Or What Do We Mean When We Talk About Mennonite/S Writing?

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Or What Do We Mean When We Talk About Mennonite/S Writing? Beyond “What We by Habit or Custom Already Know,” or What Do We Mean When We Talk About Mennonite/s Writing? HILDI FROESE TIESSEN* “Identity . is at once impossible and unavoidable.” – Robert Kroetsch1 Abstract: This essay deals less with the primary creative texts that make up “Mennonite literature” than with the critical discourse that continues to develop around these texts—with critics’ participation in what Sau-ling Cynthia Wong refers to as a “textual coalition.” In particular, my reflections focus on the relatively small, though vibrant, field of criticism that, for the most part, addresses authors and texts the critics deem to be representative of a Mennonite writing community or a Mennonite literary tradition. I argue that the question that lies at the core of this essay—“What do we mean when we talk about Mennonite/s writing?”—has generally not been addressed by the Mennonite “textual coalition,” and that discussion of the question can be richly informed by some of the critical debates that have engaged critics of other minority-culture literatures that developed alongside Mennonite/s writing within the broad literary panoramas of North America. This exploration of what we mean when we speak of Mennonite/s writing has its roots in what were, for me, two substantial literary experiences. The first spanned several decades, beginning in the 1970s, when I began to pay attention to the early, published fictional writing of Rudy Wiebe. While I was a graduate student in the Department of English at the University of Alberta, a department Wiebe had joined as a young professor of creative writing in 1967,2 I made a study for a course on the fiction of the Canadian West of Wiebe’s first and third novels: *Hildi Froese Tiessen is professor emerita at Conrad Grebel University College, University of Waterloo. 1. Robert Kroetsch, Excerpts from the Real World: A Prose Poem in Ten Parts (Lantzville, B.C.: Oolichan, 1986), 15. 2. In 1967 Wiebe moved from Goshen, Ind., to his home province of Alberta, where he taught in the Department of English at the University of Alberta. 11 MQR 90 (January 2016) 12 The Mennonite Quarterly Review Peace Shall Destroy Many (1962) and The Blue Mountains of China (1970).3 I was, at the time, interested in the fact that these were “Mennonite” texts, but did not think of them as belonging to any sort of Mennonite literary tradition. In Canada Wiebe had been preceded, to be sure, by other writers of Mennonite heritage, several of whom had published modest chapbooks in German. Most prominent among them was Arnold Dyck, whose major work, in German, included a nostalgic Bildungsroman published in installments during the 1940s about Mennonites on the plains of Ukraine,4 and, in Low German, a collection of humorous stories about two flat-footed Mennonites from southern Manitoba named Koop and Bua.5 Others, who wrote in English, included Mabel Dunham, an Ontario woman “of Mennonite descent through her mother,”6 who, as early as 1924, began to write historical novels about some of the Swiss American Mennonite pioneers like Benjamin Eby and Sam Bricker, who had contributed to the development of the first Mennonite settlements in Canada, in southern Ontario, in the early 1800s.7 Another such writer was Paul Hiebert, a Mennonite chemistry professor, who won the Stephen Leacock Memorial Medal for Humour in 1948 for Sarah Binks, a faux biography of “the Sweet Songstress of Saskatchewan.”8 Sarah Binks had no apparent connection with Mennonites. Moreover, Koop and Bua, Eby and Bricker, and Sarah Binks would have shared few readers in the early 1970s, and were unlikely to be thought of by anyone except, possibly, Rudy Wiebe, in the same breath. In the 1970s, Wiebe was the only author among the Mennonites in Canada writing for a national audience and whose fiction explicitly addressed Mennonite experience. At that time there was nothing that could be identified as a Mennonite “literature.” It was when Patrick 3. This student project became the first published scholarly article devoted to Wiebe’s work: "A Mighty Inner River: 'Peace' in the Early Fiction of Rudy Wiebe," Journal of Canadian Fiction 11:4 (Fall 1973), 71-76. 4. Arnold Dyck, Lost in the Steppe. trans. Henry D. Dyck (Steinbach: Derksen Printers, 1974). This novel was originally published in five modest volumes (1944-1948) as Verloren in der Steppe. 5. Among these was the popular Koop enn Bua opp Reise (1943). See The Collected Works of Arnold Dyck, 4 vols., ed. Victor G. Doerksen, George K. Epp, Harry Loewen, Elisabeth Peters, and Al Reimer (Winnipeg: Manitoba Mennonite Historical Society, 1985-1986). 6. See Elizabeth H. Bender and Sam Steiner. (April 2011). “The Trail of the Conestoga,” Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online. Retrieved June 15, 2015, from http://gameo.org/index.php?title=Trail_of_the_Conestoga,_The&oldid=111360. 