The Routledge Handbook of Spanish Phonology Consonant Assimilation

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Routledge Handbook of Spanish Phonology Consonant Assimilation This article was downloaded by: 10.3.98.104 On: 27 Sep 2021 Access details: subscription number Publisher: Routledge Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered office: 5 Howick Place, London SW1P 1WG, UK The Routledge Handbook of Spanish Phonology Sonia Colina, Fernando Martínez-Gil, Manel Lacorte, Javier Muñoz-Basols Consonant assimilation Publication details https://www.routledgehandbooks.com/doi/10.4324/9781315228112-4 Carolina González Published online on: 12 Dec 2019 How to cite :- Carolina González. 12 Dec 2019, Consonant assimilation from: The Routledge Handbook of Spanish Phonology Routledge Accessed on: 27 Sep 2021 https://www.routledgehandbooks.com/doi/10.4324/9781315228112-4 PLEASE SCROLL DOWN FOR DOCUMENT Full terms and conditions of use: https://www.routledgehandbooks.com/legal-notices/terms This Document PDF may be used for research, teaching and private study purposes. Any substantial or systematic reproductions, re-distribution, re-selling, loan or sub-licensing, systematic supply or distribution in any form to anyone is expressly forbidden. The publisher does not give any warranty express or implied or make any representation that the contents will be complete or accurate or up to date. The publisher shall not be liable for an loss, actions, claims, proceedings, demand or costs or damages whatsoever or howsoever caused arising directly or indirectly in connection with or arising out of the use of this material. 3 Consonant assimilation Carolina González 1. Introduction Consonant assimilation occurs when a consonant becomes more similar to a nearby or adjacent segment, be it consonantal or vocalic. Take, for example, the data in (1), which exemplifies nasal place assimilation in Spanish (Navarro Tomás 1918; Quilis 1993). The syllable-final nasal in the preposition ‘en’ in, realized as an alveolar nasal [n] in isolation or before a vowel (1a), is pro- nounced as bilabial [m] before a bilabial consonant (1b), and as velar [ŋ] before a velar consonant (1c). In addition, the word-internal codas in ‘Andalucía’ and ‘Valencia’, which occur before a dental and interdental consonant, respectively, are realized with the same place of articulation as the following consonant (1a, b). (1) a. en Andalucía /en andaluθia/ [e.nan̪ .da.lu.ˈθi.a] in Andalucia b. en Valencia /en balenθia/ [em.ba.ˈlen̟ .θja] in Valencia c. en Cataluña /en kataluɲa/ [eŋ.ka.ta.ˈlu.ɲa] in Catalonia All transcriptions in this chapter are given the International Phonetic Alphabet (IPA). Note that /d, t/ are dental in Span- ish. Unless noted, examples are conveyed in Castilian (North-Central Peninsular) Spanish (for transcription conventions, see Martínez-Celdrán et al. 2003; Campos-Astorkiza 2012; Hualde 2014). In (1a) resyllabification applies across words (see Colina, this volume, and Hualde, this volume). Consonant assimilation in Spanish is local, within and across word boundaries, since the target of assimilation and its trigger are immediately adjacent. Nonlocal, or ‘at-a-distance’, assimilation, where the trigger and the target are phonetically separated by one or more segments, is, how- ever, attested for vowels in Spanish (Jiménez and Lloret, this volume). Nasal place assimilation is anticipatory (regressive), since the ‘target’ (the segment undergo- ing assimilation) becomes more similar to the following segment (the ‘trigger’). Anticipatory assimilation is more prevalent in Spanish than perseveratory (progressive) assimilation, where the trigger precedes the target. This is also the case cross-linguistically (Gordon 2017: 124). Spirantization, which involves assimilation of the feature [continuant], is the main example of perseveratory consonant assimilation in Spanish. Compare, for example, ‘vino’ [ˈbi.no] wine vs. ‘el vino’ [el. ˈß̞ i.no] the wine. In the second example, ‘v’ is realized as an approximant because the 84 Downloaded By: 10.3.98.104 At: 07:46 27 Sep 2021; For: 9781315228112, chapter3, 10.4324/9781315228112-4 Consonant assimilation preceding sound is [+continuant] (see also Martínez-Gil, this volume). When both anticipatory and perseveratory assimilation apply, mutual or reciprocal assimilation arises, as in ‘un vino’ [um. ˈbi.no] a (glass of) wine. In this case, the nasal assimilates in place to the following consonant, which agrees in continuancy with the preceding nasal. Consonant assimilation in Spanish can be partial, as in (1), or total, depending on whether some or all segmental characteristics are assimilated. Total assimilation is also known as gemina- tion. One example is ‘mismo’ /mismo/ same, realized in some Spanish dialects as [ˈmĩm.mo] (D’Introno et al. 1995: 291). While total assimilation in Spanish is anticipatory and can be triggered only by an adjacent consonant, partial assimilation can be perseverative and may be triggered by consonants (as in 1), vocoids, or both. For example, /k ɡ x/ are palatalized before front vocoids in Chilean Spanish (cf. ‘reloj’ [re.