Csongrád Megyei Rendőr-Főkapitányság (Közterületi Térfigyelő Rendszerek)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Csongrád Megyei Rendőr-Főkapitányság (Közterületi Térfigyelő Rendszerek) Csongrád Megyei Rendőr-főkapitányság (közterületi térfigyelő rendszerek) Kamerák Rendőri Szerv (kerületi) RK, HRK Települések (1) száma a kamera pontok helyszíne, elhelyezése (2) a megfigyelt terület (3) (db) Csongrád Rendőrkapitányság Adatkezelés nyilvántartási száma: Csongrád 04270/0001 1 Csongrád, Zsinor utca Fő utca kereszteződése, kandelláberVasút utcától a Fövenyi utcáig Csongrád Rendőrkapitányság Csongrád 1 Dózsa György téri Központi buszmegálló, kandelláberBuszmegálló tágabb környezete Csongrád Rendőrkapitányság Csongrád 1 Csongrád, Kossuth tér 7. előtti terület,kandelláber Önkormányzat előtti terület Kossuth tér 7-től Szent György Csongrád Rendőrkapitányság Csongrád 1 Csongrád, Kossuth tér 1. előtti terület, kandelláber utcáig. Csongrád Rendőrkapitányság Csongrád 1 Csongrád, Öregvár utcai buszforuló, kandelláber Védtöltés, Öregvár utca Körös Toroki parkoló, ill. Csongrád Rendőrkapitányság Csongrád 1 Csongrád, Körös-Torok bejáró részén a bevezető útszakasza védtöltésen, kandelláber Csongrád Rendőrkapitányság Csongrád 1 Csongrád, Szentháromság tér 10 előtti terület József A utcától-Fövenyi utcáig, ( Csongrád, Csemegi Károly utca sarka), kandelláberill. Szentháromság tér. Kossuth tér, Dr. Rapcsák András Kossuth tér dr. Rapcsák András utcai buszmegállónál út, Andrássy út 1. szám Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság 2 db 360 fokban forgatható és 3 db fix kamera ebből 1 Adatkezelés nyilvántartási száma: db fix kamera OTP, Lázár u. irányába, 1 db fix kamera 04268/0001 Andrássy út irányába, 1 db fix kamera Szőnyi u. irányába, 2 db forgatható kamera Kossuth tér-Lázár u.- Hódmezővásárhely 5 Andrássy út- Szőnyi u. irányába. A Kossuth tér középső részén 1 db 360 fokban Kossuth tér Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 1 forgatható kamera Kossuth tér Fekete Sas felöli oldalán 4 db fix kamera Kossuth tér, Zrínyi utca, Vásorház (1 db Kossuth tér középső része irányába, 1 db Zrínyi utca, Hódi Pál utca u. Gingko Sas Hotel felöli oldal, 1 db Zrínyi u. Ifjúsági Ház felöli oldal, 1 db Kossuth tér Városháza irányába) tovább 2 db 360 fokban forgatható kamera a fenti Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 4 irányokba. Zrínyi utca, Nyizsnyai utca Zrínyi és Nyizsnyai utca sarkán 3 db fix kamera ( 1 db Nyizsnyai u. irányába, 1 db Zrínyi u- Dr. Imre József u. irányába, 1 db Kossuth tér irányába) továbbá 1 db a Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 4 fenti irányokba 360 fokban forgatható kamera Kossuth tér, Tóth Sándor utca Kossuth tér – Tóth Sándor utca kereszteződésnél 1 db 360 fokban forgatható és 3 db fix kamera, ebből 1 db fix kamera a Szőnyi utca irányába, 1 db fix kamera a Hősök tere irányába, 1 db fix kamera a Városház utca irányába, 1 db forgatható kamera Kossuth tér – Szőnyi Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 4 utca – Hősök tere – Városház utca irányába. Kossuth tér, Városház utca Kossuth tér – Városház utca kereszteződésnél 1 db 360 fokban forgatható és 3 db fix kamera, ebből 1 db fix kamera a Zrínyi utca irányába, 1 db fix kamera a Kossuth tér irányába, 1 db fix kamera a Hősök tere irányába, 1 db forgatható kamera Kossuth tér – Zrínyi Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 4 utca – Hősök tere irányába. Kossuth tér Fekete Sas Kávézó oldalánál 3 db fix Kossuth tér kamera (1 db az I. sz. Posta irányába, 1 db a kávézó teraszának irányába és 1 db a Városház Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 3 utca irányába) Zrínyi utca Fekete Sas hátsó bejáratánál 1 db fix Zrínyi utca Fekete Sas kamera (1 db a Kossuth tér irányába) Rendezvényház oldalának Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 1 járdarésze a Kossuth tér