornes de la batterie avec du ruban charge de la pile clignoteront. Relâcher la gâchette plus de temps pour se recharger. le chargeur. Contacter un centre d’entretien isolant afi n d’empêcher un court-circuit pouvant •Les voyants de l’indicateur de charge sur les blocs MILWAUKEE pour TOUTES les réparations. et redémarrer l’outil. causer un incendie ou une explosion. Dans des conditions extrêmes, la température de batteries 18 V s’allument pendant le chargement Pour réduire le risque de blessure ou de interne de la pile peut devenir excessive. Si cela du bloc pour en indiquer la progression. Le voyant dommage, ne jamais plonger la batterie ou le se produit, les témoins de l’indicateur de charge de AVERTISSEMENT Af n de réduire le de charge s’éteint une fois le chargement terminé. chargeur dans un liquide et ne jamais laisser la pile clignoteront en alternance et l’outil cessera risque de blessure ou d’explosion, ne jamais •Une fois la charge terminée, le témoin vert continu de l’eau s’y inf ltrer. de fonctionner. Laisser la pile refroidir. brûler ou incinérer une batterie même si elle s’allume. •Le chargeur maintient la batterie complètement Nettoyage Diagnostic Solution est endommagée, morte ou complètement Nettoyer la poussière et les débris des évents et Témoins de l’indicateur déchargée. La combustion d’une batterie chargée si elle est laissée dessus. de charge de la pile •Quand le témoin lumineux est voyant rouge des contacts électriques du chargeur à l’air com- Témoins 1 à 4 – allumés Autonomie restante Poursuivre le libèretravail des fumées et des substances toxiques primé. N’utiliser que du savon doux et un chiffon Se préparer à charger clignotant doucement, la charge commence une 1 témoin – Moins de 10 % dans l’atmosphère. humide pour nettoyer la batterie et le chargeur, en d’autonomie restantele bloc de piles fois le premier bloc entièrement chargé. clignote lentement évitant les contacts électriques. Certains produits 1 témoin – Fin de la décharge Charger le bloc deSceaux piles de recyclage pour pile RBRC •Si le voyant clignote rouge et vert, vérifi er que la clignote rapidement Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™ (voir la batterie est bien installée dans la baie. Retirer la de nettoyage ou solvants sont nocifs pour les plas- Témoins 1 à 4 – Appel de courant Relâcher la gâchette et« Pictographie ») sur la pile de votre outil, indiquent batterie puis la réinsérer. Si le voyant continue à tiques et les pièces isolées, notamment: essence, trop élevé redémarrer, réduire la clignotent rapidement pression que MILWAUKEE a pris des dispositions avec Re- clignoter rouge et vert, c’est que la batterie peut essence de térébenthine, diluant pour vernis, dilu- ant pour peintures, solvant chloré, ammoniaque et Témoins 1 et 3 ou 2 et Température4 – de la Relâcher la gâchette etchargeable Battery Recycling Corporation (RBRC) être extrêmement chaude ou froide, ou mouillée. clignotent en alternancepile trop élevée laisser la pile refroidir pour le recyclage de ce bloc de piles. Lorsque la Laisser la batterie refroidir, se chauffer ou sécher détergents ménagers contenant de l’ammoniaque. vie utile de ce bloc de pile est épuisée, retournez- puis la réinsérer. Si le problème persiste, contacter Ne jamais utiliser de solvants infl ammables ou le à une succursale ou à un centre de service le service MILWAUKEE. combustibles à proximité des batteries, du chargeur MILWAUKEE, ou au détaillant participant le plus •Si le voyant ne s’allume pas, vérifi er que le bloc ou des outils. près de chez vous. Pour obtenir plus d’informations, de batterie est bien installé dans la baie. Retirer Réparations visitez le site Web RBRC au www.rbrc.org. le bloc de batterie et le réinsérer. Si le voyant Le chargeur ne comporte aucune pièces réparable. 10 11 GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA Chaque bloc-piles MILWAUKEE (vendu avec les produits sans fi l et/ou en guise de bloc-piles de remplacement) est Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fi l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; garanti à l’acheteur d’origine exclusivement être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera un bloc-piles qui, après examen, sera confi rmé par MILWAUKEE être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant la période de garantie mentionnée après la date d’achat. remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de Retourner le bloc piles à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat devrait être jointe au produit retourné. Cette garantie ne l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de répara- port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette tion par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altéra- tions, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. Période de la garantie *La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™, Description du bloc-piles Composition chimique (à compter de la date d’achat) et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de