Jean Rotrou Adaptateur De La Comedia Espagnole

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Jean Rotrou Adaptateur De La Comedia Espagnole UvA-DARE (Digital Academic Repository) Jean Rotrou adaptateur de la comedia espagnole Birkemeier, S. Publication date 2007 Document Version Final published version Link to publication Citation for published version (APA): Birkemeier, S. (2007). Jean Rotrou adaptateur de la comedia espagnole. General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:26 Sep 2021 JEAN ROTROU ADAPTATEUR DE LA COMEDIA ESPAGNOLE Sven Birkemeier Op het omslag : David, Jacques Louis (1748-1825): Apelle et Campaspe , 1814. Lille, Musée des Beaux-Arts. Drukwerk: F&N Eigen Beheer, Amsterdam ISBN: 978907867513 6 JEAN ROTROU ADAPTATEUR DE LA COMEDIA ESPAGNOLE ACADEMISCH PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van doctor aan de Universiteit van Amsterdam op gezag van de Rector Magnificus prof. dr. J.W. Zwemmer ten overstaan van een door het college voor promoties ingestelde commissie, in het openbaar te verdedigen in de Aula der Universiteit op donderdag 7 juni 2007, te 12:00 uur door Sven Birkemeier geboren te Münster, Duitsland Promotiecommissie Promotor: Prof. dr. C.G. Meerhoff Co-promotor: Dr. J. Jansen Overige leden: Dr. C. Couderc Prof. dr. J.M. Koppenol Prof. dr. J.T. Leerssen Dr. A.C. Montoya Prof. dr. P. Pelckmans Prof. dr. P.J. Smith Faculteit der Geesteswetenschappen - 1 - INTRODUCTION « L’imitateur libre ne copie ni ne traduit : excepté dans l’expression de quelques grandes vérités qu’il retrouve après son modèle, il ne se rencontre pas mot à mot avec lui ; il emprunte un sujet, et, en gardant le fond invariable, il le traite autrement ; des personnages, et, leur laissant l’attitude et le caractère consacrés, il souffle en eux une vie nouvelle [...] Le poète, souvent à court de temps pour chercher et créer, a, en revanche, trop de facilité pour s’astreindre à de pénibles luttes contre un texte, et trop d’essor pour ne pas s’échapper »1. C’est ainsi que Jules Jarry caractérise, en 1868, le mode d’adaptation de Jean Rotrou (1609-1650). Sans vouloir juger de façon aussi personnelle et générale que Jarry, nous sommes à la recherche de la « méthode » d’adaptation du poète, dans un contexte bien défini. De fait, le sujet de cette étude, l’adaptation de la comedia espagnole par Rotrou, se situe à l’intersection de deux thématiques plus vastes : d’une part, l’œuvre dramatique de Jean Rotrou, d’autre part, l’imitation de la comedia , ou, champ plus vaste encore, de la littérature du siècle d’or espagnol dans la France du XVII e siècle. La délimitation de ce champ d’investigation est un choix personnel, tout en étant conditionné par le cadre institutionnel de notre entreprise, qui s’inscrit dans un projet de recherche impliquant quatre études individuelles portant toutes sur le phénomène de l’imitation textuelle dans la littérature européenne entre 1500 et 1700 2. 1 Jarry, Jules : Essai sur les oeuvres dramatiques de Jean Rotrou , Lille : Quarré, 1868, pp. 78-79. 2 Ce projet de recherche, financé par l’Organisation Néerlandaise pour la Recherche (NWO), est intitulé « Imitation: between Plagiarism and Originality. The Scope and Boundaries of Textual Imitation ( imitatio auctorum ) in European Literature from c. 1500 to c. 1700: Italy, France, Netherlands », et pendant la durée du projet, tous les exécutants étaient associés à l’Université d’Amsterdam (UvA). Dans ce cadre, trois projets de doctorat et un projet « post-doc » ont été réalisés. Chaque projet de doctorat est centré sur un sujet particulier ayant rapport avec la problématique de l’imitation dans le cadre d’une littérature nationale, (italienne, française ou néerlandaise). Le projet de post-doc a été exécuté par Jeroen Jansen, docteur ès- lettres, notre co-directeur de thèse et en même temps directeur du projet cité ci-dessus. Il approche la question de l’imitation dans une perspective plus générale et multinationale : l’accent y est mis sur l’apprentissage du procédé d’imitation à la Renaissance, et sur la réflexion contemporaine concernant l’imitation. - 2 - Lorsqu’on considère l’imitation de la comedia en France, Rotrou est une figure clé en raison de la présence massive de textes espagnols (dramatiques en particulier) parmi les sources de son œuvre. Une douzaine de sujets, soit un tiers de sa production connue, est inspirée de la littérature espagnole, ce qui fait de Rotrou, en termes de fréquence, le plus important des adaptateurs de sujets espagnols de son époque 3. Avec La