Conventions of the Greek Tragic Theatre

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Conventions of the Greek Tragic Theatre CONVENTIONS OF THE GREEK TRAGIC THEATRE Dionysos Among the unusual (or different) features of Greek theatre is the fact that plays were not written to be played in commercial theatres. Nor were they written in the hope that they would break a record for the run of the performance. It was not every day that one could go to the theatre for an afternoon's or evening's entertainment. All the plays we have were written (in Athens, by Athenians) for single performances and for dramatic festivals, held only on specific days of the year. These festivals were held each year and dedicated to the god Dionysos. The most important festival was the Great Dionysia, held in the spring of the year. The Greeks of classical times were a competitive people (more or less than ourselves is a question for consideration) and the dramas were put on in competition. Each playwright would submit his work to the archons (rulers, chief administrative officers) in a group of three tragedies with a satyr play (a play in tragic diction but using satyrs as the chorus; satyrs are comic figures with horse tails and goat feet who are associated with Dionysos; it is thought that this lighter play would provide a relief from the intensity of tragedy; only one satyr play has survived intact and this is the Cyclops of Euripides, which is the story of the blinding of Polyphemus — not so funny, perhaps, to us or to them). The work of only three playwrights would be chosen for the competition, so that everyone who entered started out as winner of at least the third prize (and possibly it is our own "winner take all" attitude that says only the first prize counts and puts Euripides with his fewer prizes, among the losers). You see, then, that each festival included the three tragedies of three playwrights plus a satyr play by each, making twelve plays in all, four on each day. About the middle of the fifth century B.C. comedies were also added to the celebration (although there were still other festivals primarily for comedies), so that there were fifteen plays, all to be performed in three days. A trip to the theatre was an intense experience in those days. A lot of seat time on the hard, cool stone. The god for whom these plays were put on is Dionysos, also called Bacchus. We know him most familiarly as the god of wine, but that is not all he was, nor probably his most important aspect. He was the god of drama and dance (dithyramb), the god of symposium and wine, the god of mysteries which promised a better after-life to those who were initiated into them. The rites of Dionysos are called orgia which becomes "orgies" in English, but the term "orgy" with its connotation of decadence and promiscuity does not really translate the Greek term which meant acts of devotion and communion with the god (and is related to the Greek word erga, "works"). Of course the association of music, wine and drunkenness with the rites of Dionysos contributes to the modern, degraded sense of the word. The picture we get of Dionysos is ambiguous: he is powerful and masculine, but also pretty and effeminate; he is both the hunter and the hunted; the smiling god and a god of primitive violence; he is the liberating god, but also a god who can take such control of a man or woman that he robs that person of dignity and even identity. One of the most beautiful, wondrous, awesome, plays to have survived is the Bacchae of Euripides which is about Dionysos and his worship and what this unrestrained cult can do to human beings. In the play all the ambiguities of the god are present: this liberating force has compelled the women of Thebes to worship him. We see in the play, when its protagonist is ripped into shreds (and by his own mother and her sisters) what it can do to a man if he refuses to worship Dionysos, if he refuses to admit that this elemental, animal force is part of his nature. As E.R.Dodds writes (in his edition of the Bacchae), "[Dionysos'] domain is...the whole of hugra phusis (the principle of moisture, not only the liquid fire of the grape, but the sap thrusting in a young tree, the blood pounding in the veins of a young animal, all the mysterious and uncontrollable tides that ebb and flow in the life of nature." His worshipers are liberated from the bondage of reason and social custom; they gain a new vitality as they merge their consciousness with that of the god and the group. The frightening part of this (which on the surface may seem beautiful) is that