REDLITHIUM™ XC M12™ LITHIUM-ION Trois (3) ans la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur REDLITHIUM™ XC M12™ 4.0 d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail REDLITHIUM™ XC M18™ REDLITHIUM™ XC M18™ 4.0 et l’ampoule seront remplacées sans frais. REDLITHIUM™ XC M18™ 5.0 *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, LITHIUM-ION XC M28™ aux blocs piles pour outils sans fi l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte- REDLITHIUM™ XC M28™ charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits LITHIUM-ION V4, REDLITHIUM™ M4™ 2.0 LITHIUM-ION Deux (2) ans d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits. COMPACTE AU LITHIUM ION M12™ L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéfi cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique COMPACTE AU REDLITHIUM™ M12™ MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est REDLITHIUM™ M12™ 2.0 fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée. LITHIUM-ION XC M12™ L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX COMPACTE AU LITHIUM ION M18™ COMPACTE AU REDLITHIUM™ M18™ PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS REDLITHIUM™ M18™ 2.0 N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, LITHIUM-ION XC M18™ LITHIUM-ION Deux (2) ans – garantie supplémentaire de LITHIUM-ION technologie V™ V18™ proportionnalité Trois (3) ans* DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE (Préfi xe « A95 » de numéro de série), PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, LITHIUM-ION technologie V™ V28™ Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT Ni-Cd, Ni-Cd Super-Tough, Ni-Cd Power-Plus, Ni-MH, Ni-Cd/nickel-cadmium, Un (1) an PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI- LITHIUM-ION technologie V™ V18™ Ni-MH/nickel-métal-hydrure, DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE (Préfi xe « E95 » de numéro de série) LITHIUM-ION AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. La période de garantie pour les blocs-piles au Ni-CD et au Ni-MH est de un (1) an à compter de la date d’achat. La période MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE de garantie pour les blocs-piles au LITHIUM-ION V4, COMPACTE AU LITHIUM ION M12™, COMPACTE AU RED- IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. LITHIUM™ M12™, LITHIUM-ION XC M12™, COMPACTE AU LITHIUM ION M18™, COMPACTE AU REDLITHIUM™ DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE 2.0 M18™, et COMPACTE AU REDLITHIUM™ M18™ est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL garantie pour les blocs-piles REDLITHIUM™ XC M12™, REDLITHIUM™ XC M18™, REDLITHIUM™ XC 4.0 M18™, QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE LITHIUM-ION XC M28™, et REDLITHIUM™ XC M28™ est de trois (3) ans à compter de la date d’achat. *Tous les DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. blocs-piles MILWAUKEE au LITHIUM-ION technologie V™ V28™, au LITHIUM ION XC M18™, et au LITHIUM-ION LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT technologie V™ V18™ (Préfi xe « A95 » de numéro de série ) sont garanties pendant cinq (5) ans ou pour 2 000 charges, D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. selon la première échéance à partir de la date d’achat. La garantie couvre le remplacement gratuit du bloc-piles si le Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. bloc-piles d’origine est défectueux pendant les 1 000 premières charges ou les 2 premières années de la garantie, selon Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, la première échéance, à partir de la date d’achat ou de la première charge. Par la suite, la garantie couvrira les charges à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afi n de trouver le centre de restantes, jusqu’à concurrence de 2 000, ou les années restantes de la période de garantie de cinq (5) ans à partir de réparations en usine MILWAUKEE le plus près. la date d’achat, selon la première échéance, au prorata. Cela signifi e que chaque consommateur bénéfi cie de 1 000 charges supplémentaires ou d’une garantie supplémentaire de proportionnalité de trois (3) ans sur les blocs-piles au GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES LITHIUM-ION technologie V™ 28™ , au LITHIUM-ION technologie V™ 18™ (Préfi xe « A95 » de numéro de série ) et TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon au LITHIUM-ION XC M18™ MILWAUKEE, selon la durée d’utilisation. La période de garantie pour les blocs-piles au de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut affi cher cet outil électrique. Pour assurer la au LITHIUM-ION technologie V™ 18™ (Préfi xe « E95 » de numéro de série ) est de un (1) an. validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéfi cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des acces- fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée. soires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afi n d’obtenir les coordonnées du centre de L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES