Nippon Descobrindo O Japão No

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Nippon Descobrindo O Japão No nippon Descobrindo o Japão No. 02, 2009 Especial: UKIYOE Arte Pop da Antiga Edo no. 02 15 de Setembro de 2009 UKIYOE Editor: Ishikawa Jun-ichi Arte Pop da Antiga Edo Publicado por: Heibonsha Ltda. No. 02, Izumi-Hakusan Bldg., 2-29-4 Hakusan Bunkyo-ku, 2009 Tóquio 112-0001, JAPÃO Telefone (Secção Editorial): + 81-3-3818-0788 Conteúdo Telefone (Secção de Vendas): + 81-3-3818-0874 Fax: + 81-3-3818-0674 A/C: 00180-0-29639 4 O lugar respeitável do Ukiyoe Impresso por Tokyo Inshokan Printing Co., Ltd. na História da Arte Naito Masato Editores: Tsuchiya Komei Sanada Kuniko 6 Ídolos de um Passado Distante Ogata Ritsuo Yoshida Mami Sugawara Yu 10 Gravuras Ukiyoe que retratavam Aota Kosei a paisagem natural: Agora Coordenadores: Uchiyama Ikue Famosas como Obras-Primas Asano Shihoko de Arte A história de contrastes entre dois Design: Copanda Varelser grandes artistas Mapas: Oguro Kenji 12 Desenho, Corte, Impressão A produção de Ukiyoe, um Processo em 3 fases Tradução para o inglês: Advantage Links Tradução para o português a partir da versão japonesa 18 Kabuki e Ukiyoe: e da de língua inglesa: Embaixada do Japão em Portugal Este actor percorre os séculos nippon é uma revista trimestral que apresenta a 20 Ukiyoe Ganha Nova Vida no cultura contemporânea do Japão para as pessoas em Nosso Mundo Moderno todo o mundo. Heibonsha Ltd. publica a nippon em árabe, chinês, 21 Japão 360° Obuse Nagano inglês, francês, japonês, russo e espanhol. Onde o Relógio parou no Período Edo ISBN978-4-582-71367-1 26 Japão Saboroso Yuba ©Heibonsha Ltd. 2009 Uma comida de excelência feita com água da Impressa no Japão. Todos os direitos reservados. nascente, para santuários e templos Nota: A nippon segue o hábito da colocação dos nomes de família japoneses antes dos nomes próprios. Para assinar nippon ou adquirir edições anteriores, contacte a Secção de Vendas da Heibonsha Ltd. ou visite: http://www.heibonsha.co.jp/nippon/ Yôkoso! Japan nippon incentiva a Campanha de Turismo no Japão Capa: Pormenor da gravura de Ukiyoe mais famosa no mundo, Fugaku Sanjurokkei: Kanagawa Oki Nami-ura (“A Grande Onda ao Largo de Kanagawa”, das Trinta e Seis Vistas da série Monte Fuji), de Katsushika Hokusai. A obra é uma obra-prima em simplicidade, composição ousada e impacto. (Propriedade do Museu Hagi Uragami) Topo esquerdo desta página: Leques de uchiwa utilizados pelos citadinos na antiga Edo, por vezes decorados com gravuras de ukiyoe. Este desenho de uchiwa-e, de Utagawa Kuniyoshi, apresenta a imagem de gatos numa situação humana. Era conhecido por gostar muito de gatos. Título: Neko no Rokuke Sen (“Paródia Felina de Seis Poetas”) (Propriedade do Museu Nacional de Tokyo; Imagem: Arquivos de Imagem TNM) nippon_4 | Especial | Ukiyoe Arte Pop da Antiga Edo Ukiyoe O lugar respeitável do Ukiyoe na História da Arte Artigo de Naito Masato, Professor Associado da Universidade de Keio Ukiyoe: Uma janela para a instante de tempo”. E de facto as imagens cultura massificada na antiga descreviam aquele tempo. Ukiyoe foi primeiramente produzido na Edo metade do século XVII e fez furor na Ukiyoe, gravura japonesa em blocos de metrópole de Edo que crescia de forma madeira, é desenvolvida na era Edo (1603- rápida. Hishikawa Moronobu (1618-1694) e 1867) quando o Japão esteve praticamente os seus seguidores foram pioneiros do fechado ao mundo exterior. Deste os género e parte das suas obras de arte primeiros dias, o governo feudal do retrataram mulheres que não pertencendo Shogunato em Edo (actualmente Tóquio) à alta sociedade eram bonitas, enquanto exerceu duas políticas rígidas: a proibição outros pintavam os actores de kabuki, o do Cristianismo e o isolamento do país. O dia-a-dia das pessoas e até cenas de comércio externo e o transporte novelas populares. A nova forma de arte internacional eram