just below the surface violence is always just barely hidden. The Bacchae is the only surviving play that is about Dionysos and his worship and it is our primary source for that worship. What exactly does drama have to do with Dionysos? This is a good question and one that was asked by the ancients as well. What do all the aspects of Dionysos have in common? Mystery, Wine, and Drama: the ecstasy is common to all: the standing outside oneself, the giving up of individual identity. Although, if tragedy developed from the dance as many scholars suggest, the separation of the protagonist (first actor) from the group is a moving away from the Dionysiac spirit. The Three Tragedians When we speak of Greek tragedy we are talking about the plays of only three men ("dead white men") who lived and worked in Athens all in the fifth century B.C., Aeschylus, Sophocles, and Euripides. Tragedy was added to the festival of the Great Dionysia around 500 B.C. so that the oldest of the three Athenian playwrights was in at the beginning, or very close to it. Of course there were more than just three men writing tragedies (the comedies were written by different authors), but the plays of only three have survived in playable, more or less complete (or to the pessimist, more or less lacunose). The very first named writer of tragedy was the semi-legendary Thespis (from his named we get the word thespian which means "actor"). He is called the inventor of tragedy and as the word thespian implies he also acted in his plays. The traditional account is that the genre originated in dance accompanied by choral song on a mythological theme and that Thespis "invented" the art of acting by stepping out of the chorus as a character of myth or as a messenger to hold dialogue with the chorus who would be the followers of a "hero" or the citizens hearing the "hero's" story and suffering. But many critics would make Aeschylus himself the real father of tragedy because he is credited with "inventing" the second actor. The presence of two actors allows the development of drama as we know it with dramatic conflict, several points of view, dialogue before an audience of interested participants. Sophocles added a third actor and that was the end of that: each play thereafter was written so that it needed only three actors. Aeschylus Aeschylus, the oldest of the three was born about 525 B.C. and died in 456 in Sicily. He was born at Eleusis in Attica, the site of the most famous of the mysteries, the Eleusinian mysteries, where people were initiated in order to gain a better life both in this world and the next. [When we read the Hippolytus we will notice that the title character goes to Athens to be initiated into these mysteries, which stress purity of mind and body, and that while he is there his step-mother sees him and falls hopelessly in love with him.] Aeschylus fought in the battles of Marathon (490) and Salamis (480). His first victory in tragedy was in 484 B.C. In all he wrote eighty-two plays, but only seven have survived, of which the trilogy Oresteia counts as three. His extant plays are Persians (472 B.C.), Seven against Thebes (467), the Suppliant Women (produced in competition with Sophocles) and the Oresteia (a trilogy or three plays 458) and the Prometheus (date unknown, thought by many not to be the work of Aeschylus and, therefore, of someone else so that we would have tragic works by four playwrights). All the playwrights wrote a series of three plays for the competitions, but only Aeschylus wrote connected trilogies, that is his three often present the development of a single story. Only the Oresteia trilogy has survived intact, but there is evidence, from titles and fragments, and from references within the plays that Suppliants and Prometheus were the first parts of connected trilogies and that the Seven against Thebes was the last play in such a series. His earliest play Persians, incidentally the only surviving play about a recent historical event (the battle of Salamis and retreat of the Persian invaders led by Xerxes) which had taken place only eight years before the play was produced — this play is not part of a connected trilogy. Although not the most magnificent of the plays, the Persians is interesting to read because it gives us the feeling of having been written for a time and place, as all the plays were. All the other plays call upon myth and legend for their plots, but we must not forget that they always address contemporary issues (whether moral, intellectual, social, political, or religious); all have to do with living in the city of Athens.