réparations agréé le plus près. EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUITMILWAUKEE . SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE Procédure pour assurer la validité de la garantie CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CASMILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE Exceptions PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOM- La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : MAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE a) Si le produit a été utilisé pour une fi n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur fi nal ou le manuel d’instructions. GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y c) Si le produit a été modifi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION risques d’électrocution. N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROV- Modèle : Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales INCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS Date d’achat : Ph. 52 55 4160-3547 LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Sceau du distributeur ou du magasin : IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR : Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afi n de trouver le centre de Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales réparations en usine MILWAUKEEle plus près. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico 12 13 ser monedas o llaves en la bolsa. Una batería en DESCRIPCIÓN FUNCIONAL REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD corto puede generar fuego o lesiones personales. 18. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en 8 ADVERTENCIA LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Si no se siguen un sitio fresco y seco. No guarde su batería en 6 todas las instrucciones a continuación se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio sitios donde la temperatura pueda exceder 50°C y/o lesiones personales graves. (120°F) como puede ser dentro de un vehículo o 7 un edifi cio de metal durante el verano. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 5 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -ESTE necesario utilizar un cable de extensión, conecte el LEA Y CONSERVE MANUAL CONTIENE IMPORTANTE INFOR- cargador a uno de calibre 16 o mayor, debidamen- MACIÓN DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES te cableado y cuyos conductores sean iguales en TODAS LAS OPERATIVAS PARA EL CARGADOR MILWAU- número, tamaño y forma a los conductores en el KEE COMBINADO DE IONES DE LITIO, NO. DE cargador. Asegúrese de que el cable de extensión INSTRUCCIONES CAT. 48-59-1812 Y BATERÍAS MILWAUKEE DE se halle en buenas condiciones eléctricas. 6 IONES DE LITIO DE M12™ Y M18™. 9. EL CARGADOR ESTA ESPECIFICADO PARA 2. ANTES DE USAR LAS BATERÍAS Y EL CAR- 120 VOLTS CA SOLAMENTE. Deberá conectarse PARA 1 GADOR, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y a un toma corriente adecuado. LAS MARCAS DE PRECAUCIÓN EN EL CAR- 10. USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RE- CONSULTARLAS 2 GADOR, LA BATERÍA Y LA HERRAMIENTA. COMENDADOS. El uso de un accesorio no 3. ¡PRECAUCIÓN! PARA REDUCIR EL RIESGO recomendado ni vendido por el fabricante del EN EL FUTURO. 5 DE LESIÓN, CARGUE ÚNICAMENTE BA T- cargador de batería puede representar un riesgo ERÍAS MILWAUKEE DE M12™ Y M18™ DE de incendio, de descarga eléctrica o de seguridad 1 IONES DE LITIO EN LOS CARGADORES personal. 2 MILWAUKEE DE M12™ Y M18™ DE IONES DE 11. DESCONECTE EL CARGADOR y quite la bate- SYMBOLOGY LITIO. Otros tipos de baterías podrían explotar, ría luego de una carga. 4 ocasionando lesión y daño personal. No conecte 12. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR Volts una batería a un tomacorriente de suministro de UNA DESCARGA ELECTRICA, desconecte electricidad ni a un encendedor para cigarrillos de siempre el cargador antes de limpiarlo o darle 3 un vehículo. Las baterías dejarán de funcionar o mantenimiento. La desactivación de la unidad por corriente continua se dañarán permanentemente. medio de los mandos no disminuye este riesgo. 1. Contactos 2 4. USE LAS BATERÍAS MILWAUKEE DE IONES No permita que entre agua en el enchufe de CA/ 2. Cerrojo de la batería CC. Utilice un interruptor de circuito accionado por DE LITIO ÚNICAMENTE EN HERRAMIENT AS corriente alterna 3. Lengüeta del indicador de carga MILWAUKEE COMPATIBLES DE IONES DE corriente de pérdida a tierra (GFCI) para disminuir 4. Indicador de carga LITIO. La batería y el cargador no son compatibles el peligro de sufrir una descarga eléctrica. 5. Contactos eléctricos con los sistemas de tecnología V™ o de NiCd. El 13. NO QUEME NI INCINERE LAS BATERÍAS. Las 6. Base uso de otras herramientas puede generar un riesgo baterías pueden explotar, produciendo lesiones Con doble aislamiento de incendio, descarga eléctrica o lesión personal. personales o daños. 