ˈlox] watch with ‘relojes’ [re.ˈlo.çes] watches; Silva- Fuenzalida 1953: 161; see also section 1.3). In addition, spirantization is triggered by both vowels and consonants (Martínez-Gil, this volume). Section 2 previews the main types of consonant assimilation in Spanish. Section 3 examines some critical issues arising from the consideration of assimilatory processes in Spanish. Section 4 provides a case study of velar palatalization in Chilean Spanish, and section 5 summarizes the main points of this chapter and provides some directions for further investigation. 2. Main types of consonant assimilation in Spanish Four main types of consonant assimilation can be considered for Spanish: (i) place assimilation, (ii) voice assimilation, (iii) manner assimilation, and (iv) gemination. The first three types involve partial assimilation, while the last entails total assimilation. Place assimilation is the most commonly attested type of assimilation in Spanish, and cross- linguistically as well (Gordon 2017: 127, 128). Place assimilation targeting sonorants, such as nasal place assimilation, and lateral place assimilation, whereby a coda lateral assimilates in place to the following onset, appear to be common across Spanish dialects. On the other hand, place assimilation phenomena targeting obstruents are associated with specific dialects. This is the case for velar palatalization in Chilean Spanish, whereby velar obstruents /k ɡ x/ are realized as pala- tal before a front vocoid, and for coda interdentalization of /p t k/, as in ‘actor’ [aθ.ˈtoɾ], reported in North-Central Peninsular Spanish. Place assimilation is described in detail in section 2.1. Voicing assimilation, second only to place assimilation in frequency cross-linguistically (Gor- don 2017: 127, 128), refers to a change in consonantal voicing due to the influence of a nearby segment. One example is the word ‘isla’ island, pronounced in many Spanish dialects as [ˈiz. la]. Voicing assimilation in Spanish can be triggered by voiced consonants and vowels. A more detailed description of voicing assimilation in Spanish is provided in section 2.2. Typologically, gemination and manner assimilation appear to be relatively rare, particularly the latter (Gordon 2017). The main type of manner assimilation in Spanish is spirantization, which is perseveratory and involves the feature [continuant], as already mentioned. Martínez-Gil (this volume) provides a detailed examination of spirantization in Spanish. We indicate addi- tional examples of manner assimilation phenomena reported for Spanish in the literature in section 2.3. Last but not least, gemination, or the total assimilation of a coda consonant to the following onset, as in ‘carne’ [ˈkan.ne] meat, is widespread in several dialectal areas, including Caribbean and Andalusian Spanish. Gemination has aroused much interest in Spanish phonology and has recently been documented in detail for additional dialectal areas, including Murcian Spanish. More information on gemination in Spanish dialects is given in section 2.4. 85 Downloaded By: 10.3.98.104 At: 07:46 27 Sep 2021; For: 9781315228112, chapter3, 10.4324/9781315228112-4 Carolina González 2.1. Place assimilation Place assimilation in Spanish can target both sonorants and obstruents. Within the first group we have nasal place assimilation (previewed in (1)) and lateral place assimilation. The examples in (2, 3) illustrate nasal place assimilation across all places of articulation, across and within words, respectively. As mentioned earlier, nasal place assimilation interacts with spirantization (Navarro Tomás 1996: 110; Harris 1969; Hooper 1972; Cressey 1978, among others). (2) a. en Andalucía /en andaluθia/ [e.nan̪ .da.lu.ˈθi.a] in Andalucia b. en Bilbao /en bilbao/ [em.bil.ˈ ß̞ ao̯ ] in Bilbao c. en Finisterre /en finistere/ [eɱ.fi.nis.