restritos à Coreia, China atraiu imensamente as pessoas comuns. A e Holanda. Uma vez que as influências cultura tradicional da velha capital em externas entravam em poucos lugares e Kyoto foi desafiada pelas gravuras recentes portos, a cultura japonesa cresceu num que mostravam as cenas da vida moderna, ambiente “hermeticamente fechado”. representando a nova consciência social de Este foi um tempo em que a expressão Edo. Ukiyoe permaneceu durante um longo “ arte pela arte” teve pouco significado no tempo como um importante género, se Japão. Até cerca do final do período Edo os bem que estamos mais familiarizados com artistas faziam sobretudo os seus trabalhos os trabalhos posteriores, mais elaborados e na capital Imperial em Kyoto, onde as com imagens de relevo de múltiplas cores, tradições culturais permaneciam fortes, se da autoria de grandes artistas que bem que os seus trabalhos tinham a estiveram activos durante e depois da tendência de serem vendidos na crescente segunda metade do século XVIII. A metrópole de Edo. Contudo, Edo tinha a perspectiva que temos do ukiyoe tende a sua própria forma artística de que estar baseada nas obras deles. certamente se orgulhava: ukiyoe gravuras em blocos de madeira que de forma exuberante retratavam o quotidiano das Ukioye para além fronteiras pessoas comuns e seus costumes. Este Mesmo antes do ukioye ser produzido, os género difundiu-se grandemente na forma japoneses apreciavam as imagens que de gravuras, ilustrações de livros e pinturas. retratavam o quotidiano. Este tipo de arte A palavra ukiyoe é escrita em três foi padronizado pela classe aristocrática o caracteres: 浮 (flutuante), 世 (mundo) e 絵 que pode explicar a razão pela qual algumas gravuras ukiyoe suscitaram (imagens). A palavra tornou-se comum na interesse por parte da Família Imperial em primeira metade do período Edo. Se bem Kyoto, por parte dos Shoguns em Edo e que ukiyo é frequentemente traduzido dos daimyos (senhores feudais) por todo o como “mundo flutuante”, o significado país. aproxima-se mais de “o mundo num _LEGENDA DAS IMAGENS_: Imagem do lado esquerdo: Mikaeri Bijin-zu (“Mulher bonita olhando para trás”), de Hishikawa Moronobu Moronobu enraizou a impressão xilográfica e também desenhou muitos nikuhitsu ukiyoe (pinturas à mão de estilo ukiyoe) como esta. Um exemplo de uma grande obra de arte. (Tokyo National Musuem; Imagem: TNM Image Archives) 3 nippon_5 Algumas gravuras ukiyoe foram obtiveram exemplares de ukiyoe antes da exportadas para fora do país onde exposição de Paris de 1867. O que viram suscitaram grande interesse funcionando foram gravuras relativamente recentes do como uma janela aberta à cultura do tempo de Hokusai e Hiroshige. Mas no misterioso arquipélago do Extremo Oriente. início de 1880, os primeiros artistas como De acordo com um registo antigo, algumas Utamaro e Torii Kiyonaga (1752-1815) obras do Kitagawa Utamaro (1753-1806) despertaram interesse no Ocidente. foram exportadas para a China. Algumas Rapidamente houve uma grande procura gravuras ukiyoe chegaram mesmo até aos pelo ukiyoe nas lojas que surgiam em Paris Estados Unidos da América, levadas como para fornecer os coleccionadores e artistas. lembranças por um barco americano que Consecutivamente a moda do ukiyoe conseguiu chegar a Nagasaki, fingindo ser percorre a Europa tendo a França um navio holandês de modo a iludir a permanecido como o centro deste política de isolamento do Shogunato. As movimento. referidas gravuras foram identificadas como Por volta da mesma altura, os sendo dessa altura. Outras gravuras ukiyoe impressionistas e os que lhes seguiram os fizeram outros percursos fora do país por passos começaram a desafiar as ideias diferentes canais: o chefe da casa de artísticas veiculadas pela Académie des comércio holandesa pediu a um artista que beaux-arts. Sob a influência das gravuras desenhava no estilo de Katsushika Hokusai japonesas, reproduziram