7. Rejillas de ventilación 8. Indicador luminoso: 5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. NO USE EL 14.NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE LA Recicle las baterías de forma CARGADOR CUANDO LLUEVA, nieve o hay BATERÍA. No use una batería o cargador que adecuada Roja continua: Cargando condiciones de alta humedad. Tampoco use la ba- ha sufrido un fuerte golpe, se ha caído, ha sido tería ni el cargador en presencia de una atmósfera atropellado o se ha dañado de cualquier manera Verde continua: La carga ha terminado explosiva (gases, polvos o materiales infl amables), (por ejemplo, ha sido atravesado por un clavo, Hertzios ya que se puede generar una chispa cuando se golpeado por un martillo, pisado). Parpadeo aprisa en rojo: La batería está demasiado inserta o se retira una batería, y se podría crear 15. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a montar de un fuego. manera incorrecta se puede producir un riesgo caliente o demasiado fría - La carga comenzará Amperios automáticamente cuando la batería alcance la 6. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS. de descarga eléctrica, incendio o exposición a No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas los productos químicos de la batería. Si está temperatura de carga apropiada Parpadeo lento en rojo: Carga de batería pendiente limpias para permitir una ventilación adecuada. dañada, llévela a un centro de reparaciones Underwriters Laboratories, Inc. No permita que se fume o haya fl amas cerca de MILWAUKEE. - La carga iniciará cuando se cargue por completo Estados Unidos y Canadá la primera batería. la batería ya que los gases pueden explotar. 16. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN 7. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando SERIAS QUEMADURAS. Nunca permita que Roja y verde intermitente: Batería dañada o defectuosa desconecte el cargador, jale de la clavija y no del estén en contacto con los ojos o la piel. Si se salen cable, con el objeto de reducir el daño al cable. los fl uidos de una batería dañada, use guantes Nunca tome el cargador del cable. Mantenga este de hule o de neopreno para desecharla. Si la piel ESPECIFICACIONES lejos del calor, aceite y de orillas afi ladas. Asegú- queda expuesta a los fl uidos de la batería, lávese Entrada Salida Cat. No. cd Cargador Entrada Salida Batería de Iones de litio Volts rese que no pisen el cable ni que lo maltraten o con jabón y agua y tállese con vinagre. Quítese y Cat. No. Volts de ca Amperios Volts Amperios lo hagan objeto de daños o tensión. No use un deshágase de la ropa contaminada. Si los ojos se de ca cd 48-11-1815 18 cargador que tenga el cable o la clavija dañado. ven afectados, de inmediato láveselos con agua 48-59-1812 120 2,1 12 o 18 3 48-11-1820 18 Haga cambiar de inmediato un cable que esté corriente durante 15 minutos y luego busque 48-11-1828 18 dañado, por uno idéntico (vea “Mantenimiento”). atención médica. 48-11-1840 18 8. NO USE UN CABLE DE EXTENSIONA MENOS 17. NO HAGA CORTO CIRCUITO. Una batería en- 48-11-1850 18 QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El trará en corto circuito si un objeto de metal hace 48-11-2401 12 uso de un cable de extensión equivocado, dañado contacto entre los contactos negativo y positivo de 48-11-2420 12 48-11-2402 12 o incorrectamente cableado puede representar un la batería. No coloque una batería cerca de algo 12 riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si es que pueda crear un corto circuito, como pueden 48-11-2440 14 15 LA BATERÍA DE MILWAUKEE IONES DE LITIO 12 V CARGADOR DE VOLTAJE MÚLTIPLE M12™ / M18™ 18 V Funcionamiento en clima frío partimiento. Extraiga la batería y reintrodúzcala. El paquete de batería de iones de litio de ADVERTENCIA Cargue únicamente Si aún no se enciende la luz indicadora, extraiga Indicador de carga MILWAUKEE están diseñados para funcionar la(s) batería(s) y desconecte el cargador durante Use el indicador de carga Tiempo de funcionamiento baterías MILWAUKEE de iones de litio de 12 V restante aproximado en temperaturas bajo cero. Cuando el paquete un mínimo de 2 minutos. Después de 2 minutos, para determinar el tiem- de batería se encuentre muy fría, colóquela en y 18 V en el cargador combinado MILWAUKEE vuelva a conectar el cargador e introduzca la po de funcionamiento 78-100 % para baterías de iones de litio de 12 V y 18 V. 55-77 % una herramienta y utilice ésta en una tarea ligera. batería. Si después de estos intentos la luz restante del paquete de Es posible que “zumbe” por un breve período de Otros tipos de baterías podrían ocasionar indicadora aún no se enciende, póngase en batería. Pulse el botón 33-54 % lesión y daño personal. 