Recommended publications
  • Trojan Women: Introduction
    Trojan Women: Introduction 1. Gods in the Trojan Women Two gods take the stage in the prologue to Trojan Women. Are these gods real or abstract? In the prologue, with its monologue by Poseidon followed by a dialogue between the master of the sea and Athena, we see them as real, as actors (perhaps statelier than us, and accoutered with their traditional props, a trident for the sea god, a helmet for Zeus’ daughter). They are otherwise quite ordinary people with their loves and hates and with their infernal flexibility whether moral or emotional. They keep their emotional side removed from humans, distance which will soon become physical. Poseidon cannot stay in Troy, because the citizens don’t worship him any longer. He may feel sadness or regret, but not mourning for the people who once worshiped but now are dead or soon to be dispersed. He is not present for the destruction of the towers that signal his final absence and the diaspora of his Phrygians. He takes pride in the building of the walls, perfected by the use of mason’s rules. After the divine departures, the play proceeds to the inanition of his and Apollo’s labor, with one more use for the towers before they are wiped from the face of the earth. Nothing will be left. It is true, as Hecuba claims, her last vestige of pride, the name of Troy remains, but the place wandered about throughout antiquity and into the modern age. At the end of his monologue Poseidon can still say farewell to the towers.
    [Show full text]
  • 1 IPHIGENIA in TAURIS by Euripides Adapted, Edited, and Rendered Into
    IPHIGENIA IN TAURIS by Euripides Adapted, edited, and rendered into modern English for the express purpose of dramatic performance by Louis Markos, Professor in English and Honors Scholar-in-Residence/Robert H. Ray Chair in Humanities Houston Baptist University (Houston, TX) Dramatis Personae IPHIGENIA, daughter of Agamemnon ORESTES, brother of Iphigenia PYLADES, friend of Orestes THOAS, King of the Taurians HERDSMAN MESSENGER ATHENA CHORUS of captive Greek women who serve Iphigenia SCENE Before the temple of Artemis in Tauris. (Iphigenia, dressed as a priestess, enters and stands before the altar.) IPHIGENIA From Asia Pelops came to the shores of Greece; His son was Atreus and from him came Two greater sons, skilled in the arts of war. The eldest, Agamemnon, rules Mycenae While Menelaus holds the throne of Sparta. For Helen’s sake they raised a mighty fleet And set their sails for Troy. But Artemis, Beloved sister of the god Apollo, Sent vexing winds to wrestle with their sails And strand them on the rocky shore of Aulis. Eager to conquer Troy and so avenge His brother’s bed, my father, Agamemnon, Ordered Calchas, prophet of the host, To seek the will of Zeus and to proclaim The cause of their misfortune–and the cure. “O King,” he spoke, “You must fulfill the vow You made to Artemis: to offer up The dearest treasure that the year would bring. 1 The daughter born to you and Clytemnestra— She is the treasure you must sacrifice.” I was and am that daughter—oh the pain, That I should give my life to still the winds! The treacherous Odysseus devised The plot that brought me, innocent, to Aulis.
    [Show full text]
  • Iphigenia in Aulis by Euripides Translated by Nicholas Rudall Directed by Charles Newell
    STUDY GUIDE Photo of Mark L. Montgomery, Stephanie Andrea Barron, and Sandra Marquez by joe mazza/brave lux, inc Sponsored by Iphigenia in Aulis by Euripides Translated by Nicholas Rudall Directed by Charles Newell SETTING The action takes place in east-central Greece at the port of Aulis, on the Euripus Strait. The time is approximately 1200 BCE. CHARACTERS Agamemnon father of Iphigenia, husband of Clytemnestra and King of Mycenae Menelaus brother of Agamemnon Clytemnestra mother of Iphigenia, wife of Agamemnon Iphigenia daughter of Agamemnon and Clytemnestra Achilles son of Peleus Chorus women of Chalcis who came to Aulis to see the Greek army Old Man servant of Agamemnon, was given as part of Clytemnestra’s dowry Messenger ABOUT THE PLAY Iphigenia in Aulis is the last existing work of the playwright Euripides. Written between 408 and 406 BCE, the year of Euripides’ death, the play was first produced the following year in a trilogy with The Bacchaeand Alcmaeon in Corinth by his son, Euripides the Younger, and won the first place at the Athenian City Dionysia festival. Agamemnon Costume rendering by Jacqueline Firkins. 2 SYNOPSIS At the start of the play, Agamemnon reveals to the Old Man that his army and warships are stranded in Aulis due to a lack of sailing winds. The winds have died because Agamemnon is being punished by the goddess Artemis, whom he offended. The only way to remedy this situation is for Agamemnon to sacrifice his daughter, Iphigenia, to the goddess Artemis. Agamemnon then admits that he has sent for Iphigenia to be brought to Aulis but he has changed his mind.