7. B. Mabel Dunham’s The Trail of the Conestoga was first published by Macmillan in Toronto in 1924, with a foreword by W. L. Mackenzie King, who was then the prime minister of Canada. 8. Paul Hiebert, Sarah Binks (Toronto: McClelland & Stewart, 2010). The novel was originally published in 1947, by Oxford University Press Canada. What Do We Mean By Mennonite/s Writing? 13 Friesen, Sandra Birdsell, Di Brandt, Victor Enns, and Audrey Poetker, along with Al Reimer, David Waltner-Toews, Armin Wiebe, and others, began to write and publish, in the 1980s and 1990s—work that was embraced by readers first in Manitoba and then more broadly across Canada, and work that addressed the condition of being Mennonite in that era—that a Canadian public began to see something of a literary phenomenon among Mennonites. This literary movement gained a palpable momentum through the support of hospitable regional publishers (especially Winnipeg’s Turnstone Press) and an exuberant, stimulating, wide-ranging drive by the Canadian government to renew its national culture at various levels, from the grassroots to government policy.9 At that time, Canada was friendly both to the arts and to all shades of the non-Anglo-Saxon “other.” Among the Canadian literati, issues of race had not begun to preclude interest in issues related to white ethnicity. In fact, from the late 1980s through the 1990s Mennonite writers of Canada were considered both “other” enough to warrant serious attention in those early years of multiculturalism, and prolific and gifted enough to sustain it. By the mid-1980s I was teaching a course in Mennonite literature at Conrad Grebel College at the University of Waterloo and, following the publication of Liars and Rascals: Mennonite Short Stories (1989)10 and in the context of the Mennonite World Conference assembly taking place in Winnipeg in 1990, I was invited by two prominent Canadian literary magazines—first by Prairie Fire (Winnipeg) and then by The New Quarterly (Waterloo)—to edit special issues devoted to Mennonite/s writing.11 At the same time, I was also invited to help plan and convene the first conference on Mennonite/s Writing,12 an event born in the imagination of Miriam Maust,13 organized and sponsored by The New 9. The Canadian Multiculturalism Act was passed into law in 1988; it was preceded by the adoption of a national multiculturalism policy, in 1971. 10. Liars and Rascals: Mennonite Short Stories, ed. Hildi Froese Tiessen (Waterloo, Ont.: University of Waterloo Press, 1989). 11. Hildi Froese Tiessen, guest ed., The New Quarterly, 10:1-2 (Spring/Summer 1990): Special Double Issue on Mennonite/s Writing in Canada, and Prairie Fire, 11:2 (Summer 1990): Special Issue on New Mennonite Writing. 12. The first conference on Mennonite/s Writing took place at the University of Waterloo in 1990. The second and third, hosted at Goshen College in Indiana, took place in 1997 and 2002. The fourth happened at Bluffton University in Ohio in 2006. The fifth took place at the University of Winnipeg in Manitoba in 2009. This was followed by the sixth, at Eastern Mennonite University in Virginia in 2012, and the seventh, at Fresno Pacific University in California in 2015. By the late fall of 2015 there were plans underway for two more conferences, in 2017 and 2020. 13. The idea of a conference on Mennonite writing originated with Miriam Maust, an American “Swiss” Mennonite literary scholar and poet who had settled in Waterloo, where she served as one of the poetry editors of The New Quarterly. 14 The Mennonite Quarterly Review Quarterly, funded by a combination of institutional and private donors, and hosted in 1990 on the campus of the University of Waterloo.14 I mention these developments because they define, in large measure, the substructure of this essay, which is concerned with critical writing about Mennonite literature. Although scholars like Harry Loewen had begun to write about Mennonite “literary arts” (composed in both German and English),15 questions about how to speak of this emerging field of “Mennonite literature” began around the time of the special issues and the first conference. It was then that I began to employ the slash in the now commonly-accepted brand “Mennonite/s Writing” to assert, among other things, my ambivalence about using the term “Mennonite” as a bare adjective, a simple signifier. To speak of this new writing phenomenon simply as “Mennonite literature” would have the effect, I feared, of both declaring and delimiting the “essence” of this burgeoning body of literature. Perhaps, I ventured, writing by Mennonites could be referred to simply as “Mennonite writing”; but I knew the label was inevitably more complicated, more knotty than that. Then, as now, the term “Mennonite” signaled numerous divergent, inconsistent, and unstable commitments to identity, and was coded differently within a wide range of chronological, geographic, cultural, and religious settings.