10-32 % tiempo hasta que se caliente. Una vez que el zum- contacto con un centro de servicio MILWAUKEE. del indicador de carga bido cese, utilice la herramienta de manera normal. para que se muestren Menos del 10% - Cuándo cambiar la batería Carga de una batería caliente o fría las luces. El indicador 1 luz intermitente 12V Y 18 V Quite la batería de la herramienta para cargarla La luz indicadora intermitente roja del cargador de carga se encenderá durante 2 ó 3 segundos. cuando le resulte conveniente a usted y a su tra- indica que la temperatura de la batería está fuera Mantenimiento y almacenamiento de la batería bajo. Las baterías de iones de litio MILWAUKEE Cuando quede menos del 10% de carga, una luz No exponga la batería ni las herramientas ina- del rango de carga. Una vez que la batería está parpadeará lentamente en el indicador de carga. no desarrollan una “memoria” cuando se cargan dentro del rango de carga aceptable, se producirá lámbricas a agua o lluvia, ni deje que se mojen. después de solamente una descarga parcial. No NOTA: Si el Indicador de carga parece no estar Esto podría dañar la batería y la herramienta. No la carga normal y la luz roja será continua. Si está funcionando, coloque el paquete de batería en el es necesario descargar completamente la batería caliente o fría, la batería puede tardar más tiempo usar aceite ni disolventes para limpiar o lubricar antes de colocarla en el cargador. cargador y cárguela según sea necesario. la batería. Su cubierta de plástico se quebrará y en cargarse. Comparado con otros tipos de baterías NiCd, las • Utilice el indicador de carga (en la herramienta o agrietará, creando un riesgo de lesiones. la batería) para determinar cuándo necesita car- Estado de carga de iones de litio baterías de iones de litio MILWAUKEE proporcionan Almacene las baterías a temperatura ambiente una alimentación constante durante todo el tiempo gar la batería de iones de litio de MILWAUKEE. Temperatura lejos de humedad. No almacenarlas en lugares • Puede “cargar hasta el tope” la batería antes de del paquete de Luz indicadora de funcionamiento. La herramienta no sufrirá una húmedos en los que los bornes se pueden corroer. batería roja del cargador Estado de carga lenta y gradual pérdida de potencia a medida que comenzar una tarea importante o un día en el Como con otros tipos de baterías, se puede producir que se va a usar durante mucho tiempo. Demasiado Intermitente No está cargando trabaja. Para indicar la fi nalización de la carga, una una pérdida de capacidad permanente si la batería luz parpadeará rápidamente en el indicador de carga • La única vez que es necesario cargar la batería de caliente se almacena por largos períodos de tiempo a altas iones de litio MILWAUKEE es cuando la batería Temperatura Continua Carga normal durante 2 ó 3 segundos y la herramienta no podrá temperaturas (más de 50°C (120°F)). Durante el apropiada encenderse. Cargue el paquete de batería. se ha descargado por completo. Para indicar Demasiado fría Intermitente No está cargando almacenamiento, las baterías de iones de litio Mil- el fi nal de la carga, la energía a la herramienta NOTA: Inmediatamente después de usar el pa- waukee mantienen su carga más tiempo que otros quete de batería, es posible que el Indicador de descenderá rápidamente, proporcionándole justo Suministro de energía al cargador con un inver- tipos de batería. Después de unos seis meses de la energía necesaria para terminar de realizar un carga muestre una carga inferior a la que aparecerá almacenamiento, cargar la batería normalmente. sor o un generador si se comprueba unos minutos más tarde. Después corte, taladrar un agujero o introducir un afi anza- El cargador funcionará con la mayoría de los de reposar, las celdas del paquete de batería “re- dor. Cambie la batería según sea necesario. generadores e inversores con una clasifi cación cuperan” algo de su carga. ADVERTENCIA Para reducir el de 300 W o más. riesgo de lesiones o explosión, nunca queme Cómo cargar la batería Protección del paquete de batería Alinee la batería con la base y deslice la batería ha- Mantenimiento y almacenaje ni incinera una batería incluso si está dañada, cia el interior del cargador tanto como sea posible. Almacene su cargador en un lugar frío y seco. Para protegerla de daños y extender su duración, el muerta o completamente descargada. Cuando circuito inteligente del paquete de batería monitorea Se encenderá el foco rojo, ya sea parpadeando ADVERTENCIA el consumo de corriente y la temperatura. En situa- se quema, se producen humos y materiales rápidamente (la batería está demasiado fría o Para reducir el riesgo ciones con una fuerza de torsión demasiado alta, tóxicos. caliente), parpadeando lentamente (la batería está de lesiones, desenchufe siempre el esperando a que otra batería termine de cargarse) cargador y quite la batería del mismo antes agarrotamiento, paros y cortocircuitos, el paquete Desecho de baterías de iones de litio de batería APAGARÁ la herramienta si el consumo Las baterías de iones de litio son menos dañinas o continuamente (la batería se está cargando). de realizar mantenimiento. Nunca desarme la de corriente aumenta excesivamente. Las luces del para el medioambiente que otros tipos de baterías • Una batería completamente descargada se car- batería ni el cargador. Póngase en contacto indicador de carga comenzarán a parpadear. Suelte para herramientas eléctricas (por ejemplo, níquel- gará en 30-75 minutos, según la batería. con un centro de reparaciones MILWAUKEE el gatillo y reinicie la herramienta. En situaciones cadmio). Siempre deseche su batería siguiendo • Si ha sido usada intensamente, la batería puede para TODAS las reparaciones. extremas, es posible que la temperatura interna del tardar más tiempo en cargarse completamente. las normas federales, estatales y locales. Póngase Para reducir el riesgo de lesiones y daños, paquete de batería aumente excesivamente. Si esto en contacto con la agencia de reciclaje en su área • Los focos del indicador de combustible en las sucede, las luces del indicador de carga parpadearán para averiguar dónde se pueden reciclar. baterías de 18 V se muestran mientras la batería nunca sumerja la batería o el cargador en un de manera alternada y la herramienta no podrá en- Incluso las baterías descargadas contienen algo de se está cargando, indicando el nivel de carga que líquido ni permita que les entre líquido. tiene la batería. El indicador de combustible se cenderse. Deje que el paquete de batería se enfríe. energía. Antes de desecharlas, use cinta aislante Limpieza para cubrir los terminales e impedir que la batería apagará cuando la carga esté completa. Limpiar el polvo y los residuos de las rejillas de Luces del Diagnóstico Solución • El cargador mantendrá la batería completamente indicador de carga haga un cortocircuito que pudiera causar un incen- ventilación del cargador y los contactos eléctricos dio o una explosión. cargada si se deja en el cargador. con aire comprimido. Use solamente un jabón Luces 1 a 4, Tiempo de Continuar • Cuando el indicador luminoso es parpadeo lento continuas funcionamiento funcionando suave y un paño húmedo para limpiar la batería y restante Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC en rojo, la carga iniciará cuando se cargue por el cargador, manteniéndolos alejados de todos los completo la primera batería 1 luz de parpadeo Menos del 10% Preparar el paquete Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™ contactos eléctricos. Ciertos agentes limpiadores lento de tiempo de de batería para una (véase “Simbología”) en las baterías de su her- • Si la luz indicadora parpadea en rojo y verde, y disolventes son perjudiciales para los plásticos y funcionamiento carga ramienta indican que MILWAUKEE ha hecho los cerciórese de que la batería está bien asentada restante para otras piezas aisladas. Algunos de estos son la arreglos pertinentes para reciclar dichas baterías en el compartimiento. Extraiga la batería y rein- gasolina, turpentina, tíner, soluciones limpiadoras 1 luz de parpadeo Se terminó de Cargar el paquete de con la Rechargeable Battery Recycling Corpora- trodúzcala. Si la luz continúa parpadeando en rojo rápido descargar batería con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tion (Corporación de Reciclaje de Baterías Recar- y verde, es posible que la batería esté demasiado contengan amoníaco. Nunca use disolventes in- Luces 1 a 4, de Consumo de Soltar el gatillo gables, o RBRC por sus siglas en inglés). Al fi nal de caliente, demasiado fría o húmeda. Deje que la parpadeo rápido corriente excesivo y reiniciar la fl amables o combustibles alrededor de las baterías, herramienta, reducir la vida útil de las baterías, devuelva éstas a la Ofi - batería se enfríe, se caliente o se seque, y rein- el cargador o las herramientas. la presión cina Principal/Centro de Servicio de MILWAUKEE trodúzcala. Si el problema persiste, póngase en Luces 1 y 3/ luces Temperatura del Soltar el gatillo y o el distribuidor autorizado más cercano a usted. contacto con un centro de servicio MILWAUKEE. Reparaciones 2 y 4, de parpadeo paquete de batería dejar que el paquete Si desea mayor información, visite el sitio web de • Si la luz indicadora no se enciende, cerciórese El Cargador no contiene piezas que puedan alternado muy elevada de batería se enfríe RBCR en www.rbrc.org. de que la batería está bien asentada en el com- repararse. 16 17 GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Se garantiza al comprador original que ninguna de las baterías MILWAUKEE (vendidas con productos inalámbricos o como baterías de Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, reemplazo) presentan defectos en material ni mano de obra. Dentro del período de garantía establecido, a partir de la fecha de compra y sujeto la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará la batería que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en defectos en material o mano de obra. Se requiere la devolución de la batería a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurada. La devolución del producto debe estar mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un Descripción de la batería Química Período de la garantía comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por (a partir de la fecha de compra) reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, BATERÍA M12™ XC REDLITHIUM™ BATERÍA DE IONES DE Tres (3) años abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. BATERÍA M12™ XC REDLITHIUM™ 4.0 LITIO *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las BATERÍA M18™ XC REDLITHIUM™ carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la BATERÍA M18™ XC REDLITHIUM™ 4.0 lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada BATERÍA M18™ XC REDLITHIUM™ 5.0 para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de BATERÍA XC DE IONES DE LITIO M28™ trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga. BATERÍA M28™ XC REDLITHIUM™ *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías BATERÍA DE IONES DE LITIO V4 BATERÍA DE IONES DE Dos (2) años inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, BATERÍA M4™ REDLITHIUM™ 2.0 LITIO con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba BATERÍA COMPACTA DE IONES DE LITIO M12™ y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos. BATERÍA COMPACTA M12™ REDLITHIUM™ No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La BATERÍA M12™ REDLITHIUM™ 2.0 fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de BATERÍA XC DE IONES DE LITIO M12™ compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía. BATERÍA COMPACTA DE IONES DE LITIO M18™ LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRE- BATERÍA COMPACTA M18™ REDLITHIUM™ SENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO BATERÍA M18™ REDLITHIUM™ 2.0 MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN BATERÍA XC DE IONES DE LITIO M18™ IONES DE LITIO Dos (2) años: más tres años de NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE BATERÍA DE IONES DE LITIO V18™ CON TECNOLOGÍA V™ prorrateo (prorrateado)* COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO Prefi jo “A95” del número de serie CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE BATERÍA DE IONES DE LITIO V28™ CON TECNOLOGÍA V™ EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES BATERÍA DE NÍQUEL-CADMIO, NÍQUEL-CADMIO DE Ni-Cd/níquel-cadmio, Un (1) año SUPER-TOUGH, BATERÍA DE NÍQUEL-CADMIO DE Ni-MH/níquel-hidruro ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS POWER-PLUS, NÍQUEL-HIDRURO METÁLICO metálico, OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE BATERÍA DE IONES DE LITIO V18™ CON TECNOLOGÍA V™ IONES DE LITIO TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Prefi jo “E95” del número de serie O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA El período de garantía para todas las baterías de níquel-cadmio y de níquel-hidruro metálico es de un (1) año a partir de la fecha de EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES compra. El período de garantía para BATERÍA DE IONES DE LITIO V4, BATERÍA COMPACTA DE IONES DE LITIO M12™, BATERÍA EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE COMPACTA M12™ REDLITHIUM™, BATERÍA XC DE IONES DE LITIO M12™, BATERÍA COMPACTA DE IONES DE LITIO M18™, BATERÍA COMPACTA M18™ 2.0 REDLITHIUM™ y BATERÍA COMPACTA M18™ REDLITHIUM™ es de dos (2) años a partir de la fecha PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS de compra. El período de garantía para BATERÍA M12™ XC REDLITHIUM™, BATERÍA M18™ XC REDLITHIUM™, BATERÍA M18™ DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. XC 4.0 REDLITHIUM™, BATERÍA XC DE IONES DE LITIO M28™ y BATERÍA M28™ XC REDLITHIUM™ es de (3) años a partir de la Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. fecha de compra. *Todas las baterías de IONES DE LITIO con tecnología V™ de MILWAUKEE V28™, las baterías de IONES DE LITIO Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del con tecnología V™ de MILWAUKEE V18™ (Prefi jo “A95” del número de serie) y las BATERÍAS DE IONES DE LITIO M18™ cuentan con sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro una garantía de cinco (5) años o de 2000 cargas, lo que ocurra primero a partir de la fecha de compra. Las primeras 1 000 cargas o 2 años de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano. de garantía, lo que ocurra primero, están cubiertos con el reemplazo gratuito de la batería defectuosa. Esto signifi ca que tras las primeras 1 000 cargas o los primeros dos (2) años a partir de la fecha de compra o de la primera carga, se ofrecerá una batería de repuestos al cliente PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, por cualquier batería defectuosa sin cargo. A partir de ese momento, las cargas restantes hasta llegar a las 2 000 o el tiempo restante del período de cinco (5) años desde el momento de la compra, lo que ocurra primero, estarán cubiertos por un prorrateo. Esto signifi ca que AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE cada consumidor obtiene una garantía prorrateada de 1 000 cargas adicionales o tres (3) años por las baterías de IONES DE LITIO con TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. tecnología V™ de MILWAUKEE V28™, las baterías de IONES DE LITIO con tecnología V™ de MILWAUKEE V18™ (Prefi jo “A95” del Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este número de serie) y las baterías XC de IONES DE LITIO DE ALTA CAPACIDAD M18™ según el uso. El período de garantía para todas las producto Para América Central y el Caribe se debe confi rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. baterías de IONES DE LITIO V18™ con tecnología V™ Prefi jo “E95” del número de serie es de un (1) año. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. solicita el servicio de garantía. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna. LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCU- com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, MENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS Procedimiento para hacer válida la garantía INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario fi nal. La empresa se hace re- PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN sponsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EX- CLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS Excepciones OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA La garantía perderá validez en los siguientes casos: IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN Autorizado para evitar riesgo. PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web Modelo: Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico de MILWAUKEE más cercano. Fecha de Compra: Tel. 52 55 4160-3547 Sello del Distribuidor: IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico 18 19 UNITED STATES CANADA - Service MILWAUKEE MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important Your satisfaction with our products is very impor- to us! tant to us! If you encounter any problems with the If you encounter any problems with the operation operation of this tool, or you would like to locate the of this tool, or you would like to locate the factory factory Service/Sales Support Branch or authorized Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... service station nearest you, please call... Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with 1.800.268.4015 your tool and accessory needs. Check your “Yellow Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST Pages” phone directory under “Tools-Electric” for fax: 866.285.9049 the names & addresses of those nearest you or see Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd the 'Where To Buy' section of our website. 140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2 1-800-SAWDUST Additionally, we have a nationwide network of (1.800.729.3878) authorized Distributors ready to assist you with your Monday-Friday tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 7:00 AM - 6:30 PM to fi nd the names and addresses of the closest Central Time retailers or consult “Where to buy” on our Web site or visit our website at www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com MILWAUKEE est fi er de proposer un produit de For service information, use the 'Service Center ® Search' icon found in the 'Parts & Service' section. première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY . Votre satisfaction est ce qui compte le plus! Contact our Corporate After Sales Service En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour Technical Support about ... localiser le centre de service/ventes ou le centre • Technical Questions d’entretien le plus proche, appelez le... • Service/Repair Questions • Warranty 1.800.268.4015 call: 1-800-SAWDUST Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST fax: 1.800.638.9582 fax: 866.285.9049 email: [email protected] Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW Register your tool online at Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2 www.milwaukeetool.com and... Notre réseau national de distributeurs agréés se • receive important notifi cations regarding tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, your purchase l’outillage et les accessoires nécessaires. • ensure that your tool is protected under the Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les warranty noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre • become a HEAVY DUTY club member site web à l’adresse www.milwaukeetool.com

MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Contacta nuestro servicio técnico para…. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 • Preguntas Técnicas CP. 11570. Col. Chapultepec Morales • Asesoría, servicio y reparación Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México • Garantía 01-800-8321949 Adicionalmente, tenemos una red nacional de Lunes a Viernes (9am a 6pm) distribuidores autorizados listos para ayudarle O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx con su herramienta y sus accesorios. Por favor, Para información de Centros de Servicio busca llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos” y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro sitio web www.milwaukeetool.com.mx

MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookf eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-1815d6 07/14 Printed in China 961011352-01(A)