ˈte.re] in Finisterre d. en Zaragoza /en θaɾaɡoθa/ [en˖.θa.ɾa.ˈɣ̞ o.θa] in Saragossa e. en Toledo /en toledo/ [en̪ .to.ˈle.ð̞ o] in Toledo f. en Sevilla /en sebiɟa/ [en.se.ˈß̞ i.ʝa] in Seville g. en Lleida /en ɟeida/ [enj.ˈɟej.ð̞ a] in Lleida h. en Cataluña /en kataluɲa/ [eŋ.ka.ta.ˈlu.ɲa] in Catalonia Note that before a palatal consonant, as in (2g), /n/ tends to be realized as a palatalized nasal [nj] rather than as a fully palatal nasal [ɲ], unless it precedes a palatal nasal, as in ‘un ñame’ a yam (Quilis 1993: 229–230; Hualde 2014: 173). (3) a. mana /mana/ [ˈma.na] it flows b. envidia /enbidia/ [em.ˈbi.ð̞ ja] jealousy c. menfis /menfis/ [ˈmeɱ.fis] Memphis d. manzana /manθana/ [man̟ .ˈθa.na] apple e. manta /manta/ [ˈman̪ .ta]
Recommended publications
  • Systemic Contrast and Catalan Rhotics*
    Systemic Contrast and Catalan Rhotics* Jaye Padgett - University of California, Santa Cruz (January 2003) 1. Introduction Catalan, a Romance language spoken primarily in the northeast of Spain, has two contrasting rhotics: a tap [r] and a trill [r]. The two sounds contrast only between vowels with the distribution otherwise being predictable. The facts closely parallel the better known facts of Spanish, and the problems they raise are similar. In this paper I take a new look at Catalan rhotics, arguing that we can achieve a better account of them if we explicitly acknowledge the role of contrast in their behavior. Specifically, the explanation calls on constraints requiring that contrast be maintained, on the one hand, and on constraints requiring that contrasts be perceptually distinct, on the other. The account is cast within Dispersion Theory (Flemming 1995, to appear), which is designed to express such notions. In approaching the Catalan facts in this way I follow Bradley (2001), who applies Dispersion Theory to Spanish rhotics. Some of the main conclusions we reach differ, all the same. A good deal of recent work argues that both neutralization avoidance and perceptual distinctiveness play important roles in shaping phonologies. (Besides the above, see Ní Chiosáin and Padgett 2001, Sanders 2002, Padgett to appear-a,b, and Sanders in progress.) The theoretical framework of these works, Dispersion Theory, remains rather new, and this paper offers another case study. The appeal to contrast leads to a simpler and more explanatory account of Catalan (and Spanish) rhotics compared to previous ones. The analysis also illustrates how it is possible to incorporate more systematic phonetic detail into phonology, increasing our descriptive coverage, without predicting the overgeneration of contrast.
    [Show full text]
  • Transfer and Developmental Processes in Adult Foreign Language Speech Production
    - Applied Psycholinguistics (1984) 5, 323-347 Printed in the United States of America #/3 Transfer and developmental processes in adult foreign language speech production JAMES EMIL FLEGE University of Alabama in Birmingham RICHARD D. DAVIDIAN Northwestern University ADDRESS FOR CORRESPONDENCE James E. Flege, Department of Biocommunication, University of Alabama in Birmingham. Birmingham. AL 35296 ABSTRACT This study tested the hypothesis that factors that shape children's production of their native language (Ll) will also influence adults' pronunciation of sounds in a foreign language (L2). The final stops in CVC English words produced by 12 adult native speakers each of English, Polish, Spanish. and Chinese were phonetically transcribed. The frequency with which these stops were devoiced. de• leted, or fricativized was tabulated. The Spanish subjects (unlike the Chinese or Poles) showed the effect of a transfer process, producing word-final /b,d,g/as fricatives. Subjects in all three non-native groups (but not the native English subjects) resembled English-learning children in devoicing word• final/b,d,g/. Subjects whose Ll does not have word-final stops (i.e., the native speakers of Chinese and Spanish) showed another process .commonly observed in English Ll acquisition: final stop deletion. A number of language background variables (e.g., age of arrival in the United States) were found not to be significantly correlated with the accuracy of final stop production. These findings' suggest that, in addition to transfer processes arising from LJ/L2 phonetic and phonological dif• ferences, developmental processes similar to those affecting child L I speech production also influ• ence adult L2 speech production.