    [Show full text]
  • Euripides” Johanna Hanink
    The Life of the Author in the Letters of “Euripides” Johanna Hanink N 1694, Joshua Barnes, the eccentric British scholar (and poet) of Greek who the next year would become Regius Professor at the University of Cambridge, published his I 1 long-awaited Euripidis quae extant omnia. This was an enormous edition of Euripides’ works which contained every scrap of Euripidean material—dramatic, fragmentary, and biographical —that Barnes had managed to unearth.2 In the course of pre- paring the volume, Barnes had got wind that Richard Bentley believed that the epistles attributed by many ancient manu- scripts to Euripides were spurious; he therefore wrote to Bentley asking him to elucidate the grounds of his doubt. On 22 February 1693, Bentley returned a letter to Barnes in which he firmly declared that, with regard to the ancient epistles, “tis not Euripides himself that here discourseth, but a puny sophist that acts him.” Bentley did, however, recognize that convincing others of this would be a difficult task: “as for arguments to prove [the letters] spurious, perhaps there are none that will convince any person that doth not discover it by himself.”3 1 On the printing of the book and its early distribution see D. McKitterick, A History of Cambridge University Press I Printing and the Book Trade in Cambridge, 1534–1698 (Cambridge 1992) 380–392; on Joshua Barnes see K. L. Haugen, ODNB 3 (2004) 998–1001. 2 C. Collard, Tragedy, Euripides and Euripideans (Bristol 2007) 199–204, re- hearses a number of criticisms of Barnes’ methods, especially concerning his presentation of Euripidean fragments (for which he often gave no source, and which occasionally consisted of lines from the extant plays).
    [Show full text]
  • The Motif of Love in Euripides' Works Helen and Medea
    THE MOTIF OF LOVE IN THE HELEN AND THE ALCESTIS OF EURIPIDES by Eleftheria N. Athanasopoulou DOCTORAL DISSERTATION submitted in fulfilment of the requirements for the degree DOCTOR LITTERARUM ET PHILOSOPHIAE in GREEK in the FACULTY OF HUMANITIES at the UNIVERSITY OF JOHANNESBURG SUPERVISOR: PROFESSOR J. L. P. WOLMARANS JANUARY 2008 For my family, and especially for my children… «Αν κάποιος προηγείται απλώς του καιρού του, κάποια μέρα ο καιρός θα τον προλάβει». (Wittgenstein, L. 1986). «Η θάλασσα που μας πίκρανε είναι βαθιά κι ανεξερεύνητη και ξεδιπλώνει μιαν απέραντη γαλήνη». (Seferis, G. 1967). ACKNOWLEDGMENTS Grateful acknowledgment is hereby made to Prof. J. L. P. Wolmarans for his advice, patience and assistance. This work would not have been completed without his encouragement. Indeed, his criticism was beneficial to the development of my ideas. It is of special significance to acknowledge the support given to me by some friends. I am particularly indebted to them for various favours. I also thank my husband for his advice, so that I could look afresh at a large number of questions. I wish to thank the anonymous reader for the improvements (s)he suggested. Johannesburg 2008 CONTENTS ACKNOWLEDGMENTS ABSTRACT xiii ΠΕΡΙΛΗΨΗ xi I. INTRODUCTION The Helen and the Alcestis 1 Rationale 3 Problem Statement 5 Methodology 6 Layout and Structure 8 Overview of Literature 12 Note to the Reader 14 II. THE PHILOSOPHY OF EURIPIDES AND WITTGENSTEIN Euripides’ Profile: Life and Works 15 Wittgenstein’s Profile: Life and Works 23 Euripides and Wittgenstein: Parallel Patterns of Thought 33 The Motif of Love, Language and Gloss analysis 37 III.