Recommended publications
  • Playing the Sacred Harp: Mennonite Literature As Confession (The
    Playing the Sacred Harp: Mennonite Literature as Confession Ann Hostetler Borrowed hymnal in hand, I walk into the one-room white clapboard church that vibrates with loud singing, past dozens of onlookers and would-be participants hovering at the doors like honeybees. My daughter and her partner and their two-week-old baby, and a friend of theirs, follow me as we squeeze into the standing room at the back of the sanctuary next to a row of Old Order Mennonites. Sacred Harp music is sung a cappella and needs a body of singers to come to life in a corporeal act of worship, creating what an alternative healer might call a highly-charged energy fi eld. One of my more worldly friends who is a Sacred Harp devotee describes it as a form of yoga, centered on breathing. Surrounded by the fi erce organ of many voices, I have visions of seraphim and cherubim vibrating with the music of the spheres. Someone less inclined to ecstatic merger might recall Huck Finn’s opinions of Aunt Polly’s heaven – that if the saints were singing for eternity, he would rather spend his time elsewhere. We have chosen to stay for the day. Sacred Harp singers travel. They come from many places, denominations, even faiths to gather at conventions or at singings in many parts of the country. They hold local sings and long-distance sings. The only rule is respect for the music and each other. The content of the songs, sung fi rst by rural Southerners and then Midwestern pioneers during the nineteenth-century singing school movement, is profoundly religious, focusing on death and salvation.
    [Show full text]
  • The Underpainter
    Canadian Literature / Littérature canadienne A Quarterly of Criticism and Review Number 212, Spring 212 Published by The University of British Columbia, Vancouver Editor: Margery Fee Associate Editors: Judy Brown (Reviews), Joël Castonguay-Bélanger (Francophone Writing), Glenn Deer (Poetry), Laura Moss (Reviews) Past Editors: George Woodcock (1959–1977), W.H. New (1977–1995), Eva-Marie Kröller (1995–23), Laurie Ricou (23–27) Editorial Board Heinz Antor University of Cologne Alison Calder University of Manitoba Cecily Devereux University of Alberta Kristina Fagan University of Saskatchewan Janice Fiamengo University of Ottawa Carole Gerson Simon Fraser University Helen Gilbert University of London Susan Gingell University of Saskatchewan Faye Hammill University of Strathclyde Paul Hjartarson University of Alberta Coral Ann Howells University of Reading Smaro Kamboureli University of Guelph Jon Kertzer University of Calgary Ric Knowles University of Guelph Louise Ladouceur University of Alberta Patricia Merivale University of British Columbia Judit Molnár University of Debrecen Lianne Moyes Université de Montréal Maureen Moynagh St. Francis Xavier University Reingard Nischik University of Constance Ian Rae King’s University College Julie Rak University of Alberta Roxanne Rimstead Université de Sherbrooke Sherry Simon Concordia University Patricia Smart Carleton University David Staines University of Ottawa Cynthia Sugars University of Ottawa Neil ten Kortenaar University of Toronto Marie Vautier University of Victoria Gillian Whitlock University
    [Show full text]
  • THE ONE and the MANY English-Canadian Short Story Cycles
    THE ONE AND THE MANY English-Canadian Short Story Cycles Gerald Lynch 'VER THE PAST HUNDRED years the short story cycle has Q 1 become something of a sub-genre within the Canadian short story. This is not to argue that the story cycle has been ignored by American and British writers ( or by French, Australian, and Russian writers, or, for that matter, by the writers of any other national literature) — it hasn't — only that the form has held a special at- traction for Canadian writers. Doubtless there are shared reasons for the story cycle's current popularity internationally and in Canada, even such commercial reasons as its attraction for publishers who assume that readers are more comfort- able with the linkages of the cycle than with the discontinuities of a miscellany. But such matters are not within this paper's literary-historical and theoretical scope. The present study sketches the history of the story cycle in Canada, gives an idea of its diversity and continuing popularity, considers some of the fundamental ques- tions about this comparatively new form, and concludes with an illustrative analysis of the function of one important aspect of story cycles, their concluding stories. Although the short story is the youngest of genres, beginning only in the early nineteenth century, literary historians and theorists often begin their discussions by casting back to the Story of Job, even to pre-literate oral history, so that the epic poems of various cultures are made to seem proto short story cycles.2 Thus aca- demics dress their new subject in the respectable robes of a literary history.
