nei dintorni / near

Area archeologica/Archaeological site

Castelli, Borghi, Palazzi/Castles, Villages, Palaces

Musei/Museums Chiese/Churches

Parchi e Oasi naturali/Parks and naturalistic areas

Stazione sciistica/Ski resort

Località balneari/Seaside Resorts Eventi/Events ... in

Italy / Molise

ORATINO Progetto Interregionale “Ospitalità nei borghi Itinerari turistici e culturali nei centri storici minori” con il borgo antico e i suoi sot- Campobasso with its ancient village and its base- (L.135/01 art.5 comma 5) terranei; il Castello Monforte, il Museo Sanni- ments; the Monforte Castle, the Samnite Museum and tico e il Museo dei Misteri. the Museum of the Mysteries. Oratino Il borgo storico di con il castello ba- The historic village of Ferrazzano with the baronial Interregional Project ronale Carafa, e quello di con il Carafa castle, and those of Ripalimosani, the ducal “Hospitality in villages Distanze/ Distances palazzo ducale. palace. Tourist and cultural itineraries Da / From Campobasso Km. 9 - 00h11 Petrella Ti- The Church of St. George the Martyr in Petrella Tifer- in minor historical centres” La Chiesa di San Giorgio Martire di Dagli areoporti / From airports fernina costruita nel 1165, monumento nazio- nina built in 1165, national Romanesque style mo- (L.135/01 art. 5 paragraph 5) nale di stile romanico. nument. Roma Km. 232 - 02h54 / Napoli Km. 159 - 02h14 In agro di , la Chiesa romanica di San- In the field of Matrice, the Romanesque church of San- Pescara Km. 176 - 02h01 / Bari Km. 272 - 03h10 Oratino

ta Maria della Strada, with a high bell tower detached O SVIL ta Maria della Strada, affiancata da un'alta tor- L UP ER P / From the seaside O Dal mare P A L I O from the church, built between the XII and XIII cen- Z re campanaria staccata dalla chiesa, costrui- C N A E L Km. 76 - 01h07 G E ta tra il XII ed il XIII secolo. turies. A Caratteristico paese alle porte Il museo civico di . The Civic Museum of Baranello. Dalle stazioni sciistiche / From ski resorts Campitello Matese Km. 51 - 00h44 di Campobasso, Oratino Il sito archeologico di Altilia che comprende i The archaeological site of Altilia includes the ruins GAL MOLISE verso il 2000 resti dell'antica città romana di Saepinum, fon- of the ancient Roman city of Saepinum, founded in Capracotta Km. 86 - 01h28 dall’alto dei suoi 780 m. domina data nel 293 a.C., in prossimità del luogo dove 293 BC, near the place where once stood Terravecchia, gran parte della vallata del un tempo sorgeva Terravecchia, città di epoca Samnite town. It is the most important archaeologi- sannitica. È il più importante sito archeologi- cal site in the region and among the most important fiume Biferno, con una visuale co della regione e tra i piu importanti del cen- centres of Southern Notizie utili / Useful information: che spazia a 180° su buona tro sud d'Italia. The naturalistic area of Monte Vairano in the Mu- Comune / Municipality: Piazza Raffaele Rogati, 3 - 86010 Oratino L’area naturalistica di Monte Vairano nei Comuni nicipalities of , Campobasso and Baranello. parte della regione. di Busso, Baranello e Campobasso. The - WWF Area offers tel. +39 0874 38132 - fax+39 0874 38187 / [email protected] / www.comune.oratino.cb.it L’Oasi WWF Guardiaregia-Campochiaro offre spectacular karst phenomena, such as the Canyon of m. 789 s.l.m. spettacolari fenomeni carsici, come il Canyon the Quirino River, where speleology is practiced. Typical village next to del torrente Quirino, dove si pratica la speleo- The Site of Community Importance “Bosco la Dife- Abitanti / Inhabitants: 1.288 (oratinesi) Campobasso, Oratino from its logia. Sito SIC “Bosco la Difesa”. sa”. The Site of Community Importance Valley Bi- Chiesa parrocchiale / Parish Church: S. Maria Assunta ferno da confluenza. Sheep-track “Castel di Sangro 780 metres in height dominates Sito SIC “Valle Biferno da confluenza”. Trattu- Carabinieri / Carabinieri: via Mazzini, 97; tel. +39 0874 60043 ro “Castel di Sangro - Lucera”. – Lucera”. Comune di Oratino the river Biferno valley, with a Festival dei Misteri che si svolge in occasione Festival of Mysteries, which takes place during the ce- Polizia municipale / Local Police station: tel. +39 0874 38132 wide sweeping view of the della festività del Corpus Domini di Campobasso. lebration of Corpus Christi in Campobasso. 13 “ma- Guardia medica / First-Aid station: tel. +39 0874 411530 region. 13 “macchine” animate da attori in costume “so- chines” animated by typical dressed actors “hanging” Farmacie / Pharmacies: Piazza Giordano, 25; tel. +39 0874 38455 spesi” nell'aria grazie a particolari strutture me- in the air thanks to special metal structures, built in talliche, realizzate nel 1748 dall'artista Paolo Sa- 1748 by the artist Paolo Saverio Di Zinno, parade Uffici postali / Post Offices: Corso Umberto I°, 22/26; tel. +39 0874 38130 verio Di Zinno, sfilano per le vie della città. through the main streets. artwork: grafim (cb) - printed by: arti grafiche la regione translated milena rosa photo: d’anolfo photo: d’anolfo photo: d’anolfo photo: d’anolfo photo: d’anolfo photo: d’anolfo photo: d’anolfo