irányába Városház utca – Hősök tere kereszteződésnél 1 db Városház utca, Hősök tere 360 fokban forgatható és 3 db fix kamera, ebből 1 db fix kamera a Városház utca irányába, 1 db fix kamera a Dr. Imre József utca irányába, 1 db fix kamera az Ady Endre út irányába, 1 db forgatható kamera Kossuth tér – Dr. Imre József utca Ady Endre út – Hősök tere Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 4 irányába. Tóth Sándor utca – Hősök tere kereszteződésnél 1 db Tóth Sándor utca, Hősök tere 360 fokban forgatható és 3 db fix kamera, ebből 1 db fix kamera a Tóth Sándor utca irányába, 1 db fix kamera a Szőnyi utca irányába, 1 db fix kamera a Városház utca irányába, 1 db forgatható kamera a Tóth Sándor utca – Szőnyi utca – Városház utca Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 4 irányába. Lázár utca, Hódi Pál utca, Lázár utca – Hódi Pál utca kereszteződésnél 1 db 360 fokban forgatható és 3 db fix kamera, ebből 1 db fix kamera a Dr. Rapcsák András út irányába, 1 db fix kamera a Hódi Pál utca irányába, 1 db fix kamera a Zsoldos utca irányába, 1 db forgatható kamera a Dr. Rapcsák András út – Hódi Pál utca – Zsoldos utca Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 4 irányába. Lázár utca, Zsoldos utca Lázár utca – Zsoldos utca kereszteződésnél 1 db 360 fokban forgatható és 3 db fix kamera, ebből 1 db fix kamera a Hódi Pál utca irányába, 1 db fix kamera a Nyizsnyai utcai irányába, 1 db fix kamera a Zsoldos utca irányába, 1 db forgatható kamera a Hódi Pál utca Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 4 – Nyizsnyai utca - Zsoldos utca irányába. Zsoldos utca, Kazinczy Ferenc Zsoldos utca – Kaniczy Ferenc utca – Arany János utca, Arany János utca utca kereszteződésnél 1 db 360 fokban forgatható és 3 db fix kamera, ebből 1 db fix kamera a Lázár utca irányába, 1 db fix kamera a Kazinczy Ferenc utca irányába, 1 db fix kamera az Arany János utca irányába, 1 db forgatható kamera a Lázár utca – Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 4 Kazinczy Ferenc utca – Arany János utca irányába. Dr. Rapcsák András út, Arany Dr. Rapcsák András út – Arany János utca János utca, Cukor utca kereszteződésnél 1 db 360 fokban forgatható és 3 db fix kamera, ebből 1 db fix kamera a Cukor utca irányába, 1 db fix kamera a Dr. Rapcsák András út irányába, 1 db fix kamera az Arany János utca irányába, 1 db forgatható kamera a Cukor utca – Dr. Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 4 Rapcsák András út - Arany János utca irányába. A Dr. Rapcsák András út – Lázár utca utca Dr. Rapcsák András út, Lázár kereszteződésnél 1 db 360 fokban forgatható kamera a utca, Deák Ferenc utca, Deák Ferenc utca – Dr. Rapcsák András út – Lázár Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 1 utca irányába. A Dr. Rapcsák András út 18. szám előtt 1 db fix Dr. Rapcsák András út, Lázár Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 1 kamera, a Lázár utca 1. szám irányába. utca, Deák Ferenc utca, A Dr. Rapcsák András út 16. szám előtt 1 db fix Dr. Rapcsák András út kamera, a Dr. Rapcsák András út 16. szám irányába. Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 1 Dr. Rapcsák András út A Dr. Rapcsák András út 16. szám előtt 1 db 360 fokban forgatható kamera a Dr. Rapcsák András út – Lázár utca irányába, valamint 1 db fix kamera a Dr. Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 2 Rapcsák András út 9. szám irányába. A Dr. Rapcsák András út 12-14. szám előtt 2 db fix DR. Rapcsák András út, Mária kamera, melyből 1 db a Dr. Rapcsák András út 12-14. Valéria utca szám, 1 db a Dr. Rapcsák András út – Mária Valéria Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 2 utca kereszteződés irányába. A Dr. Rapcsák András út – Mária Valéria utca DR. Rapcsák András út, Mária kereszteződésben 1 db 360 fokban forgatható kamera Valéria utca a Dr. Rapcsák András út – Mária Valéria utca, valamint 1 db fix kamera a Dr. Rapcsák András út 7. Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 2 szám irányába. A Dr. Rapcsák András út 5. szám előtt 3 db fix DR. Rapcsák András út, Mária kamera, melyből 1 db a Dr. Rapcsák András út szám, Valéria utca 1 db a Dr. Rapcsák András út 10. szám, 1 db a Dr. Rapcsák András út – Mária Valéria utca kereszteződés Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 3 irányába. Dr. Rapcsák András út A Dr. Rapcsák András út 3. szám előtt 1 db fix Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 1 kamera, a Dr. Rapcsák András út 5. szám irányába. Dr. Rapcsák András út, Kossuth A Dr. Rapcsák András út 1. szám előtt 1 db 360 tér fokban forgatható kamera a Dr. Rapcsák András út – Kossuth tér irányába, valamint 2 db fix kamera, melyből 1 db a Dr. Rapcsák András út 2. szám, 1 db a Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 3 Dr. Rapcsák András út 4. szám irányába. Hősök tere, Ady Endre út, Kodály A Hősök tere – Ady Endre út kereszteződésnél 1 db Zoltán utca, Városház utca, Tóalj 360 fokban forgatható és 3 db fix kamera, ebből 1 db utca fix kamera a Városház utca, 1 db fix kamera a Hősök tere irányába, 1 db fix kamera az Ady Endre út, 1 db forgatható kamera a Városház utca – Tóalj utca – Ady Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 4 Endre út – Kodály Zoltán utca irányába. A Tóalj utcán 1 db 360 fokban forgatható és 3 db fix Ady Endre út, Szőnyi utca, Tóalj kamera, ebből 1 db fix kamera az Ady Endre út utca, Hősök tere irányába, 1 db fix kamera a Hősök tere irányába, 1 db fix kamera a Szőnyi utca irányába, 1 db forgatható kamera az Ady Endre út – Hősök tere – Szőnyi utca – Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 4 Tóalj utca irányába. A Tóalj utca – Szőnyi utca kereszteződésnél 1 db 360 Hősök tere, Szőnyi utca, Tóalj fokban forgatható és 3 db fix kamera, ebből 1 db fix utca kamera a Hősök tere irányába, 1 db fix kamera a Szőnyi utca irányába, 1 db fix kamera a Tóalj utca irányába, 1 db forgatható kamera a Hősök tere – Hódmezővsárhelyi Rendőrkapitányság Hódmezővásárhely 4 Szőnyi utca – Tóalj utca
Recommended publications
  • Serbian Language in Education in Hungary
    The Serbian language in education in Hungary European Research Centre on Multilingualism and Language Learning hosted by SERBIAN The Serbian language in education in Hungary c/o Fryske Akademy Doelestrjitte 8 P.O. Box 54 NL-8900 AB Ljouwert/Leeuwarden The Netherlands T 0031 (0) 58 - 234 3027 W www.mercator-research.eu E [email protected] | Regional dossiers series | t ca r cum n n i- ual e : Available in this series: This document was published by the Mercator European Research Centre on Multilingualism Albanian; the Albanian language in education in Italy and Language Learning with financial support from the Fryske Akademy and the Province Asturian; the Asturian language in education in Spain (2nd ed.) of Fryslân. Basque; the Basque language in education in France (2nd ed.) Basque; the Basque language in education in Spain (2nd ed.) Breton; the Breton language in education in France (2nd ed.) Catalan; the Catalan language in education in France Catalan; the Catalan language in education in Spain (2nd ed.) © Mercator European Research Centre on Multilingualism Cornish; the Cornish language in education in the UK and Language Learning, 2014 Corsican; the Corsican language in education in France (2nd ed.) Croatian; the Croatian language in education in Austria ISSN: 1570 – 1239 Frisian; the Frisian language in education in the Netherlands (4th ed.) 1st edition Friulian; the Friulian language in education in Italy Gaelic; the Gaelic language in education in the UK The contents of this dossier may be reproduced in print, except for commercial purposes, Galician; the Galician language in education in Spain provided that the extract is proceeded by a complete reference to the Mercator European German; the German language in education in Alsace, France (2nd ed.) Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