    [Show full text]
  • By Word of Mouth the Poetry of Dennis Cooley 01 Mark-Cool Front 5/24/07 8:57 Page Iii
    01_mark-cool_front 5/24/07 8:57 Page i By Word of Mouth The Poetry of Dennis Cooley 01_mark-cool_front 5/24/07 8:57 Page iii By Word of Mouth The Poetry of Dennis Cooley Selected with an introduction by Nicole Markotic´ and an afterword by Dennis Cooley 01_mark-cool_front 5/24/07 8:57 Page iv We acknowledge the support of the Canada Council for the Arts for our publishing pro- gram. We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the Book Publishing Industry Development Program for our publishing activities. Library and Archives Canada Cataloguing in Publication Cooley, Dennis, 1944– By word of mouth : the poetry of Dennis Cooley / selected, with an introduction by Nicole Markotic´; and an afterword by Dennis Cooley. (Laurier poetry series) Includes bibliographical references. isbn-13: 978-1-55458-007-1 i.Markotic´, Nicole ii. Title. iii. Series. PS8555.O575B92 2007 C811'.54 C2007-901766-5 © 2007 Wilfrid Laurier University Press Waterloo, Ontario, Canada n2l 3c5 www.wlupress.wlu.ca Cover photograph © 2007 by R.W. Harwood. Cover and text design by P.J. Woodland. Every reasonable effort has been made to acquire permission for copyright material used in this text, and to acknowledge all such indebtedness accurately. Any errors and omissions called to the publisher’s attention will be corrected in future printings. This book is printed on 100% post-consumer recycled paper. Printed in Canada No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or trans- mitted, in any form or by any means, without the prior written consent of the publisher or a licence from The Canadian Copyright Licensing Agency (Access Copyright).
    [Show full text]
  • Cahiers-Papers 53-1
    The Giller Prize (1994–2004) and Scotiabank Giller Prize (2005–2014): A Bibliography Andrew David Irvine* For the price of a meal in this town you can buy all the books. Eat at home and buy the books. Jack Rabinovitch1 Founded in 1994 by Jack Rabinovitch, the Giller Prize was established to honour Rabinovitch’s late wife, the journalist Doris Giller, who had died from cancer a year earlier.2 Since its inception, the prize has served to recognize excellence in Canadian English-language fiction, including both novels and short stories. Initially the award was endowed to provide an annual cash prize of $25,000.3 In 2005, the Giller Prize partnered with Scotiabank to create the Scotiabank Giller Prize. Under the new arrangement, the annual purse doubled in size to $50,000, with $40,000 going to the winner and $2,500 going to each of four additional finalists.4 Beginning in 2008, $50,000 was given to the winner and $5,000 * Andrew Irvine holds the position of Professor and Head of Economics, Philosophy and Political Science at the University of British Columbia, Okanagan. Errata may be sent to the author at [email protected]. 1 Quoted in Deborah Dundas, “Giller Prize shortlist ‘so good,’ it expands to six,” 6 October 2014, accessed 17 September 2015, www.thestar.com/entertainment/ books/2014/10/06/giller_prize_2014_shortlist_announced.html. 2 “The Giller Prize Story: An Oral History: Part One,” 8 October 2013, accessed 11 November 2014, www.quillandquire.com/awards/2013/10/08/the-giller- prize-story-an-oral-history-part-one; cf.