Cenni storici Oratino is one of municipalities best preserved Manifestazioni — Eventi of the entire Molise region, so to gain the presti- Nel secolo XII il suo nome era “Loretinum”; nel gious award “The most beautiful villages in “La Faglia”, si tratta di un'enorme fascio di canne secolo XV “Ratino” o “Rateni” che poi divenne Historical notes Luoghi da visitare e cose da vedere Italy”. lungo circa 12 metri con un diametro di oltre un metro che la vigilia di Natale viene trasportato a Events “Loratino” ed in ultimo Oratino. In the XII century its name was “Loretinum”, in Palazzo Giordano (Palazzo Ducale) venne innal- spalle da più di cinquanta oratinesi dall'ingresso La successione feudale di Oratino fu complessa the XV century “Ratino” or “Rateni” which beca- “La Faglia” , this is a huge bundle of reeds zato nella seconda metà del XV secolo. Alcuni Places to visit and things to see del paese fino davanti il sagrato della chiesa di S. nel corso delle varie epoche, e non è me “Loratino” and finally Oratino. about 12 meters long with a diameter of over storici indicano come epoca di fondazione la fine Maria Assunta dove viene innalzato e quindi incen- caratterizzata dalla costante presenza di una The feudal succession of Oratino was complex Giordano Palace (Ducal Palace) was raised in one meter; on Christmas Eve it is carried on the del settecento, proprio su commissione dei feu- diato. Il rito si svolge il 24 dicembre. sola famiglia, come avvenne in altri borghi. Uno during the various periods and it is not charac- the second half of the XV century. Some histo- shoulders of more than fifty oratinesi from the datari che diedero il nome al palazzo. A testimo- dei primi titolari fu Eustachio d'Ardicourt (1268). I terized by the steady presence of one family, as rians indicate its origin at the end of the sevente- Accensione di un grande fuoco con la distribu- entrance of the village to the churchyard of the S. d'Ardicourt vennero probabilmente privati con la happened in other villages. Eustachio d’Ardicourt niare l'origine quattrocentesca del maniero, e la enth century, after a commission from feudal zione delle “Lessate”, pietanza a base di legumi e Maria Assunta Church where it is raised and then violenza di Oratino. Sotto Carlo II D’Angiò, sul (1268) was one of the first owners. Ardicourt sua appartenenza ai precedenti feudatari di Ora- lords who gave their name to the palace. To wit- cereali. Il rito si svolge il 17 gennaio. burned. The ritual takes place on December 24. finire del duecento, abbiamo come feudatario tal probably lost Oratino through violence actions. tino, vi è il ricordo del fossato e la presenza di ness its forteenth century origin, and its mem- “Z’ seca la Vecchia” recita di una satira paesana Lighting of a big bonfire with the distribution of “Giovanni di Lando”. Fu poi la volta di Pietro di During the reign of Carlo II D’Angiò, at the end quattro torri angolari, caratterizzate da merli, de- bership to the previous feudatories of Oratino, che viene rappresentata da improvvisati attori co- the “lessate", a dish made of legumes and Sus († 1326). Nell'anno 1333 Oratino apparteneva of two hundred, Oratino has as a feudatory the molite dal duca Giuseppe Giordano per ammo- there is the memory of the moat and the presence mici (metà quaresima). cereals. The event takes place on January 17. dernare il palazzo secondo il gusto of four corner towers, characterized by merlons, al demanio. so - called “Giovanni di Lando”. Then it was the Festa Patronale S. Bonifacio, 15 maggio. 