    [Show full text]
  • Stress Assignment in Spanish : a Study of Some Linguistic Views and Their Application to Pedagogy
    University of Montana ScholarWorks at University of Montana Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers Graduate School 1980 Stress assignment in Spanish : a study of some linguistic views and their application to pedagogy Suzanne Aubin-Harvey The University of Montana Follow this and additional works at: https://scholarworks.umt.edu/etd Let us know how access to this document benefits ou.y Recommended Citation Aubin-Harvey, Suzanne, "Stress assignment in Spanish : a study of some linguistic views and their application to pedagogy" (1980). Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers. 8111. https://scholarworks.umt.edu/etd/8111 This Thesis is brought to you for free and open access by the Graduate School at ScholarWorks at University of Montana. It has been accepted for inclusion in Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers by an authorized administrator of ScholarWorks at University of Montana. For more information, please contact [email protected]. COPYRIGHT ACT OF 1976 ^// Th is is an unpublished m a n u s c r ip t in w h ic h c o p y r ig h t sub ­ s i s t s . A ny further r e p r in t in g of it s contents must be approved BY THE AUTHOR. MANSFIELD L ib r a r y U n iv e r s it y of Montana Da t e : I. 8 Q ’■ Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. STRESS ASSIGNMENT IN SPANISH: A STUDY OF SOME LINGUISTIC VIEWS AND THEIR APPLICATION TO PEDAGOGY By Suzanne Aubin-Harvey B.A., University of Montana, 1977 Presented in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts UNIVERSITY OF MONTANA 1980 Approved by: Chairman Boaxd of Examiners Dean, Graduate School* February 22, 1980_____________ Date Reproduced with permission of the copyright owner.
    [Show full text]
  • Optimality Theory and Spanish Phonology
    Language and Linguistics Compass 8/2 (2014): 65–88, 10.1111/lnc3.12065 Optimality Theory and Spanish Phonology Travis G. Bradley* University of California, Davis Abstract This article surveys research in Spanish phonology from the perspective of Optimality Theory, a formal linguistic framework based on ranked and violable constraints. Theoretical insights from OT enrich our understanding of Spanish phonology, and Spanish data also figure prominently in the latest theoretical developments within OT. The article concludes with areas for ongoing research and suggestions for further reading on OT in Spanish phonology. 1. Introduction Among the languages of the world with at least 50 million first-language speakers, Spanish ranks second with 406 million spread across 31 different countries, just above English and far below Chinese (Lewis 2009). Linguistic theory and Hispanic dialectology have long enjoyed a healthy and symbiotic relationship. Within the context of contemporary research, “the study of Spanish language variation intersects naturally with a broad cross-section of theoretical and experimental linguistics” (Lipski 2008: 216). As a language with rich phonetic and phonological variation across multiple dialects, Spanish continues to be a fertile testing ground for the latest advances in phonological theory. Since its inception in the early 1990s, Optimality Theory (OT; Prince and Smolensky 1993/2004) has emerged as one of the most influential frameworks in contemporary generative linguistics, especially in phonology. In an OT grammar, underlying forms go through a single mapping to surface forms in accordance with a hierarchy of ranked and violable constraints. These constraints are, by hypothesis, universal but can be ranked differently in different languages.