    [Show full text]
  • Reception D Study
    Reception d Study Harry Loewen University of Winnipeg For all the skills they have shown for centuries in the practical arts, Mennonites have failed to develop among themselves an appreciation for the literary arts and even less for literary artists.' This is not to say that Mennonites did not read books. As Jacob H. Janzen wrote with affection- ate irony some forty years ago: "They [Mennonites] liked to have good books. They bought Menno Simons' writings and laid them away to become dust covered on the corner ~helf."~Not only did Mennonites in Russia know the writings of Menno Simons; they also read other works written by non-Mennonites, even works of fiction, especially those which appealed to their sense of religious piety and practical concerns. Works like Jung-Stilling's Das Heimweh were not only appreciated by nineteenth-century Russian Mennonites, but were occasionally taken in a literal sense which could result in strange historical consequence^.^ During the nineteenth century Russian Mennonites did produce a few poets who achieved respect and popularity among the practically- minded Mennonites. The most outstanding among these was Bernhard Harder (1832-84) of the Molotschnaya who as preacher, teacher and poet spoke and sang his evangelical concerns into the hearts and minds of his people. Harder deserves his rightful place among the emerging Men- nonite writers, but as a poet he saw himself more in a didactic and moralizing role than as an artist. The Mennonite literary artist was unknown among the nineteenth-century Russian Mennonites.* It has been suggested that Mennonite literature not only grew out of the Russian-Mennonite tradition, but that in its appeal to Mennonite readers it was in part successful because there was a community which accepted this literature, however rel~ctantly.~This is no doubt true with regard to the kind of literature which was largely didactic and pietistic in Journal of Mennonite Studies Vol.
    [Show full text]
  • Death, Animals, and Ethics in David Bergen's the Time in Between
    Document generated on 09/26/2021 1 p.m. Studies in Canadian Literature / Études en littérature canadienne Death, Animals, and Ethics in David Bergen’s The Time in Between Katie Mullins Volume 38, Number 1, 2013 URI: https://id.erudit.org/iderudit/scl38_1art013 See table of contents Publisher(s) The University of New Brunswick ISSN 0380-6995 (print) 1718-7850 (digital) Explore this journal Cite this article Mullins, K. (2013). Death, Animals, and Ethics in David Bergen’s The Time in Between. Studies in Canadian Literature / Études en littérature canadienne, 38(1), 248–266. All rights reserved, ©2013 This document is protected by copyright law. Use of the services of Érudit (including reproduction) is subject to its terms and conditions, which can be viewed online. https://apropos.erudit.org/en/users/policy-on-use/ This article is disseminated and preserved by Érudit. Érudit is a non-profit inter-university consortium of the Université de Montréal, Université Laval, and the Université du Québec à Montréal. Its mission is to promote and disseminate research. https://www.erudit.org/en/ Death, Animals, and Ethics in David Bergen’s The Time in Between Katie Mullins eath is a dominating presence in David Bergen’s Giller Prize-winning novel The Time in Between (2005). Although Charles Boatman’s suicide lies at the centre of the narrative, Dthe novel — and Charles himself — is also haunted by other deaths: the death of Charles’s ex-wife, Sara, the deaths of innocents in Vietnam, and the deaths of animals. It rotates around various absences and, as is frequently the case in Bergen’s fiction, highlights individual suffering and alienation within the family unit1: Charles returns to Vietnam in the hope of ascribing meaning to the “great field of nothing” that he has experienced since the war (38), while two of his children, Ada and Jon, travel to Vietnam to search for their missing father only to discover he has committed suicide.
    [Show full text]
  • 2019/20 Annual Report
    ANNUAL REPORT 2019/20 Mandate It is the aim of the Royal Manitoba Theatre The Royal Manitoba Theatre Centre’s John Centre to study, practice and promote all Hirsch Mainstage. PHOTO BY JERRY GRAJEWSKI aspects of the dramatic art, with particular Inset: John Hirsch and Tom Hendry. emphasis on professional production. ABOUT ROYAL MTC Mission The Royal Manitoba Theatre Centre exists When the Winnipeg Little Theatre and Theatre 77 merged to form to celebrate the widest spectrum of theatre the Manitoba Theatre Centre in 1958, the goal was to produce great art. Deeply rooted in the province of theatre with mass appeal. Artistic Director John Hirsch and General Manitoba, which gave it life and provides Manager Tom Hendry staged professional productions of an eclectic for its growth, Royal MTC aspires to both array of plays – classics, Broadway hits and new Canadian work. With reflect and engage the community it serves. the establishment of a second stage for experimental work in 1960, and an annual provincial tour that began in 1961, MTC fully realized Vision the original vision of a centre for theatre in Manitoba. Inspired by the Royal MTC’s theatres and our province will teem with artists and audiences sharing breadth and quality of MTC’s programming, a whole network of what in the act of imagining, enriching lives became known as “regional theatres” emerged across North America. and communities. Since its founding, MTC has produced more than 600 plays with hundreds of actors, including Len Cariou, Graham Greene, Martha Values Henry, Judd Hirsch, Tom Hulce, William Hurt, Tom Jackson, Robert Quality Lepage, Seana McKenna, Eric Peterson, Gordon Pinsent, Keanu A commitment to quality is reflected in the writing of each play, in the actors, directors Reeves, Fiona Reid, R.H.