'Z' seca la Vecchia “ tells a peasant satire that is settecentesco. Nel 1805 un terremoto distrusse demolished by the Duke Giuseppe Giordano to Nel XV secolo Oratino fu dei D'Evoli, e poi dei turn of Pietro di Sus († 1326). In 1333 Oratino represented by improvised comedians (mid la dimora: la porzione nord orientale venne riedi- modernize the building according to the eseven- S. Antonio, 13 giugno. conti (sino al 1495). Tra detto anno ed belonged to the State domain. Lent). il 1507 fu dei di Capua che lo vendettero ai baroni In the XV century Oratino passed from D’Evoli to ficata ex novo. Sovrastante l'entrata principale vi teenth century taste. In 1805 an earthquake de- Mese d’agosto: attività culturali, sociali e sportive, Celebration of the Patron Saint St. Bonifacio, Rizzo di Napoli, da cui passò per eredità ai the Gambatesa Counts (until 1495). Between è la volta in pietra del luogo “a crociera”: l'archi- stroyed the building: the north-eastern side was momenti musicali di alto profilo abbinati a inizia- volto è abbellito da foglie d'acanto scolpite. La May 15. Caracciolo. Nella restante parte del XVI secolo that year and 1507 it belonged to Capua, who totally rebuilt. Above the main entrance there is tive culturali accompagnate da degustazioni di corte interna è attorniata da un portico. subentrarono i patrizi Coscia di Napoli. sold it to the Rizzo barons from Naples, but sub- a stone vault of the place “a cross vault”: the ar- piatti tipici locali. St. Antonio, June 13. chivolt is decorated with carved acanthus leaves. Prima del 1586 Oratino era degli spagnoli Di sequently came into an inheritance to Caraccio- Festa Madonna del Rosario, 15 agosto. August: cultural, social and sporting activities; lo. In the remaining part of the XVI century there Chiesa di Santa Maria di Loreto del XVIII secolo, The courtyard is surrounded by a portico. Silva, per essere successivamente alienato (1630) Festa del Protettore di Oratino S. Gennaro, 19 set- musical event combined with cultural initiatives were the Coscia patricians from Naples. (un tempo “extra moenia”). Due acquasantiere dated XVIII a Ottavio Vitaliano, divenuto nel 1638 duca di Church of Santa Maria di Loreto tembre. with testing of typical local products. Before 1586 Oratino belonged to the Spanish Di addossate a pilastri sono state decorate da Fran- Oratino. Antonio Vitaliano, IV° ed ultimo duca di century, (formerly “extra moenia”). Two stoups Celebration of the Madonna del Rosario, August Silva, and become alienated (1630) to Ottavio cesco Fagnani di Pescopennataro. Di Francesco Madonna di Loreto, 20 settembre. Oratino, la vendette ai Giordano, che furono leaning against pillars are decorated by Fran- 15. Vitaliano, became Duke of Oratino in 1638. Fagnani è pure un altare a stucco, nel 1795, nella cesco Fagnani from Pescopennataro. Francesco nominati duchi di Oratino. chiesa del Rosario. Celebration of the Saint Protector of Oratino S. Francesco Longano (1729 — 1796), sacerdote e Antonio Vitaliano, IVth and last Duke of Orati- Fagnani is also the creator of an altar with no, sold it to Giordano, who was appointed stucco, made in 1795, in the Church of Rosario. Prodotti tipici Gennaro, September 19. filosofo, definiva Oratino “nutrice