    [Show full text]
  • Study Questions Helen of Troycomp
    Study Questions Helen of Troy 1. What does Paris say about Agamemnon? That he treated Helen as a slave and he would have attacked Troy anyway. 2. What is Priam’s reaction to Paris’ action? What is Paris’ response? Priam is initially very upset with his son. Paris tries to defend himself and convince his father that he should allow Helen to stay because of her poor treatment. 3. What does Cassandra say when she first sees Helen? What warning does she give? Cassandra identifies Helen as a Spartan and says she does not belong there. Cassandra warns that Helen will bring about the end of Troy. 4. What does Helen say she wants to do? Why do you think she does this? She says she wants to return to her husband. She is probably doing this in an attempt to save lives. 5. What does Menelaus ask of King Priam? Who goes with him? Menelaus asks for his wife back. Odysseus goes with him. 6. How does Odysseus’ approach to Priam differ from Menelaus’? Who seems to be more successful? Odysseus reasons with Priam and tries to appeal to his sense of propriety; Menelaus simply threatened. Odysseus seems to be more successful; Priam actually considers his offer. 7. Why does Priam decide against returning Helen? What offer does he make to her? He finds out that Agamemnon sacrificed his daughter for safe passage to Troy; Agamemnon does not believe that is an action suited to a king. Priam offers Helen the opportunity to become Helen of Troy. 8. What do Agamemnon and Achilles do as the rest of the Greek army lands on the Trojan coast? They disguise themselves and sneak into the city.
    [Show full text]
  • ABSTRACT a Director's Approach to Euripides' Hecuba Christopher F. Peck, M.F.A. Mentor: Deanna Toten Beard, Ph.D. This Thesi
    ABSTRACT A Director’s Approach to Euripides’ Hecuba Christopher F. Peck, M.F.A. Mentor: DeAnna Toten Beard, Ph.D. This thesis explores a production of Euripides’ Hecuba as it was directed by Christopher Peck. Chapter One articulates a unique Euripidean dramatic structure to demonstrate the contemporary viability of Euripides’ play. Chapter Two utilizes this dramatic structure as the basis for an aggressive analysis of themes inherent in the production. Chapter Three is devoted to the conceptualization of this particular production and the relationship between the director and the designers in pursuit of this concept. Chapter Four catalogs the rehearsal process and how the director and actors worked together to realize the dramatic needs of the production. Finally Chapter Five is a postmortem of the production emphasizing the strengths and weaknesses of the final product of Baylor University’s Hecuba. A Director's Approach to Euripides' Hecuba by Christopher F. Peck, B.F.A A Thesis Approved by the Department of Theatre Arts Stan C. Denman, Ph.D., Chairperson Submitted to the Graduate Faculty of Baylor University in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Fine Arts Approved by the Thesis Committee DeAnna Toten Beard, Ph.D., Chairperson David J. Jortner, Ph.D. Marion D. Castleberry, Ph.D. Steven C. Pounders, M.F.A. Christopher J. Hansen, M.F.A. Accepted by the Graduate School May 2013 J. Larry Lyon, Ph.D., Dean Page bearing signatures is kept on file in the Graduate School. Copyright © 2013 by Christopher F. Peck
    [Show full text]
  • Alcmaeon in Psophis
    Alcmaeon in Psophis Psophis was said to have been originally called Erymanthus, and its territory to have been ravaged by the Erymanthian Boar.Pausanias, "Description of Greece" viii. 24. § 2-10] [Hecat. "on Stephanus of Byzantium s.v." polytonic|Ψωφίς] [Apollodorus, ii. Alcmaeon (mythology) â” In Greek mythology, Alcmaeon, or Alkmáon, was the son of Amphiaraus and Eriphyle. As one of the Epigoni, he was a leader of the Argives who attacked Thebes, taking the city in retaliation for the deaths of their fathers, the Seven Against Thebes ⦠Alcmaeon in Psophis. Year: between 180 and 200 AD. Scripts: Alcmaeon in Psophis by Euripides. Genres: Tragedy. Psophis. How to cite this ancient performance. Alcmaeon in Psophis, accessed at http://www.apgrd.ox.ac.uk/ancient- performance/performance/98 <16 September 2018>. Alcmaeon in Psophis (Ancient Greek: Ἀλκμαίων ὠδιὰ Ψωφῖδος, AlkmaiÅn ho dia Psophidos) is a play by Athenian playwright Euripides. The play has been lost except for a few surviving fragments. It was first produced in 438 BCE in a tetralogy that also included the extant Alcestis and the lost Cretan Women and Telephus. The story is believed to have incorporated the death of Argive hero Alcmaeon.