    [Show full text]
  • Download (7MB)
    ZWISCHEN BYZANZ UND DER STEPPE Archäologische und historische Studien Festschrift fÜr Csanád Bálint zum 70. Geburtstag BETWEEN BYZANTIUM AND THE STEPPE Archaeological and Historical Studies in Honour of Csanád Bálint on the Occasion of His 70th Birthday Csanád Bálint in Istanbul, in front of the finds brought to light during the excavations preceding the underground construction (2013) ZWISCHEN BYZANZ UND DER STEPPE Archäologische und historische Studien Festschrift fÜr Csanád Bálint zum 70. Geburtstag BETWEEN BYZANTIUM AND THE STEPPE Archaeological and Historical Studies in Honour of Csanád Bálint on the Occasion of His 70th Birthday EDITED BY ÁDÁM BOLLÓK, GERGELY CSIKY AND TIVADAR VIDA with assistance from Anett Miháczi-Pálfi and Zsófi a Masek INSTITUTE OF ARCHAEOLOGY RESEARCH CENTRE FOR THE HUMANITIES HUNGARIAN ACADEMY OF SCIENCES BUDAPEST 2016 The publication of this volume was generously funded by the Hungarian Academy of Sciences and the Research Centre of the Humanities, Hungarian Academy of Sciences DRAWINGS AND ILLUSTRATIONS Magda Éber and Sándor Ősi DESKTOP EDITING AND LAYOUT AbiPrint Kft. © Institute of Archaeology, Research Centre for the Humanities Hungarian Academy of Sciences, 2016 © The authors, 2016 © The editors, 2016 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitt ed in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without requesting prior permission in writing from the publisher. Cover photo: Detail of an Early Byzantine mosaic fl oor, Kissufi m, Israel (© Photo: Vladimir Naichin, Courtesy of the Israel Antiquities Authority) Responsible editor: Pál Fodor ISBN 978-615-5254-05-5 Printed in Hungary by Kódex Könyvgyártó Kft., Budapest Director: Att ila Marosi TABLE OF CONTENTS Editors’ Preface .
    [Show full text]
  • LANDSCAPE ECOLOGICAL RESEARCHES in the WESTERN MAROSSZÖG (HUNGARY) J. Á. DEÁK Key Words: Landscape Ecology, Biotope Mapping
    ACTA CLIMATOLOGICA ET CHOROLOGICA Universitatis Szegediensis, Tom. 38-39, 2005, 33-46. LANDSCAPE ECOLOGICAL RESEARCHES IN THE WESTERN MAROSSZÖG (HUNGARY) J. Á. DEÁK Department of Climatology and Landscape Ecology, University of Szeged, P.O. Box 653, 6701 Szeged, Hungary E-mail: [email protected] Összefoglalás – A Maroszög részletes élőhely térképezése 2002-ben kezdődött. A munka első lépéseként 2002- ben elkészítettem a vizsgált terület első 1:50.000-es aktuális élőhelytérképét a CORINE-CÉT (CLC-CÉT) élőhelyosztályzó rendszer szerint. A 2004-től induló MÉTA program (Magyarországi Élőhelytérkép Adatbázis) során az élőhelyek természetességét, regenerációs potenciálját, veszélyeztető tényezőit is térképeztük. Emellett a talaj és növényzet kapcsolatának vizsgálata is hangsúlyos szerepet kapott a vizsgálatban. A vizsgálati terület 4 részre különül el élőhely-kompozíció alapján. Ezek a Tisza-Maros-szöge, a Torontál, a Maros és a Tisza Maros- torok körüli szakasza, valamint a Maros felsőbb (magyarországi) szakasza (Landori-erdő Nagylak közöt). A felszíni üledékek, a talajok, a másodlagos szikesedés hatása, a folyók dinamikája és a tájhasználat hatása az élőhelyekben visszatükröződik. Az élőhely-kompozíciók természetessége és az ökorégiók kvantitatív növényföldrajzi analízise alapján a táj agrár-urbánus táj, sok természet közeli, értékes élőhellyel, amelyek regenerációs potenciálja jónak mondható. Summary - The detailed landscape biotope-mapping of Marosszög (Marosangle) has begun in 2002. As the first step of this work I made the first 1:50,000 actual vegetation map of the study area in 2002 on the basis of the CORINE-CÉT (CLC-CÉT) habitat classifying system. The naturalness, the regeneration potential, the risk factors were also mapped during the Hungarian Biotope-Map Database (MÉTA) programme started in 2004.