Bague de l’oubli (1629), il est à notre connaissance le premier à adapter une pièce espagnole à la scène française. C’est avec cette adaptation de La sortija del olvido de Lope de Vega (1562- 1635) que Rotrou lance la mode de la comedia espagnole dans le monde dramatique français. Il devait y avoir une sorte d’attirance particulière pour ce genre en France car Rotrou a puisé dans le vaste corpus dramatique du siècle d’or jusqu’à la fin de sa carrière. Mais cette affinité frappante entre Rotrou et la dramaturgie espagnole n’est pas la seule raison de notre choix. Bien que Rotrou soit généralement placé en quatrième place parmi les dramaturges du XVII e siècle, après Corneille, Molière et Racine, il reste encore relativement inconnu pour ceux qui ne s’intéressent pas de près au théâtre français de la première moitié du siècle dit « classique ». Selon Joseph G. Morello, la réputation de Rotrou, pourtant un des auteurs les plus populaires de son temps, diminua en même temps que l’appréciation de l’époque dite « pré-classique » par la critique littéraire 4. Cette explication nous semble tout à fait pertinente, et la critique moderne ne recommence à s’intéresser à Rotrou que vers le milieu du XX e siècle, lorsque Jacques Schérer publie sa Dramaturgie classique en France 5, ouvrage qui revalorise le « préclassicisme ». Autre désavantage de Rotrou dans l’histoire littéraire : on lui a amèrement reproché sa pratique d’adaptateur. Ainsi, Claude Bourqui remarque que Rotrou fut « relégué par la critique du XIX e siècle au rang de « pâle imitateur » »6. Et en effet, au début du XX e siècle encore, F. E. Buchetmann écrivait qu’étant donné la part des sujets imités dans l’œuvre dramatique de Rotrou, il ne pouvait plus être considéré comme un poète « original »7. Ce jugement vient d’un critique allemand, et sa dureté a pu être occasionnée 3 Seul Thomas Corneille, avec onze sujets espagnols, peut l’égaler en nombre de pièces. Toutes les adaptations de celui-ci paraissent après la fin de la carrière de Rotrou. Il prend, pour ainsi dire, le relais. 4 « Despite his generally acknowledged position as the best dramatist of the seventeenth century after Corneille, Molière, and Racine, Jean Rotrou remains a relatively obscure figure. One of the most prolific writers of his period, and, from all appearances, one of the most popular, his personal reputation declined with the corresponding decline in the reputation of the literary period of which he was so integral a part ». Morello, Joseph G. : Jean Rotrou , Boston : Twayne Publishers, 1980, p. 7. 5 Schérer, Jacques : La dramaturgie classique en France , Paris : Nizet, 1950. 6 Bourqui, Claude : Les sources de Molière , Paris : SEDES, 1999, p. 8. 7 « So kann die immer wieder aufgestellte, mit mehr Wärme als Überzeugungskraft verteidigte Behauptung, Rotrou sei ein origineller Dichter, nunmehr als gründlich widerlegt angesehen werden, so gründlich, wie vielleicht selten bei einem anderen Dichter ». Buchetmann, F.E. : Jean de Rotrou’s Antigone und ihre Quellen. Ein Beitrag zur Geschichte des antiken Einflusses auf die französische Tragödie des XVII. Jahrhunderts , Erlangen : Deichert, 1901, p. 4. - 3 - par un certain chauvinisme qui a fait porter des jugements peu favorables sur d’autres représentants de la littérature française, comme le faisaient ces « érudits d’outre-Rhin s’ingéniant à rappeler tout ce que Molière « devait » à ses prédécesseurs étrangers, dans l’intention de minimiser son importance au panthéon des génies littéraires de l’humanité »8. Certains étaient plus nuancés. En 1883, Félix Hémon, qui regrette la réputation médiocre de notre auteur, appelle Rotrou « l’homme que la critique, volontiers esclave des préjugés, a dédaigné si longtemps ! »9. En 1891, Steffens se déclare d’accord avec Guizot qui disait en 1852 à propos de Rotrou que « ce qu’il a emprunté, il a encore le mérite de l’avoir découvert, de l’avoir senti, de l’avoir rendu »10 . Reste le fait que l’attention des éditeurs à son égard n’est pas grande au XIX e siècle. Nous trouvons une édition des œuvres complètes de Rotrou 11 , des recueils de pièces choisies 12 , et une édition de Venceslas 13 . Cela dit, un certain nombre d’ouvrages critiques et biographiques témoigne de l’intérêt croissant de la critique 14 . Pendant la première moitié du XX e siècle, certaines œuvres sont rééditées 15 . Mais ce n’est qu’avec l’édition critique de Cosroès par Jacques Schérer en 1950 16 et celle de Venceslas par Wolfgang Leiner en 1956 17 que la critique redécouvre vraiment notre poète.