[1]. Alcmaeon in Psophis. Alcmaeon (mythology)'s wiki: In Greek mythology, Alcmaeon (Greek: Ἀλκμαίων), was the son of Amphiaraus and Eriphyle. As one of the Epigoni, he was a leader of the Argives who attacked Thebes, taking the city in retaliation for the deaths of their fathers, the Seven Against Thebes, wh.
    [Show full text]
  • Actors on High: the Skene Roof, the Crane, and the Gods in Attic Drama
    UC Berkeley Classical Papers Title Actors on High: The Skene Roof, the Crane, and the Gods in Attic Drama Permalink https://escholarship.org/uc/item/61w4628m Author Mastronarde, Donald J. Publication Date 1990-10-01 eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Published as “Actors on High: The Skene Roof, the Crane, and the Gods in Attic Drama” in Classical Antiquity Volume 9, No. 2, October 1990, pages 247-294, ©1990 by The Regents of the University of California. Copying and Permissions notice: Authorization to copy this content beyond fair use (as specified in Sections 107 and 108 of the U. S. Copyright Law) for internal or personal use, or the internal or personal use of specific clients, is granted by the Regents of the University of California for libraries and other users, provided that they are registered with and pay the specified fee via Rightslink® on Caliber (http://caliber.ucpress.net/) or directly with the Copyright Clearance Center, http://www.copyright.com. [247]DONALD J. MASTRONARDE ACTORS ON HIGH: THE SKENE ROOF, THE CRANE, AND THE GODS IN ATTIC DRAMA* Many recent studies of Greek tragedy and comedy have shown a special interest in staging, not only with a view to antiquarian accuracy, but also in order to assess the playwrights’ techniques and skills in manipulating the visual elements of the performance for dramatic effect.1 The present study addresses a particularly controversial aspect of staging, the appearance of actors “on high.” It is generally agreed that the crane was available in the late fifth century, and it is also widely assumed that the wooden skene building of the late fifth and early fourth centuries had a flat roof, at least a part of which could serve as an additional acting space.
    [Show full text]
  • Iphigenia in Tauris.Intro
    IPHIGENIA IN TAURIS In this introduction, I will 1) give an overview of the plot, 2) consider some of the unique features of the play, and 3) discuss the process I went through in adapting the play. Euripides’ Iphigenia offers a different take on the fall of the house of Atreus. Here is the story in its classic form as told in Aeschylus’ Oresteia. 1) The sons of Atreus, Agamemnon and Menelaus, become kings of Mycenae and Sparta and take as wives the sisters Clytemnestra and Helen. 2) Paris’s abducts Helen, igniting the Trojan War; the Greeks navy is led by Agamemnon. 3) Before they can sail for Troy, the fleet is grounded at the Port of Aulis, and Agamemnon is told that the goddess Artemis will not let him sail unless he sacrifices his daughter, Iphigenia. 4) Agamemnon instructs Iphigenia to come to Aulis where she will be married to Achilles, but when she arrives, he sacrifices her. 5) While the Greeks fight at Troy for ten years, Clytemnestra, enraged at Agamemnon’s murder of their daughter, takes a lover. 6) When Agamemnon returns from Troy, his wife kills him. 7) Many years later, Agamemnon’s son, Orestes returns home and, with the help of his sister, Electra (and the guidance of Apollo), kills his mother and her lover. 8) Because he is guilty of matricide, Orestes is chased by the Furies, but Apollo and Athena intercede for him, and he is declared innocent at a trial held in Athens. To this tragic plot, Euripides makes two important changes.