    [Show full text]
  • Download Full Issue
    191CanLitWinter2006-4 1/23/07 1:04 PM Page 1 Canadian Literature/ Littératurecanadienne A Quarterly of Criticism and Review Number , Winter Published by The University of British Columbia, Vancouver Editor: Laurie Ricou Associate Editors: Laura Moss (Reviews), Glenn Deer (Reviews), Kevin McNeilly (Poetry), Réjean Beaudoin (Francophone Writing), Judy Brown (Reviews) Past Editors: George Woodcock (1959–1977), W.H. New, Editor emeritus (1977–1995), Eva-Marie Kröller (1995–2003) Editorial Board Heinz Antor Universität Köln Janice Fiamengo University of Ottawa Carole Gerson Simon Fraser University Coral Ann Howells University of Reading Smaro Kamboureli University of Guelph Jon Kertzer University of Calgary Ric Knowles University of Guelph Neil ten Kortenaar University of Toronto Louise Ladouceur University of Alberta Patricia Merivale University of British Columbia Judit Molnár University of Debrecen Leslie Monkman Queen’s University Maureen Moynagh St. Francis Xavier University Élizabeth Nardout-Lafarge Université de Montréal Ian Rae Universität Bonn Roxanne Rimstead Université de Sherbrooke Patricia Smart Carleton University David Staines University of Ottawa Penny van Toorn University of Sydney David Williams University of Manitoba Mark Williams University of Canterbury Editorial Laura Moss Playing the Monster Blind? The Practical Limitations of Updating the Canadian Canon Articles Caitlin J. Charman There’s Got to Be Some Wrenching and Slashing: Horror and Retrospection in Alice Munro’s “Fits” Sue Sorensen Don’t Hanker to Be No Prophet: Guy Vanderhaeghe and the Bible Andre Furlani Jan Zwicky: Lyric Philosophy Lyric Daniela Janes Brainworkers: The Middle-Class Labour Reformer and the Late-Victorian Canadian Industrial Novel 191CanLitWinter2006-4 1/23/07 1:04 PM Page 2 Articles, continued Gillian Roberts Sameness and Difference: Border Crossings in The Stone Diaries and Larry’s Party Poems James Pollock Jack Davis Susan McCaslin Jim F.
    [Show full text]
  • Bukowski Agency Backlist Highlights
    the bukowski agency backlist highlights 2010 www.thebukowskiagency.com CONTENTS Anita Rau Badami . 2 Judy Fong Bates . 4 Alan Bradley . 6 Catherine Bush . 8 Abigail Carter . 9 Wayson Choy . 10 Austin Clarke . 12 George Elliott Clarke . 14 Anthony De Sa . 15 John Doyle . 16 Liam Durcan . 17 Anosh Irani . 18 Rebecca Eckler . 20 Paul Glennon . 21 Ryan Knighton . 22 Lori Lansens . 24 Sidura Ludwig . 26 Pearl Luke . 27 Annabel Lyon . 28 D .J . McIntosh . 30 Leila Nadir . 31 Shafiq Qaadri . 32 Adria Vasil . 32 Eden Robinson . 33 Kerri Sakamoto . 34 Sandra Sabatini . 36 Cathryn Tobin . 37 Cathleen With . 38 CLIENTS . 39 CO-AGENTS . 40 Anita RAu BadamI Can You Hear the Nightbird Call? Can You Hear the Nightbird Call? traces the epic trajectory of a tale of terrorism through time and space 95,000 words hardcover / Finished books available RIGHTS SOLD Canada: Knopf, September 2006 Italy: Marsilio, Spring 2008 France: Éditions Philippe Rey, India: Penguin, January 2007 March 2007 Australia: Scribe, March 2007 Holland: De Geus, Spring 2008 • Longlisted for the 2008 IMPAC Dublin Literary Award • Shortlisted for the Ontario Library Association 2007 Evergreen Awards The Hero’s Walk The Hero’s Walk traces the terrain of family and forgiveness through the lives of an exuberant cast of characters bewildered by the rapid pace of change in today’s India 368 pages hardcover / Finished books available RIGHTS SOLD US: Algonquin, 2001 Canada: Knopf, 2000 US: Paperback: Ballantine Greece: Kastaniotis Editions UK: Bloomsbury, 2002 Poland: Wydawnictwo Dialog France:
    [Show full text]
  • The Winnipeg Arts Council Awards