    [Show full text]
  • Mi Újság a Szomszédban? (Csongrád Megyei Helyzetkép)
    CSONGRÁD MEGYEI KORMÁNYHIVATAL FÖLDHIVATALA Mi újság a szomszédban? (Csongrád megyei helyzetkép) Gósz Zoltán hivatalvezető Földügyi Napok Békéscsaba, 2014. november 25-26. CSONGRÁD MEGYEI KORMÁNYHIVATAL FÖLDHIVATALA Alig több, mint egy év telt el azóta, hogy a járási rendszer létrejöttével kapcsolatos első szakmai benyomásainkat itt Békéscsabán közösen értékeltük. Megállapítható, hogy az elmúlt majdnem két év alatt jelentős változáson ment át a földhivatali struktúra. Igyekszem a Csongrád megyei tapasztalatokról rövid áttekintést adni, melynek különös apropója lehet a hamarosan induló osztatlan közös tulajdon megszüntetésével kapcsolatos várható földmérési tevékenység is. Földügyi Napok Gósz Zoltán 2 Békéscsaba, 2014. november 25-26. CSONGRÁD MEGYEI KORMÁNYHIVATAL FÖLDHIVATALA Az előadás vázlata • Járások, földhivatalok kialakítása Csongrád megyében. • A földhivatali szerkezeti struktúra áttekintése. • Új és régi feladatok. • Terveink. • (Remélhetően) pozitív jövőkép. Földügyi Napok Gósz Zoltán 3 Békéscsaba, 2014. november 25-26. CSONGRÁD MEGYEI KORMÁNYHIVATAL FÖLDHIVATALA Az államigazgatás átalakításának célja, lényege • A járások kialakításáról 2012. szeptemberében döntött a kormány, a közigazgatás átfogó, a közjót szolgáló átalakításának, a Jó Állam kialakításának egyik fontos állomásaként. „A közigazgatás az emberekért van” – fogalmazta meg Magyary Zoltán, mintegy 70 évvel ezelőtt . Az átalakítás célja ennek az alapelvnek a megvalósítása volt. Olyan ésszerű változtatások által történt mindez a gyakorlatban, mint az önkormányzati és
    [Show full text]
  • The Changes of Ethnical and Confessional Relations in Újszentiván
    - 63 MIKLÓS PÉTER: * ÚJSZENTIVÁN LAKOSSÁGÁNAK ETNIKAI ÉS FELEKEZETI VISZONYAINAK VÁLTOZÁSAI THE CHANGES OF ETHNICAL AND CONFESSIONAL RELATIONS IN ÚJSZENTIVÁN ABSTRACT Újszentiván is a village in Hungary (Csongrád County, near Szeged). The polulation of Ujszen- tiván from 1783 (the data of Új szentiván's refundation) to the first years of the 19th century was only Serbs. In the years of 1820-30's we can observe the gradual settle down of Germans. These Germans came from the area of one-time Temesi Bánság (Temeswarer Banat). It wasn't pimary migration (from Germany), only secondary.In 1880-90's gained the Hungarians' population is the village. After the First World War the grand part of local Serb community has gone to Serb-Croatian- Sloven Kingdom. After the Second World War (in 1946-47) the Germans in Újszentiván located out to West-Germany. In our days the population of Újszentiván near exclusively Hungarian. 1. Újszentiván a 15-18. században A Csongrád megye területén (a Tisza-Maros-szögben, Szegedtől délkeletre tíz kilomé- terre) fekvő Újszentiván első írásos említését Zsigmond 1411. július 11-i oklevelében talál- juk (Zenthiwan). A középkori település a mai Újszentiván helyén állt. A falut kezdettől fogva kisebb nemesi családok birtokolták (például: 1564-ben: Balassi Bálint, Gyálai János, Liszti János, Viczmándi Mátyás; 1639-ben: Horváth István, Komjáthy Ábrahám, Szegedy Ferenc).1 A csanádi szandzsák összeírásaikor Szentivánon 1567-ben 30, 1579-ben 28 családot vettek lajstromba. A falu jövedelme az első felmérés során 4505, a második összeíráskor 6000 akcse volt. A terület a török háborúk során elnéptelenedett, 1700 körül pusztaként említették. 1718 és 1778 között a Temesi Bánság része volt.2 Szentiván, a középkori gyakorlatnak megfelelően első egyházáról kapta nevét.