em alguns dos (1760-1849) para retratar cenas da vida no seus trabalhos o estilo de composição do Japão e o médico do exército alemão ukiyoe, as cores vivas e traços simples e Philipp Franz von Siebold, que chegou ao soltos. Degas, Monet, Van Gogh e Gauguin Japão na mesma altura, solicitou os foram alguns dos artistas que por vezes desenhos e gravuras de trabalhos mostraram afinidade com os antigos semelhantes. As gravuras que estes dois mestres de xilogravura no Japão. O homens levaram para a Europa exemplo mais óbvio é Van Gogh, que usou permanecem até hoje na Holanda e França. tintas de óleo para copiar algumas das Isto indica que os estrangeiros tendem gravuras de Hiroshige. Van Gogh era um a apreciar ukiyoe não como arte mas como coleccionador de ukiyoe e, para ele, a trabalhos que mostram os costumes e o ausência de sombras e o carácter mundo natural do Japão que era longínquo bidimensional das imagens de múltiplas e fechado ao mundo exterior. Levou muitos cores da xilogravura deu-lhe uma clareza anos até que as pessoas dos outros países nítida. Tudo indica que de forma começassem a ver estes trabalhos como equivocada assumiu que tal facto se devia verdadeira arte. à forte e brilhante luz no Japão, o que o levou a dar importância ao Sul da França O poder do ukiyoe nas correntes acreditando que ali as condições em termos artísticas de luz eram semelhantes. A Exposição Internacional de Paris de 1867, Ukiyoe desenvolveu-se no período Edo que teve lugar no último ano do período tendo o mesmo finalizado numa época em Edo, foi a primeira feira mundial em que o que a Europa e o Japão se encantaram com Japão participou. As exibições japonesas as diferenças nas suas culturas. As incluíram ukioyoe (gravuras com relevo, gravuras foram um excelente meio para os ilustrações e livros sobre arte). Tal permitiu Europeus experimentarem esse fascínio. As que os Europeus pudessem ter contacto gravuras ukiyoe fizeram parte de uma sub- com as gravuras japonesas em blocos de cultura e os seu “genes” continuaram numa madeira o que influenciou alguns nova sub-cultura composta pela banda movimentos artísticos no Ocidente que desenhada e manga japonesas atraindo surgiram depois.
Recommended publications
  • Illustration and the Visual Imagination in Modern Japanese Literature By
    Eyes of the Heart: Illustration and the Visual Imagination in Modern Japanese Literature By Pedro Thiago Ramos Bassoe A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor in Philosophy in Japanese Literature in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in Charge: Professor Daniel O’Neill, Chair Professor Alan Tansman Professor Beate Fricke Summer 2018 © 2018 Pedro Thiago Ramos Bassoe All Rights Reserved Abstract Eyes of the Heart: Illustration and the Visual Imagination in Modern Japanese Literature by Pedro Thiago Ramos Bassoe Doctor of Philosophy in Japanese Literature University of California, Berkeley Professor Daniel O’Neill, Chair My dissertation investigates the role of images in shaping literary production in Japan from the 1880’s to the 1930’s as writers negotiated shifting relationships of text and image in the literary and visual arts. Throughout the Edo period (1603-1868), works of fiction were liberally illustrated with woodblock printed images, which, especially towards the mid-19th century, had become an essential component of most popular literature in Japan. With the opening of Japan’s borders in the Meiji period (1868-1912), writers who had grown up reading illustrated fiction were exposed to foreign works of literature that largely eschewed the use of illustration as a medium for storytelling, in turn leading them to reevaluate the role of image in their own literary tradition. As authors endeavored to produce a purely text-based form of fiction, modeled in part on the European novel, they began to reject the inclusion of images in their own work.