    [Show full text]
  • Comparative Analysis of American English and Mexican Spanish Consonants for Computer Assisted Pronunciation Training*
    REVISTA SIGNOS. ESTUDIOS DE LINGÜÍSTICA ISSN 0718-0934 © 2017 PUCV, Chile DOI: 10.4067/S0718-09342017000200195 50(94) 195-216 Comparative analysis of American English and Mexican Spanish consonants for Computer Assisted Pronunciation Training* Análisis comparativo de las consonantes del inglés americano y español mexicano para la enseñanza de la pronunciación del inglés asistida por computadora Olga Kolesnikova INSTITUTO POLITÉCNICO NACIONAL MÉXICO [email protected] Recibido: 17-X-2014 / Aceptado: 30-VIII-2016 Abstract The objective of this work is two-fold. Firstly, we aim at detecting similarities and differences between the consonant systems of two languages, namely, American English and Mexican Spanish. To achieve this, we perform a theoretic comparative analysis of consonants of the two languages at the level of both phonemes and allophones. Secondly, a possible practical usage of our results is considered; therefore, as an example of an application, we consider computer-assisted pronunciation training (CAPT) for teaching American English pronunciation to Mexican Spanish speakers. In particular, we took advantage of the results of our analysis to define some hypothetic error patterns which can be used as a starting point for diagnosing possible mispronunciations, their posterior verification, and adjustment taking into account the principles of phonotactics and empirical phonetic analysis of the English learners’ speech. The latter will result in error rules to be applied in a CAPT system for error identification and generation of appropriate corrective feedback. An adequate choice of correcting techniques will improve English pronunciation acquisition and help learners to develop less accented speech. Also, similarities found between the two consonant systems make it possible to organize and present the pronunciation teaching material using a stress-free method of helping learners to adjust their speech organs to new sounds building on the phonetic habits of their first language.
    [Show full text]
  • Spanish Phonology, Section 1, Spring 2018
    San José State University World Languages and Literatures Department SPAN 105- Spanish Phonology, Section 1, Spring 2018 Instructor: Juan A. Sempere Office Location: CL 431 Telephone: 924-4592 Email: [email protected] Office hours: Mondays and Wednesdays 5:00-6:00 p.m. Class days/Time: Wednesday, 6:00-8:45 Classroom: CL 205 Prerequisites: Spanish 25B completed at SJSU or the equivalent. The course is entirely conducted in Spanish. Course Description: This course deals with the study of sounds and their articulation, perception (acoustics) and formal representation through phonetic notation such as the IPA (International Phonetic Alphabet). We will also deal with contrastive phonetics as it applies to Spanish and English and with dialectology in the Spanish speaking regions. In addition, we will review suprasegmental issues such as accent, including prosodic and orthographic accent. Course Goals and Student Learning Objectives: Understand the accentual and phonological system of Spanish. Identify the point and manner of articulation of sounds in Spanish and English. Learn the comparison and contrast of Spanish sounds with those of English. Learn to identify the main phonological features of Spanish and its dialects including suprasegmentals and syllabic structure. Apply the contrastive phonetic and phonological knowledge to the teaching of pronunciation to non-native speakers of Spanish. Course Content Learning Outcomes. Upon successful completion of this course, students will be able to: Learn to use the IPA (International Phonetic Alphabet) as well as the phonetic alphabets traditionally used in Spanish and American linguistics. Produce and explain the rules of written accentuation in Spanish. Identify Spanish dialects through phonetic and sociolinguistic variation.
    [Show full text]
  • Acoustic Correlates of Stress in Central Catalan and Castilian
    Language Article and Speech Language and Speech 54(1) 73 –97 Acoustic Correlates of © The Author(s) 2010 Reprints and permissions: Stress in Central Catalan sagepub.co.uk/journalsPermissions.nav DOI: 10.1177/0023830910388014 and Castilian Spanish las.sagepub.com Marta Ortega-Llebaria University of Pittsburgh Pilar Prieto Institució Catalana de la Recerca i Estudis Avançats and Universitat Pompeu Fabra Abstract The general literature on the phonetic correlates of stress agrees that duration, and in stress accent languages, F0 are consistent correlates of stress. However, the role of amplitude changes in the speech signal is more controversial. In particular, the conflicting results of spectral tilt as a correlate of stress have been attributed to the effects of vowel reduction. We examined the stress correlates of duration, overall intensity and spectral tilt in Catalan and Spanish in both accented and unaccented contexts while controlling for formant frequency differences between morphologically corresponding vowels in stressed and unstressed environments by comparing vowels that maintain the same quality across stress contexts with those that do not. Duration was a consistent stress correlate in all vowels in both languages, regardless of their formant frequency differences across stress contexts and of the absence of pitch accents. In fact, stress- related formant frequency differences between corresponding vowels amplify the duration cues to the stress contrast. On the other hand, the use speakers made of intensity was not as pervasive as that of duration. Specifically, changes in spectral tilt were significant only in Catalan and in those vowels that alternate a more open and peripheral realization in stressed syllables with a mid-central realization in unstressed syllables, indicating that spectral tilt is related to the formant frequency differences linked to the centralization processes rather than to the stress contrast.