    [Show full text]
  • Lad-2004.Pdf
    XXVIII 2004 Sföi cultural dai ladins dles Dolomites Diretur responsabl: Moroder, dr. Leander Comitê scientifich: Bauer, Prof. Dr. Roland Riedmann, Prof. Dr. Josef Demetz, Eduard Tecchiati, dott. Umberto Goebl, Prof. Dr. Hans Trapp, Dr. Eugen Gsell, Prof. Dr. Otto Vicario, dott. Federico Kattenbusch, Prof. Dr. Dieter Videsott, Prof. Dr. Paul Kindl, Prof. Dr. Ulrike Redaziun: Bauer, Prof. Dr. Roland Goebl, Prof. Dr. Hans Frenademez, dr. Ulrike Moroder, dr. Leander Adressa: Istitut Ladin “Micurà de Rü” I-39030 San Martin de Tor, Zënter 13 e-mail: [email protected] <www.micura.it> Porsones de contat: Moroder, dr. Leander, Frenademez, dr. Ulrike “Style sheet”: <www.micura.it/ladinia> Chertes sön le cuertl dala pert daite Conzet: Prof. Dr. Hans Goebl (université de Salzburg) Cartografia: Herbert Kneidl (Neutraubling - Regensburg, Bayern) Model eletronich metü a desposiziun da: Freytag & Bernd (Viena) y dr. Theodor Rifesser (Urtijëi) Conzet y cuertl: Gruppe Gut, Balsan Impaginaziun: Paolo Anvidalfarei, Istitut Ladin “Micurà de Rü” Stamparia: Fotolito Longo / Balsan stampè cun n contribut dla Provinzia Autonoma da Balsan © by Istitut Ladin “Micurà de Rü” - San Martin de Tor - 2004 Apostaziun: <www.micura.it> – e-mail: [email protected] ISSN 1124-1004 Questo periodico è associato alla Unione Stampa Periodica Italiana Contignü Paroles danora .................................................................................................................. 4 Vorwort ...........................................................................................................................
    [Show full text]
  • Analysis of the Tisza River Basin 2007 Initial Step Toward the Tisza River Basin Management Plan – 2009
    4 Analysis of the Tisza River Basin 2007 Initial step toward the Tisza River Basin Management Plan – 2009 ///////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////// ///////// / ìÍ ‡ªÌ‡ //// Ro mâ nia // // Sl ov en sk o // // M a g /// ì͇ªÌ‡ / y ///// /// a ///// R r //// om o //// â rs /// n z /// i á //// a g /// /// // / /// // // /// / /// S S // l r /// o b /// v // e ij /// a //// n / /// s // //// k // /// o / // // // / / // / / // / // /// / / // // /// M /// ///// //// ///// a /// ///// g //// ////// y ////// /////// a /////////////////// r o r s z á g / / / / S r b i j a / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / // // // // // // // // // /// /// /// //// //// ///// ///////////////////////////////// //////////////////////////////// //////// 6 This document has been produced with the financial assistance of the European Union. The views expressed herein can in no way be taken to reflect the official opinion of the European Union. IMPRINT Published by: ICPDR – International Commission for the Protection of the Danube River © ICPDR 2008 Contact ICPDR Secretariat Vienna International Centre / D0412 P.O. Box 500 / 1400 Vienna / Austria T: +43 (1) 26060-5738 / F: +43 (1) 26060-5895 [email protected] / www.icpdr.org V 7 ACKNOWLEDGEMENTS Many people contributed to the successful preparation of this report, in particular: The chairman of the ICPDR Tisza Group Mr Joachim D’Eugenio The ICPDR Tisza Group experts and observers from the five Tisza countries contributed comprehensive data and text as well as comments
    [Show full text]
  • Regroupment, Migration and Numerical Changes in Population Are in Close Connection
    THE CONNECTION BETWEEN THE TRAFFIC—GEOGRAPHICAL SITUATION OF THE SETTLEMENTS AND THE MOBILITY OF POPULATION IN THE SOUTHERN PART OF GREAT HUNGARIAN PLAIN GY. KRAJKÓ—KATALIN KAJDÓCSY—R. MÉSZÁROS Regroupment, migration and numerical changes in population are in close connection. Their regional differences in the Great Hungarian Plain are different from those of the industrially developed regions both formally and elementally and the main causes of these differences are concerned as well. The indutrial development which took place in a specially centralized way in the Southern Part of Great Hungarian Plain, the social and technical changes in agriculture are basic factors which accelerated the above-mentioned phenomena in the population and defined those regularities which can be traced in regional dif- ferences. The controlling power of the centres can be seen in an acute way as far as the changes in the population of the sorrounding settlements are concerned. The effect of the centres varies depending on how big the centre is and on the traffic- geographical situation of the surrounding settlements. This makes it possible for us to leave out social and economic factors which have an effect on regional mobility, e.g. settlements forms; the development of local industry; the structure and level of local agriculture, ect.; and makes it possible for us to concentrate on one important factor only, i.e. the traffic-geographical situation of these settlements, and to present this factor as the one which is in very close con- nection with the phenomena researched. 1. The main traffic-geographical characteristics of the region In traffic-geographical terms the Southern Part of Great Hungarian Plain could be characterized by the fact that there were very important international roads in this area throughout the centuries.