    [Show full text]
  • Object Labels
    OBJECT LABELS CONTEMPLATIVE SPACE SECTION 4 SECTION 3 SECTION 1 SECTION 2 PLAN OF THE GALLERY SECTION 1 Travel Utagawa Hiroshige Procession of children passing Mount Fuji 1830s Hiroshige playfully imitates with children a procession of a daimyo passing Mt Fuji. A popular subject for artists, a daimyo and his entourage could make for a lively scene. During Edo, daimyo were required to travel to Edo City every other year and live there under the alternate attendance (sankin- kōtai) system. Hundreds of retainers would transport weapons, ceremonial items, and personal effects that signal the daimyo’s military and financial might. Some would be mounted on horses; the daimyo and members of his family carried in palanquins. Cat. 5 Tōshūsai Sharaku Actor Arashi Ryūzō II as the Moneylender Ishibe Kinkichi 1794 Kabuki actor portraits were one of the most popular types of ukiyo-e prints. Audiences flocked to see their favourite kabuki performers, and avidly collected images of them. Actors were stars, celebrities much like the idols of today. Sharaku was able to brilliantly capture an actor’s performance in his expressive portrayals. This image illustrates a scene from a kabuki play about a moneylender enforcing payment of a debt owed by a sick and impoverished ronin and his wife. The couple give their daughter over to him, into a life of prostitution. Playing a repulsive figure, the actor Ryūzō II made the moneylender more complex: hard-hearted, gesturing like a bully – but his eyes reveal his lack of confidence. The character is meant to be disliked by the audience, but also somewhat comical.
    [Show full text]
  • Vite Illustrate Di Donne Di Piacere Attraverso L'arte Del Mondo Fluttuante
    Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Lingue e Culture dell’Asia Orientale Tesi di Laurea Storie nell’arte: vite illustrate di donne di piacere attraverso l’arte del mondo fluttuante Relatore Ch. Prof. Silvia Vesco Correlatore Ch. Prof. Rossella Menegazzo Laureando Valentina Busetto Matricola 818389 Anno Accademico 2011 / 2012 Alla mia famiglia e ai miei amici, che sono la mia vera ricchezza. - 2 - STORIE NELL’ARTE: VITE ILLUSTRATE DI DONNE DI PIACERE ATTRAVERSO L’ARTE DEL MONDO FLUTTUANTE PARTE I: LE STAMPE UKIYOE NELLA STORIA 1. 序文……………………………………………………………………………………p. 3 2. Storia ed evoluzione delle stampe e dei dipinti………………………………………..p. 7 2.1. Gli ichimaie, i surimono e gli hanpon……………………………………….....p. 22 3. Soggetti rappresentati nei dipinti e nelle stampe ukiyoe……………………………..p. 25 3.1. La figura femminile nelle immagini del mondo fluttuante…………………….p. 27 3.2. Idealizzazioni e modelli di beltà………………………………………...……..p. 35 PARTE II: LA STORIA NEGLI UKIYOE 4. Adozione nell’okiya e provenienza delle ragazze “assunte”…………………………p. 40 5. Protagonisti e personaggi del mondo fluttuante……………………………………...p. 44 5.1. La figura della cortigiana………………………………………………………p. 44 5.2. La figura della geisha…………………………………………………………..p. 54 5.3. La figura della okāsan………………………………………………………….p. 58 5.4. La figura della yarite…………………………………………………….…….p. 59 6. I luoghi dello hanamachi…………………………………………………………….p. 60 6.1. L’okiya…………………………………………………………………………p. 60 6.2. Gli ochaya……………………………………………………………………...p. 61 6.3. Gli hikitejaya……………………………………………………………….…..p. 63 6.4. Il kenban e gli altri luoghi di lavoro....................................................................p. 65 7. Le varie fasi del percorso………………………………………………….…………p. 67 7.1. Shikomi………………………………………………………………..………..p. 67 7.2. Dal minarai al grado di maiko (kamuro e shinzō nel mondo delle cortigiane)...p.