    W I N N I P E G ARTS COUNCIL ANNUAL REPORT 2007 Below: Main St-Union BLDG Montage, David Wityk. Photo: David Wityk. Cover image and pages 3, 4 ,23: Main St-Union BLDG Montage, Details, David Wityk. Photo: David Wityk. CONTENTS 2 INTRODUCTION 4 GraNTS PrOgraMMING 8 MAJOR NEW WORKS - NEW CrEATIONS FUND 10 INTRODUCING THE WINNIPEG ARTS COUNCIL AWarDS & MaYOR’S LUNCHEON FOR THE ARTS 14 THE CarOL SHIELDS WINNIPEG BOOK AWarD 16 PUBLIC ART PrOgraM 20 IN THE HEarT OF THE EXCHANGE 21 APPRECIATION 22 MESSagE frOM THE CHAIR 23 2007 GraNTS AWarDED 35 AUDITOR’S REPORT AND STATEMENT OF FINANCIAL POSITION 41 BOarD OF DIRECTORS, STaff AND ASSESSORS 42 MaNDATE, MISSION, VISION & VALUES WINNIPEG ARTS COUNCIL © 2008 Winnipeg Arts Council 103-110 Princess Street, Winnipeg, MB R3B 1K7 Design by Mike Carroll T 204.943.7668 F 204.942.8669 Printed in Canada by Kromar Printing E [email protected] W www.winnipegarts.ca 1 INTRODUCTION The funding programs of the Winnipeg Arts Council are notably creative and have been confirmed as such by other agencies and the arts community. he City of Winnipeg has demonstrated The Arts Council provides funding to individual innovation in support for artists and arts artists for creative projects and professional devel- Torganizations through the establishment of opment, and to arts organizations for operating the Winnipeg Arts Council Inc., entrusting the gov- needs, for projects and through a new program for ernance and management of municipal arts grants marketing and audience development. Another and awards to the community itself. The successor program, the Youth Arts Initiatives Collaborative to the Winnipeg Arts Advisory Council, the Win- Grant, is intended for arts organizations who wish nipeg Arts Council (one of only four municipal arts to partner with community organizations to under- councils in Canada) was approved by City Council take an innovative approach to the development of in 2002, with a mandate to manage the City’s con- opportunities for youth involvement in the arts.
    [Show full text]
  • Preservings $10.00 No
    -being the Magazine/Journal of the Hanover Steinbach Historical Society Inc. Preservings $10.00 No. 16, June, 2000 “A people who have not the pride to record their own history will not long have the virtues to make their history worth recording; and no people who are indifferent to their past need hope to make their future great.” — Jan Gleysteen Happy Birthday - West Reserve - 1875-2000 125 Years Old Congratulations to our neighbours in the West descendants of the Old Kolony (OK) congrega- Gemeinde by Aeltester Johann Wiebe (1837- Reserve, Altona Winkler area, as they are cel- tions of Manitoba, and indeed across Canada, 1905), Rosengart, W. R., Manitoba, in 1875. By ebrating their 125th anniversary this summer. the U. S.A., and Latin American, on the occasion 1900 the OK community in Altona Winkler was We particularly congratulate the members and of the 125th anniversary of the founding of their considered one of the wealthiest in Manitoba. We wish them well and anticipate that many residents of Hanover Steinbach will want to “cross the river” to take part in various of the anniversary events planned for the West Reserve over the summer. We welcome the readers to another feast of historical writing. Editor D. Plett Q.C. Inside This Issue Feature stories .............................. 3-48 President’s Report ............................ 49 Editorial ...................................... 50-57 Letters ........................................ 58-62 Sketch of the central Old Kolony (OK) village of Reinland, West Reserve, founded in 1875. The drawing by W. T. Smedley dates to the early 1880s and was published in Picturesque Canada. The windmill News .......................................
    [Show full text]