    [Show full text]
  • Közlekedési Rend 2020. December 24-Én (Csütörtökön)
    KÖZLEKEDÉSI REND 2020. DECEMBER 24-ÉN (CSÜTÖRTÖKÖN) Vonal Járat Induló megállóhely Célállomás 2020. XII. 24. Vonal Járat Induló megállóhely Célállomás 2020. XII. 24. 1090 111 19:15 Budapest, Népliget autóbusz-pályaudvar A járat nem közlekedik. 5035 582 14:35 Baja, Autóbusz-állomás Szeged, Autóbusz-állomás A járat nem közlekedik. 1092 14 13:00 Battonya, Autóbusz-váróterem Budapest, Népliget autóbusz-pályaudvar A járat közlekedik. 5040 649 19:15 Szeged, Autóbusz-állomás Ásotthalom, Autóbusz-váróterem A járat nem közlekedik. 1092 110 14:10 Orosháza, Autóbusz-állomás Budapest, Népliget autóbusz-pályaudvar A járat nem közlekedik. 5041 89 17:45 Szeged, Autóbusz-állomás Domaszék, Bálint S. utca A járat közlekedik. 1092 14 15:00 Battonya, Autóbusz-váróterem Budapest, Népliget autóbusz-pályaudvar A járat nem közlekedik. 5041 87 17:45 Szeged, Autóbusz-állomás Szeged, Autóbusz-állomás A járat nem közlekedik. 1094 10 13:40 Makó, Autóbusz-állomás Budapest, Népliget autóbusz-pályaudvar A járat nem közlekedik. 5041 93 19:45 Szeged, Autóbusz-állomás Domaszék, Bálint S. utca A járat nem közlekedik. 1094 9 16:00 Budapest, Népliget autóbusz-pályaudvar Makó, Autóbusz-állomás A járat nem közlekedik. 5042 247 15:45 Szeged, Autóbusz-állomás Bácsalmás, Autóbusz-állomás A járat nem közlekedik. 1094 12 16:40 Makó, Autóbusz-állomás Budapest, Népliget autóbusz-pályaudvar A járat nem közlekedik. 5043 560 17:55 Bácsalmás, Autóbusz-állomás Szeged, Autóbusz-állomás A járat nem közlekedik. 1094 11 18:00 Budapest, Népliget autóbusz-pályaudvar Makó, Autóbusz-állomás A járat nem közlekedik. 5045 539 19:35 Szeged, Autóbusz-állomás Öttömös, ABC A járat nem közlekedik. 1504 21 18:35 Szeged, Autóbusz-állomás Pécs, autóbusz-állomás A járat nem közlekedik.
    [Show full text]
  • A Tisza–Maros-Szög Madárfaunája 2000-2018 Között
    Criscum 11: 199–233. (2020) ________________________________________________________________________________ A Tisza–Maros-szög madárfaunája 2000-2018 között Kókai Károly – Kasza Ferenc – Lovászi Péter Abstract The avian fauna of the Tisza-Maros angle between 2000-2018: The Tisza-Maros angle is a well separated region in South-East Hungary that is situated in Csongrád county. It is bordered by the River Maros from the north, the River Tisza from the west and the frontier of Hungary from the south. The territory of the region is 26300 hectares, it is covered by the following settlements: Újszeged, Szeged- Szőreg, Újszentiván, Tiszasziget, Deszk, Kübekháza, Klárafalva, Ferencszállás, Kiszombor. The biggest part of the region is agricultural cultivated area (76.2 %). The proportion of forests is 8.8%, which is quite high, compared to the ratio of forested areas in the Great Hungarian Plain. The forests are divided into the riparian forests and the forests that are located outside of the dams. The proportion of grasslands is low, only 4.5 %. The proportion of permanent wetlands is only 1.2 %, the inner parts of the settlements is 8.8 %. Protected area can not be found in the Tisza-Maros angle, but there are two Nature 2000 sites: the whole territory of the Grasslands of Deszk and the part of the Maros site. The authors investigated the avian fauna between 2000 and 2018. 236 bird species were detected during this period. 103 bird species are regular breeder, 19 bird species are occasional breeder. Other 114 bird species are migrating birds or rare vagrants. The most valuble birds are breeding birds of wetlands and grasslands, and owls.