di pittori, scultori, Chiesa parrocchiale di S. Maria Assunta a tre musici e falegnami”. L’economista e letterato Duke of Oratino. The Parish Church of Santa Maria Assunta Our Lady of Loreto, September 20. Francesco Longano (1729 - 1796), priest and navi, reca tracce della sua antica origine, con- Giuseppa Maria Galanti (1743 - 1806). scriveva; “vi has three naves, has signs of its ancient origin Diverse le produzioni tipiche della zona di Oratino philosopher, defined Oratino “wetnurse of pain- serva un affresco dell’Assunzione della Vergine si coltivano molte arti di gusto”. with a fresco of the Assumption of the Virgin by che rappresentano anche la base dell’offerta ters, sculptors, musicians and joiners”. The eco- di Ciriaco Bunetti (1791), due statue del Colombo Tipical Products Oratino ha avuto in effetti la fortuna dei duchi Ciriaco Bunetti (1791), two statues by Colombo enogastronomica di agriturismi e ristoranti pro- nomist and man of letters Giuseppe Maria Ga- ed una tela semicircolare di Amedeo Trivisonno mecenati Giordano, che diedero impulso alle arti, and a semicircular painting by Amedeo Trivi- dotti che è anche possibile acquistare presso le Oratino has several typical products that it is pos- lanti (1743 - 1806) wrote, “The place where (1947). una tradizione che dura da secoli tanto che ancora sonno (1947). piccole aziende locali. sible to taste and to buy in many local farm ho- many arts of taste are cultivated.” lidays and restaurants. oggi Oratino, è uno dei centri in cui l'arte è più The Tower is located on a rocky spur (near Si segnalano, la scamorza molisana, il cacioca- Oratino actually had the fortune of the benefac- La Torre è ubicata su di uno sperone roccioso Noteworthy, the molisana scamorza, the cacioca- sentita e praticata. È infatti conosciuto come la Oratino) called precisely "The Rock", and this is vallo, le trecce. I Vini tra cui la famosa “Tintilia” e tors Duke Giordano, who gave impetus to the (nei pressi di Oratino), denominato per l'appunto vallo and trecce; wines, including the famous patria di scalpellini e di scultori che hanno lasciato what remains from a castle and from an adja- l’olio extravergine di oliva. La zona di Oratino è arts, a tradition that has lasted for centuries and “La Rocca”, ed è ciò che rimane di un castello e “Tintilia”, extra virgin olive oil. The area of Ora- opere notevoli anche fuori dalla loro terra. cent medieval village, collapsed during the ear- nota anche per il tartufo. Ottimi i salumi nelle va- even today Oratino is one of the centres where di un borgo annesso medievali, crollati per il ter- tino is also known for truffles. Excellent variety thquake of 1456. The Tower, with a squared rietà del capicollo, soppressate e salsicce. Ricca Oratino è oggi uno dei comuni meglio conservati art is deeply felt and practiced, it is known as the remoto del 1456. La Torre, a pianta quadrata, è of salami as capicollo, sopressata and sausages. plan, is 12 meters high and has the usual eleva- la produzione di miele e di dolci della tradizione dell’intero Molise, tanto da aver avuto il home of stone-cutters and sculptors who left re- alta 12 metri circa, e presenta l'usuale porta ele- Rich honey production and traditional local ted door from the ground. locale. prestigioso riconoscimento de “I borghi più belli markable works outside their land. vata rispetto al suolo. sweets. d’Italia”.