    [Show full text]
  • SPANISH PHONEMIC INVENTORY Please Remember That Dialectal Differences Exist for Each Language and Should Be Considered When Using the Phonemic Charts
    SPANISH PHONEMIC INVENTORY Please remember that dialectal differences exist for each language and should be considered when using the phonemic charts. Glottal Glottal Bilabial Palatal Labiodental Alveolar Velar Dental Postalveolar Plosive p b t d k g Nasal m n ɲ Trill r Tap or ſ Flap Fricative f s x Affricate ʧ Glides w j (Approximant) Liquid l (Lateral Approximant) Reference: Goldstein, B. (2000). Cultural and linguistic diversity resource guide for speech-language pathologists. San Diego, CA: Singular. Facts on Spanish Phonology • The following consonant clusters are used in Spanish; these do not occur in word- final position:1 /pl/, /pſ/, /bl/, /bſ/, /tſ/, /dſ/, /kl/, /kſ/, /gl/, /gſ/, /fl/, and /fſ/. • There are five consonants used in word-final position:2: /l/, /ſ/, /d/, /n/, and /s/. • In intervocalic environments, the allophonic variations for /b, d, g/ are /ß, ð, Ɣ/.3 • Dialectal variations in Spanish phonology exist. It is important to recognize this when assessing a Spanish speaker. For example, /v/ and /θ/ occur in some Spanish dialects. • By age 4, normally developing monolingual Spanish speakers acquire most 4 sounds of the language except for /g/, /f/, /s/, /ɲ/, /r/, and /ſ/. • Phonemes in English that do not occur in Spanish include the following: o /ŋ/, /v/, /ð/, /θ/, /z/, /ʃ/, /ʒ/, /h/, /ʧ/, /ʤ/, and /ɹ/. • The Spanish vowel system is much smaller than that of English; they are similar to the short vowels of English. Spanish vowels include the following: /a/,/e/, /i/, /o/, /u/.5 • Spanish developmental norms6 3;3 3;7 3;11 4;3 4;7 4;11 5;7 >5;7 /p,b,t/ /k,w,m,n/ /j,l/ /f/ /s/ /r/ / ʧ,d,g,ſ/ /x,ɲ/ Data were normed on 120 Spanish-speaking children of Mexican descent living in California.
    [Show full text]
  • Phonetic Documentation in Three Collections: Topics and Evolution
    Phonetic documentation in three collections: Topics and evolution D. H. Whalen City University of New York (also Haskins Laboratories and Yale University) [email protected] Christian DiCanio University at Buffalo [email protected] Rikker Dockum Swarthmore College [email protected] Phonetic aspects of many languages have been documented, though the breadth and focus of such documentation varies substantially. In this survey, phonetic aspects (here called ‘categories’) that are typically reported were assessed in three English-language collections – the Illustrations of the IPA from the Journal of the International Phonetic Association, articles from the Journal of Phonetics, and papers from the Ladefoged/Maddieson Sounds of the World’s Languages (SOWL) documentation project. Categories were defined for consonants (e.g. Voice Onset Time (VOT) and frication spec- trum; 10 in total), vowels (e.g. formants and duration; 7 in total) and suprasegmentals (e.g. stress and distinctive vowel length, 6 in total). The Illustrations, due to their brevity, had, on average, limited coverage of the selected categories (12% of the 23 categories). Journal of Phonetics articles were typically theoretically motivated, but 64 had sufficient measurements to count as phonetic documentation; these also covered 12% of the cate- gories. The SOWL studies, designed to cover as much of the phonetic structure as feasible in an article-length treatment, achieved 41% coverage on average. Four book-length stud- ies were also examined, with an average of 49% coverage. Phonetic properties of many language families have been studied, though Indo-European is still disproportionately rep- resented. Physiological measures were excluded as being less common, and perceptual measures were excluded as being typically more theoretical.