    [Show full text]
  • Physical Geographical Picture of Csongrád County
    PHYSICAL GEOGRAPHICAL PICTURE OF CSONGRÁD COUNTY L. JAKUCS With its area of 4262 km2, Csongrád County occupies only 4.6 % of the total area of Hungary, that is it is among the smallest counties. Its surface is virtually flat, and it holds no tourist attractions in the form of hills or tumbling waterfalls. The picture of Csongrád County is one of a characteristic plain surface; in most places it appears almost as flat as a billiard table, the most prominently outstanding features being provided by cairns a mere few metres high, or the gentle slopes of the flat-backed drift-sand dunes built long ago by the wind to the west of the River Tisza valley. This is the area on which the deepest plain of the entire country developed- In the region where the River Tisza and the River Maros combine, the terrain is only 78-79 m above the level of the Adriatic Sea. It is not surprising, therefore, if the running waters of the Hungarian Plain strive from all directions into this deep-lying region. There was a time when even the River Danube meandered over the area that is now Csongrád County, finally freeing itself from the arc of the chain of the Car- pathians. Naturally, the areas on the edges of the county are somewhat higher than the central Tisza Valley. Thus, on the south-eastern side the height above sea-level rises to 95 m, and on the south-western border of the county to 125 m. However, because of the large distances involved,, this difference in level of at most 40-45 m is not sufficient to be sensed with the naked eye.
    [Show full text]
  • Archaeological Discoveries Linked to the “First Generation” of the Avar Conque-Rors Living East of the Tisa During the 6Th-7Th Centuries
    SPRAWOZDANIA ARCHEOLOGICZNE I N S T Y T U T A R C H E O L O G I I I E T N O L O G I I P O L S K I E J A K A D E M I I N A U K SPRAWOZDANIA ARCHEOLOGICZNE KRAKÓW 2020 Copyright © by the Authors and Instytut Archeologii i Etnologii Polskiej Akademii Nauk 2020 Editor PIOTR WŁODARCZAK, [email protected] Editorial Secretary ANNA RAUBA-BUKOWSKA, [email protected] Editorial Committee SYLWESTER CZOPEK, SławoMir Kadrow, JANUSZ KRUK (CHAIRMAN), JAN MACHNIK, SARUNAS MILISAUSKAS, JOHANNES MÜLLER, JAROSLAV PEŠKA, ALEKSANDER SYTNIK, PRZEMYSŁAW URBAŃCZYK All articles in this volume of Sprawozdania Archeologiczne obtained approval of the following specialists: Makoto Arimura, Justyna Baron, Felix Biermann, Sebastian Brather, Igor Bruyako, Janusz Budziszewski, Kotera Chizuko, Alexandr Diachenko, Michał Dzik, Vladimir Erlikh, Mirosław Furmanek, Tomasz Gralak, Radosław Janiak, Andrzej Janowski, Paweł Jarosz, Sławomir Kadrow, Arkadiusz Koperkiewicz, Przemysław Makarowicz, Tomasz Nowakiewicz, Łukasz Oleszczak, Aleksander Paroń, Michał Pawleta, Tomasz Purowski, Joanna Pyzel, Antoinette Rast-Eicher, Vitaliy Sinika, Piotr Strzyż, Anita Szczepanek, Bartłomiej Szmoniewski, Maciej Trzeciecki, Stanislav Ţerna, Andrzej Wiśniewski, Barbara Witkowska, Marcin Wołoszyn, Jakub Wrzosek, Marta Żuchowska English proofreading MARK TOUSSAINT Technical Editor and Layout Joanna KULCZYŃSKA-Kruk Centre for Mountains and Uplands Archaeology, Institute of Archaeology and Ethnology, Polish Academy of Sciences Cover So-called Światowit from Wolin. Photo by Paweł Szczepanik Professor Jan Machnik. Photo by Krzysztof TUNIA Editor’s Address CENTRE FOR Mountains AND UPLANDS ARCHAEOLOGY, INSTITUTE OF ARCHAEOLOGY AND ETHNOLOGY, POLISH ACADEMY OF SCIENCES, 31-016 KRAKÓW, UL. Sławkowska 17 Volume financed by the Ministry of Science and Higher Education from the founds for science popularization activities, Contract Nr 651/P-DUN/2019 PL ISSN 0081-3834 DOI: 10.23858/SA/72.2020.2 Printed by PARTNER POLIGRAFIA Andrzej Kardasz, Grabówka, ul.
    [Show full text]