Recommended publications
  • UNIVERSITY of CALIFORNIA RIVERSIDE a Study of Antichrist
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA RIVERSIDE A Study of Antichrist Typology in Six Biblical Dramas of 17th Century Spain A Dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Spanish by Jason Allen Wells December 2014 Dissertation Committee: Dr. James Parr, Chairperson Dr. David Herzberger Dr. Benjamin Liu Copyright Jason Allen Wells 2014 The Dissertation of Jason Allen Wells is approved: Committee Chairperson University of California, Riverside ABSTRACT OF THE DISSERTATION A Study of Antichrist Typology in Six Biblical Dramas of 17th Century Spain by Jason Allen Wells Doctor of Philosophy, Graduate Program in Spanish University of California, Riverside, December 2014 Dr. James Parr, Chairperson This dissertation examines Antichrist types manifested in the primary antagonists of six biblical dramas of seventeenth century Spanish theater. After researching the topic of biblical typology in the works of theologians Sir Robert Anderson, G.H. Pember, Arthur W. Pink, and Peter S. Ruckman, who propose various personages of both the Old and New Testaments that adumbrate the Antichrist, I devise a reduced list based on extant plays of the Spanish Golden Age whose main characters match the scriptural counterparts of my register. These characters are Cain, Absalom, Haman, Herod the Great, Judas Iscariot, and the Antichrist himself. I consult the Bible to provide the reader with pertinent background information about these foreshadowings of the Son of Perdition and then I compare and contrast these characteristics with those provided by the playwrights in their respective works. By making these comparisons and contrasts the reader is able to observe the poets’ embellishments of the source material, artistic contributions that in many instances probably satisfy the reader’s desire for details not found in the biblical iv narratives.
    [Show full text]
  • Kevin Perromat Augustín Universidad De La Sorbona (Paris IV)
    Lemir 13 (2009): 261-280 ISSN: 1579-735X ISSN: Cuervos, cornejas y plumas ajenas. Autoría difusa y reutilización de materiales en el teatro del Siglo de Oro Kevin Perromat Augustín Universidad de la Sorbona (Paris IV) RESUMEN: El teatro del Siglo de Oro español albergó unas prácticas literarias con un alto grado de intertextualidad, lo que ha conducido a algunos estudiosos a negar la validez del empleo de las nociones modernas de «autoría» o «plagio» referidas a la época. No obstante, la competencia y los ataques feroces entre dramaturgos son características específicas del periodo y, en estas justas verbales, era normal cuestionar laoriginalidad o la legitimidad de los materiales dramáticos. ABSTRACT: Spanish Golden Age Theater was rich in extended intertextuality practices, which has driven a number of scholars to deny the validity of modern notions such as «originality» or «plagiarism» when applied to the period. Nevertheless, merciless rivalry and attacks among play writers are essential features of this literature and, in these literary quarrels, it was not unusual to question the originality or legitimacy of the dramatic materials. _____________________________________ Se podrían cifrar en tres las características distintivas esenciales del teatro del Siglo de Oro con respecto a otros géneros practicados en el periodo: la primera, exclusivamenteli - teraria, es su alto grado de intertextualidad o, más específicamente, detranstextualidad en comparación con otros géneros; las otras dos pertenecen a ámbitos intermedios, entre el hecho literario y el social: una es la categoría discursiva privilegiada ocupada por sus au- tores, o mejor dicho, por algunos de ellos, en relación con su obra; la última es también la más prosaica y eficaz: dentro del universo aristocrático de mecenas, patrones y capitalis- tas incipientes, el Mundo del Teatro anticipa las relaciones mercantiles y las prerrogativas jurídicas que acabarían adquiriendo los escritores en los siguientes siglos.