    [Show full text]
  • UC Berkeley UC Berkeley Electronic Theses and Dissertations
    UC Berkeley UC Berkeley Electronic Theses and Dissertations Title Eyes of the Heart: Illustration and the Visual Imagination in Modern Japanese Literature Permalink https://escholarship.org/uc/item/0777d5sv Author Bassoe, Pedro Thiago Ramos Publication Date 2018 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Eyes of the Heart: Illustration and the Visual Imagination in Modern Japanese Literature By Pedro Thiago Ramos Bassoe A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor in Philosophy in Japanese Literature in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in Charge: Professor Daniel O’Neill, Chair Professor Alan Tansman Professor Beate Fricke Summer 2018 © 2018 Pedro Thiago Ramos Bassoe All Rights Reserved Abstract Eyes of the Heart: Illustration and the Visual Imagination in Modern Japanese Literature by Pedro Thiago Ramos Bassoe Doctor of Philosophy in Japanese Literature University of California, Berkeley Professor Daniel O’Neill, Chair My dissertation investigates the role of images in shaping literary production in Japan from the 1880’s to the 1930’s as writers negotiated shifting relationships of text and image in the literary and visual arts. Throughout the Edo period (1603-1868), works of fiction were liberally illustrated with woodblock printed images, which, especially towards the mid-19th century, had become an essential component of most popular literature in Japan. With the opening of Japan’s borders in the Meiji period (1868-1912), writers who had grown up reading illustrated fiction were exposed to foreign works of literature that largely eschewed the use of illustration as a medium for storytelling, in turn leading them to reevaluate the role of image in their own literary tradition.
    [Show full text]
  • Of Victoria(1909-2005)
    AustralianAustralianStudiesAssociation Studies Association of Japan t-xF7V7Mfi g28e 2015,3 "representative A collection": The history of uklyo-e at the National Gallery of Victoria (1909-2005) Gaiy Hickev; 71he Uhiversity ofeueenslana Australia Introduction The National Gallery of Victoria (NGV) was the first Australian public art gallery to begin collecting Japanese art and, up until the 1980s, had the most significant collection in the country. A major strength of this collection was its uktyo-e woodblock prints. However, the history of this uktyo-e collection, which reflects the history of the NGV Japanese collection as a whole, provides a salutary lesson in how culturally inclusive art museums can, despite providing a `Crepresentative colrectjon," be devalued by apathy in regards to curatorial expenise, research and collection development. Early history In 1861, ten years after the colony of Victoria had separated from New South Wales and became a colony in its own right, the Art Room in the State Library ofVictoria was opened later changing its narne to the National Gallery of Victoria. This was a name it maintained beyond federation ofthe colonies in 1901 and the establishment ofthe Australian National Gallery (later changed to the National Gallery ofAustralia, NGA) in Canberra in 1982. Stimulated by the nineteenth century intercolonial and international exhibitions the NGV began collecting Japanese art works with the first catalogued work being an early nineteenth century lacquer bettle accessioned in 1868.Ci) These works have not
    [Show full text]
  • Annual Report 2013
    ANNUAL REPORT 2013 - 2014 In reading through this DIRECTOR’S MESSAGE report, please note at the left of each page, the individuals and companies who have made possible a successful year at the Harn Museum of Art. This year the Harn took on the most ambitious exhibition in the museum’s history, Kongo across the Waters, an international loan show organized in partnership with the Royal Museum for Acquisition Central Africa in Tervuren, Belgium. After opening at the Harn in fall 2013 the exhibition traveled Endowments Kathleen M. Axline to three other museums, drawing record crowds at the Harn and each of the subsequent Acquisition Endowment venues—the Jimmy Carter Presidential Library and Museum, the Princeton University Museum of Art and the New Orleans Museum of Art. In keeping with the Harn’s commitment to support Caroline Julier and James G. Richardson the University of Florida’s goal of internationalization, other exhibitions this year expanded Acquisition Fund the exploration of global cultures. Life is a Highway: Prints from Japan’s Tokaido Road, a highly innovative and engaging exhibition, drew on the Harn’s collection of Japanese prints, Melvin and Lorna Rubin Fund which includes three complete sets of wood cuts illustrating landscapes and the adventures of travelers along one of Japan’s legendary highways. Highlighting treasures from the Harn’s David A. Cofrin Acquisition Endowment Indian art collection, the exhibition String of Pearls: Traditional Painting also included some key loans of Indian jewelry from Winter Haven collectors William and Norma Roth and spotlighted Phil and Barbara two gorgeous gem-studded pieces of historic Indian jewelry donated to the museum by long- Emmer Art Acquisition Endowment time patron and friend Vam York, whose husband Dr.
    [Show full text]