    [Show full text]
  • Systemic Contrast and Catalan Rhotics1
    Systemic contrast and Catalan rhotics1 JAYE PADGETT Abstract It is argued here that an appealing approach to the distribution and behavior of rhotics in Catalan can be had by appealing to the maintenance, and the perceptual goodness, of contrast. Since the Catalan facts are very similar to those of Spanish, the relevance of these ideas to Spanish is also discussed. The analysis is cast within Dispersion Theory (Flemming 1995, 2004), in a version following Padgett (2003a,b). The analysis is interesting because it (i) provides novel insight into the rhotic facts, (ii) extends dispersion-theoretic thinking into the area of consonants, and (iii) contributes to a program of research showing how allophonic generalizations can be explained by appeal to contrast. 1. Introduction Catalan, a Romance language spoken primarily in the northeast of Spain, has two contrasting rhotics: a tap [R]andatrill[r].Thetwosoundscontrastonly between vowels, with the distribution otherwise being predictable. The facts parallel the better known facts of Spanish in many respects. This article takes anewlookatCatalanrhotics,arguingthatwecanbestexplaintheirbehavior by appealing to the role that contrast plays. Specifically, the explanation calls 1. I am very grateful to Blanca Palmada, Jordi Cicres, Junko Itô, Ellen Kaisse, Shigeto Kawa- hara, Robert Kirchner, Silvia Llach, Vera Lee-Schoenfeld, Anya Lunden, Armin Mester, Máire Ní Chiosáin, and especially Travis Bradley, James Harris, and an anonymous reviewer for this journal, for reading versions of this article and providing feedback leading to its improvement. Thanks are also due to the audience at a presentation at the Zentrum für All- gemeine Sprachwissenschaft in Berlin, especially Laura Downing, Caroline Féry, Tracy Hall, Marzena Zygis,˙ and Hubert Truckenbrodt.
    [Show full text]
  • Spanish Phonology. Interventio
    ™ LOCUTOUR MULTIMEDIA COGNITIVE REHABILITATION Fonología en Español: Tratamiento Spanish Phonology: Intervention by Kathryn Kohnert, PhD, CCC/SLP Assistant Professor Department of Communication Disorders University of Minnesota, Twin Cities Campus with Marna Scarry-Larkin, MA, CCC/SLP and Elizabeth Price, MA, CCC/SLP ™ LOCUTOUR M U L T I M E D I A C O G N I T I V E R E H A B I L I T A T I O N Spanish Phonology: Intervention Fonología en Español: Tratamiento ¡Uno, Dos, y Tres! (And A One, Two, Three!); Escuchar y Repetir (Word Practice); Sonidos Combinados (Word Blending); ¿Cuál Sigue? (Patterns); ¡Buscando Parejas! (Match Ups!); ¿Qué Es Diferente? (What’s Different?) The CD-Rom based program, Spanish Phonology: Intervention, and the activities on Spanish Phonology: Picture Cards and Carryover Activities are based on the research and clinical experiences described below. The beginning of both manuals is the same, then specific information regarding the computer or carryover activities is provided. Language minority children are the fastest growing segment of the U.S. population. According to the 1990 census, one of every seven children of school age in the U.S. spoke a language other than English at home. Between 1980 and 1990, the population of language minority children of school age increased by 41%, while the total U.S. school enrollment declined by 4%. Although literally hundreds of languages are spoken through- out the U.S., Spanish ranks second only to English. In fact, the United States is currently the fifth largest Spanish-speaking country in the world (U.S.
    [Show full text]
  • Ascertaining the Position of Judezmo Within Ibero-Romance
    Ascertaining the position of Judezmo within Ibero-Romance Autor(en): Wexler, Paul Objekttyp: Article Zeitschrift: Vox Romanica Band (Jahr): 36 (1977) PDF erstellt am: 04.10.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-28582 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch Ascertaining the position of Judezmo within Ibero-Romance The year 1492 marks a significant landmark in the histories of the Iberian dialects of Arabic and Romance. In that year, the Christians regained control of the entire Peninsula and Arabic was doomed to eventual displacement from southwest Europe after almost 800 years of written and spoken presence.
    [Show full text]