    [Show full text]
  • Spanish Plays
    A GUIDE TO: SPANISH PLAYS Spanish plays of the Golden Age In 16th and 17th century Spain theatre was a popular entertainment in every respect. Plays were often staged by travelling troupes of actors in the corrales or courtyards of inns and communal dwellings. These dwellings, known in Madrid as corralas, were several stories high and built around a central patio where a temporary stage would be set up. In later years, permanent stages were built in these patios or entire playhouses were erected, often in town squares, replicating the structure of the corrala. These purpose-built playhouses were thereafter known as corrales de comedia. The corrales lacked toilets, did not have a maximum standing capacity and were often very crowded. Almost all disappeared with their prohibition at the end of the 18th century and were replaced with the safer and more sanitary modern theatres. The popular character of Spanish theatre at this time is also evident in the way plays were distributed from the 17th century onwards. There were two very different methods and formats: Partes. Predominantly a 17th century development, these were sets of volumes made up of 12 plays; some comprise works by a single playwright, but many are compilations from different authors. The separate plays in the partes were sometimes also sold individually as desglosadas (unbound). Partes were often edited by the authors themselves and are usually the most faithful reproductions of the original texts of plays. Sueltas (loose). A uniquely Spanish phenomenon, these were plays printed separately and intended to be sold individually. They were meant for public consumption and not intended to last.
    [Show full text]
  • SHADOW of the KING: PRIVANZA and PERCEPTIONS of ROYAL POWER in SEVENTEENTH-CENTURY SPANISH THEATER by CARL AUSTIN WISE (Under Th
    SHADOW OF THE KING: PRIVANZA AND PERCEPTIONS OF ROYAL POWER IN SEVENTEENTH-CENTURY SPANISH THEATER by CARL AUSTIN WISE (Under the Direction of Elizabeth R. Wright) ABSTRACT Privanza, a political institution in which the monarch relinquishes his authority to a favorite, brings the concept of subjectivity to the forefront in seventeenth-century Spain by introducing questions of manipulation, control, and self-representation. Using theater as means of exploring political favoritism, seventeenth-century playwrights Lope de Vega and Antonio Mira de Amescua present privanza as a test against a king’s ability to maintain his autonomy against an institution which, it was thought, owed its very existence to a courtier’s ability to manipulate the monarch into submission. Lope and Mira internalize this struggle and offer scenarios in which the kings voluntarily hand themselves over to bondage. By presenting a series of week kings who allow their voluntades to become enslaved, the playwrights suggest that the monarch’s true power emanates from his ability to recognize and to control his internal self. Privanza, however, proves to be a constant danger to a king’s efforts to realize this potential, and offers example after example of kings who fail to enforce their own autonomy. INDEX WORDS: Privanza, Privado, Royal Favorite, Antonio Mira de Amescua, Spanish Drama, Comedia nueva, Golden Age Spanish Theater, Bernardo de Cabrera, Carvajal Brothers, Alvaro de Luna, Rodrigo Calderón, Lope de Vega, Seventeenth-Century Spanish Theater SHADOW OF THE KING:
    [Show full text]
  • Bibliographie Zum Nachleben Des Antiken Mythos
    Bibliographie zum Nachleben des antiken Mythos von Bernhard Kreuz, Petra Aigner & Christine Harrauer Version vom 26.07.2012 Wien, 2012 Inhaltsverzeichnis I. Allgemeine Hilfsmittel .............................................................................................................. 3 I.1. Hilfsmittel zum 16.–18. Jhd. .............................................................................................. 3 I.1.1. Lexika zur Rennaissance .............................................................................................. 3 I.1.2. Biographische Lexika ................................................................................................... 3 I.1.3. Bibliographische Hilfsmittel ........................................................................................ 4 I.1.4. Neulateinische Literatur im Internet ............................................................................ 4 I.2. Moderne Lexika zur Mythologie (in Auswahl) ................................................................. 4 I.2.1. Grundlegende Lexika zur antiken Mythologie und Bildersprache .............................. 4 I.2.2. Lexika zur antiken Mythologie und ihrem Nachleben ................................................. 5 Spezialwerke zur bildenden Kunst ......................................................................................... 5 Spezialwerke zur Musik ......................................................................................................... 6 I.2.3. Zu mythologischen Nachschlagewerken der
    [Show full text]
  • Thesis Spanish Theatre from the Golden Age and Its
    THESIS SPANISH THEATRE FROM THE GOLDEN AGE AND ITS THEMATICAL INFLUENCES IN THE DEVILS SLAVE BY ANTONIO MIRA DE AMESCUA Submitted by Elisabeth Despain Department of Foreign Languages and Literatures In partial fulfillment of the requirements For the Degree of Master of Arts Colorado State University Fort Collins, Colorado Spring 2010 COLORADO STATE UNIVERSITY March 23, 2010 WE HEREBY RECOMMEND THAT THE THESIS PREPARED UNDER OUR SUPERVISION BY ELISABETH DESPAIN ENTITLED SPANISH THEATRE FROM THE GOLDEN AGE AND ITS THEMATICAL INFLUENCES IN THE DEVILS SLAVE BY ANTONIO MIRA DE AMESCUA BE ACCEPTED AS FULFILLING IN PART REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS. Committee on Graduate Work ________________________________________ Fabiola P. Ehlers-Zavala ________________________________________ Francisco Leal ________________________________________ Advisor: José Luis Suarez-Garcia ________________________________________ Department Chair: Paola Malpezzi-Price ii ABSTRACT OF THESIS SPANISH THEATRE FROM THE GOLDEN AGE AND ITS THEMATICAL INFLUENCES IN THE DEVILS SLAVE BY ANTONIO MIRA DE AMESCUA The daily life of the Spanish golden age, with its history, society, and socioeconomic problems, presents itself in a particular genre of theater produced during this era. The Baroque theater breaks the Aristotle formula used until this time, and defines the Spanish comedy as the voice of the people. Antonio Mira de Amescua’s El esclavo del demonio is a clear representation of this style. It addresses the topics of honor and religion, two popular topics among the Spanish people during the Baroque period, through the ancient theme of selling your soul to the devil. This topic has been used in literature at different times, including Goethe’s Faust two centuries later.