    [Show full text]
  • Drama and History in Josephus' Bellum Judaicum*
    Drama and History in Josephus’ Bellum Judaicum* Lisa Ullmann and Jonathan J. Price I Josephus’s historical writing, from his first published work, the Bellum Judaicum (BJ), was strongly influenced by tragedy. The dramatic elements in his writing have a double source, namely, the long tradition of dramatic history which Polybius had criticized so harshly,1 and the prevalence of theater and spectacle in Roman society of his time. Al­ though Josephus was heavily influenced by Polybius,2 he had respectable precedents for dramatically structuring parts of an historical narrative. Indeed, in the first scene in the first full narrative work of Greek history, Herodotus relates as a staged drama the mur­ der of Candaules by Gyges (1.6-12) — ‘a play in two acts, each consisting of a dialogue followed by a dramatic bedroom scene’, in the words of T.P. Wiseman.3 The last of Gyges’ descendants, Croesus, also merits narration in a series of acts (1.34ff.), leading Fomara to comment that the first historians ‘visualized episodes as if they formed the scenes of a play’.4 This habit did not disappear from later historical writers, and there is no doubt that it deeply impressed Josephus. Dramatic influences on Josephus have long been recognized,5 but only recently has research advanced beyond using the echoes from classical drama merely as a gauge of Josephus’ own reading and of the extent to which he relied on learned assistants, espe­ cially in BJ. In her 1998 dissertation, Honora Chapman shows how whole episodes in the historical narrative of BJ are constructed as tragic scenes — primarily the siege of Jerusalem, the destruction of the Temple and the collapse of Masada — and she argues that the elements of spectacle and tragedy serve inter alia to limit the blame for the re­ volt and stress the tragedy of the fall of Jerusalem.6 In another study published in the same year, L.H.
    [Show full text]
  • Euripides-Helen.Pdf
    Euripides Helen Helen By Euripides, translation by E. P. Coleridge Revised by the Helen Heroization team (Hélène Emeriaud, Claudia Filos, Janet M. Ozsolak, Sarah Scott, Jack Vaughan) Before the palace of Theoklymenos in Egypt. It is near the mouth of the Nile. The tomb of Proteus, the father of Theoklymenos, is visible. Helen is discovered alone before the tomb. Helen These are the lovely pure streams of the Nile, which waters the plain and lands of Egypt, fed by white melting snow instead of rain from heaven. Proteus was king [turannos] of this land when he was alive, [5] living [oikeîn] on the island of Pharos and lord of Egypt; and he married one of the daughters of the sea, Psamathe, after she left Aiakos' bed. She bore two children in his palace here: a son Theoklymenos, [because he spent his life in reverence of the gods,] [10] and a noble daughter, her mother's pride, called Eido in her infancy. But when she came to youth, the season of marriage, she was called Theonoe; for she knew whatever the gods design, both present and to come, [15] having received these honors [tīmai] from her grandfather Nereus. My own fatherland, Sparta, is not without fame, and my father is Tyndareus; but there is indeed a story that Zeus flew to my mother Leda, taking the form of a bird, a swan, [20] which accomplished the deceitful union, fleeing the pursuit of an eagle, if this story is true. My name is Helen; I will tell the evils [kaka] I have suffered [paskhein].
    [Show full text]