    [Show full text]
  • Fathers and Daughters in Early Modern Spanish Drama
    Fathers and Daughters in Early Modern Spanish Theater by Bryan Betancur B.A., Providence College, 2007 A.M., Brown University, 2011 Submitted in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in the Department of Hispanic Studies at Brown University Providence, Rhode Island May 2015 © Copyright 2015 by Bryan Betancur This dissertation by Bryan Betancur is accepted in its present form by the Department of Hispanic Studies as satisfying the dissertation requirements for the degree of Doctor of Philosophy. Date: ___________ ________________________________ Laura Bass, Advisor Recommended to the Graduate Council Date: ___________ _______________________________ Stephanie Merrim, Reader Date: ___________ _______________________________ Coppélia Kahn, Reader Approved by the Graduate Council Date: ___________ ______________________________ Peter Weber, Dean of the Graduate School iii CURRICULUM VITAE Bryan Betancur was born in Providence, Rhode Island in 1985. He graduated Summa cum Laude from Providence College in 2007 with a bachelor’s degree in Spanish and Psychology. He received a master’s degree in Hispanic Studies from Brown University in 2011. While a graduate student he received the Aaron David and Ruth Kossoff Prize for Leadership in Teaching. He will be an assistant professor of Spanish at Furman University beginning in the fall of 2015. iv ACKNOWLEDGEMENTS This dissertation would not have been possible without the wisdom and encouragement of my professors, the moral support of my friends, and the boundless love of my family. I especially owe a debt of gratitude to my advisor, Laura Bass, whose erudition and patient guidance has helped a hastily-written seminar paper mature into the present dissertation.
    [Show full text]
  • A History of Spanish Golden Age Drama
    University of Kentucky UKnowledge Spanish Literature European Languages and Literatures 1984 A History of Spanish Golden Age Drama Henryk Ziomek University of Georgia Click here to let us know how access to this document benefits ou.y Thanks to the University of Kentucky Libraries and the University Press of Kentucky, this book is freely available to current faculty, students, and staff at the University of Kentucky. Find other University of Kentucky Books at uknowledge.uky.edu/upk. For more information, please contact UKnowledge at [email protected]. Recommended Citation Ziomek, Henryk, "A History of Spanish Golden Age Drama" (1984). Spanish Literature. 21. https://uknowledge.uky.edu/upk_spanish_literature/21 STUDIES IN ROMANCE LANGUAGES: 29 John E. Keller, Editor This page intentionally left blank A History of SPANISH GOLDEN AGE DRAMA Henryk Ziomek THE UNIVERSITY PRESS OF KENTUCKY Publication of this book was assisted by a grant from Research Foundation, Inc., of the University of Georgia. Copyright© 1984 by The Umversity Press of Kentucky Scholarly publisher for the Commonwealth, serving Bellarmine College, Berea College, Centre College of Kentucky, Eastern Kentucky University, The Filson Club, Georgetown College, Kentucky Historical Society, Kentucky State University, Morehead State University, Murray State University, Northern Kentucky University, Transylvania University, University of Kentucky, University of Louisville, and Western Kentucky University. Editorial Offices: Lexington, Kentucky 40506-0024 Library of Congress Cataloging
    [Show full text]