Gazzetta Tal-Gvern Ta' Malta
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Nru./No. 20,321 Prezz/Price €5.04 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 27 ta’ Diċembru, 2019 Pubblikata b’Awtorità Friday, 27th December, 2019 Published by Authority SOMMARJU — SUMMARY Notifikazzjonijiet tal-Gvern ............................................................................................. 26,131 - 26,221 Government Notices ......................................................................................................... 26,131 - 26,221 Avviż tal-Pulizija.............................................................................................................. 26,221 - 26,222 Police Notice .................................................................................................................... 26,221 - 26,222 Opportunitajiet ta’ Impieg ................................................................................................ 26,222 - 26,223 Employment Opportunities .............................................................................................. 26,222 - 26,223 Avviżi tal-Gvern ............................................................................................................... 26,223 - 26,225 Notices .............................................................................................................................. 26,223 - 26,225 Offerti ............................................................................................................................... 26,225 - 26,229 Tenders ............................................................................................................................. 26,225 - 26,229 Avviżi tal-Qorti ................................................................................................................ 26,229 - 26,238 Court Notices ................................................................................................................... 26,229 - 26,238 Is-27 ta’ Diċembru, 2019 26,131 NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN GOVERNMENT NOTICES Nru. 1647 No. 1647 AĠENT PRIM MINISTRU ACTING PRIME MINISTER NGĦARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi, fuq IT is notified for general information that, acting on the il-parir tal-Prim Ministru, il-President ta’ Malta ordna advice of the Prime Minister, the President of Malta has illi l-Onor. Chris Fearne, MD, FRCS(Ed), MP, Deputat directed that the Hon. Chris Fearne, MD, FRCS(Ed), MP, Prim Ministru u Ministru għas-Saħħa, jassumi d-dmirijiet Deputy Prime Minister and Minister for Health, assumes addizzjonali ta’ Prim Ministru, nhar it-Tlieta, 24 ta’ the additional duties of the Prime Minister, on Tuesday, 24th Diċembru, 2019 matul l-assenza minn Malta tal-Onor. December, 2019, during the absence from Malta of the Hon. Joseph Muscat, KUOM, BCom, BA (Hons), MA (European Joseph Muscat, KUOM, BCom, BA (Hons), MA (European Studies), PhD (Bristol), MP. Studies), PhD (Bristol), MP. L-24 ta’ Diċembru, 2019 24th December, 2019 (OPM/40/2017) Nru. 1648 No. 1648 IL-PRIM MINISTRU JERĠA’ RESUMPTION OF DUTIES BY LURA FUQ DMIRIJIETU THE PRIME MINISTER NGĦARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi l-Onor. IT is notified for general information that the Hon. Joseph Joseph Muscat, KUOM, BCom, BA (Hons), MA (European Muscat, KUOM, BCom, BA (Hons), MA (European Studies), Studies), PhD (Bristol), MP, reġa’ daħal għal dmirijietu PhD (Bristol), MP, resumed duties as Prime Minister on ta’ Prim Ministru nhar l-Erbgħa, 25 ta’ Diċembru, 2019, Wednesday, 25th December, 2019, and that the arrangements u l-arranġamenti magħmulin bin-Notifikazzjoni tal-Gvern made by Government Notice No. 1647 of the 24th December, Nru. 1647 tal-24 ta’ Diċembru, 2019, ma baqgħux iseħħu 2019, ceased to have effect accordingly. f’dan is-sens. Il-25 ta’ Diċembru, 2019 25th December, 2019 (OPM/40/2017) Nru. 1649 No. 1649 ĦATRA TA’ AĠENT DIRETTUR APPOINTMENT OF ACTING DIRECTOR (INFORMAZZJONI) (INFORMATION) IS-Segretarju Permanenti Ewlieni fl-Uffiċċju tal-Prim THE Principal Permanent Secretary in the Office of Ministru approva l-ħatra temporanja li ġejja: the Prime Minister has approved the following acting appointment: ISEM POST DIPARTIMENT DATA NAME POST DEPARTMENT DATE Is-Sur Roderick Caruana Aġent Direttur u Reġistratur Informazzjoni 30.12.2019 - 6.1.2020 tal-Istampa Acting Director and Press Information Registrar Is-27 ta’ Diċembru, 2019 27th December, 2019 26,132 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,321 Nru. 1650 No. 1650 AĠENZIJA TAL-UFFIĊĊJU TAL-AVUKAT OFFICE OF THE ATTORNEY ĠENERALI GENERAL AGENCY Kodiċi ta’ Etika għall-Avukati u l-Prokuraturi Legali Code of Ethics for Advocates and Legal Procurators Bis-saħħa tas-setgħat mogħtija bl-artikolu 4(6) tal- In exercise of the powers conferred by article 4(6) of the Ordinanza dwar l-Avukat Ġenerali, l-Avukat Ġenerali bi Attorney General Ordinance, the Attorney General, with the ftehim mal-Ministru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern concurrence of the Minister for Justice, Culture and Local Lokali abbozza dan il-Kodiċi ta’ Etika għall-Avukati u Government, has drawn up the following Code of Ethics l-Prokuraturi Legali fl-Aġenzija tal-Uffiċċju tal-Avukat for Advocates and legal Procurators at the Office of the Ġenerali li jissostitwixxi l-Kodici ta’ Etika ghall-Avukati Attorney General Agency which substitutes the Code of u l-Prokuraturi Legali fl-Aġenzija tal-Uffiċċju tal-Avukat Ethics for Advocates and legal Procurators at the Office of Generali li kien ippubblikat bl-Avviż numru 90 fil-Gazzetta the Attorney General published by Notice number 90 in the tal-Gvern tas-27 ta’ Jannar, 2017: Government Gazette of the 27th January, 2017: Kodiċi ta’ Etika għall-Avukati u Prokuraturi Legali Code of Ethics for Advocates and Legal Procurators fl-Uffiċċju tal-Avukat Ġenerali in the Attorney General’s Office Artikolu 1 Article 1 Għanjiet u Natura tal-Attività Objectives and Nature of Activity L-Avukati u l-Prokuraturi Legali fl-Uffiċċju tal-Avukat 1. The Advocates and Legal Procurators at the Office Ġenerali jeżerċitaw il-funzjonijiet tagħhom biex jipproteġu of the Attorney General shall perform their functions for l-interess pubbliku bl-applikazzjoni oġġettiva tal-liġi. Huma the protection of the public interest through the objective għandhom jagħtu l-kontribut tagħhom biex jassikuraw application of the law. They shall contribute to ensuring that li l-istat tad-dritt jiġi rispettat u li l-amministrazzjoni tal- the rule of law is respected and that the administration of ġustizzja ssir b’mod xieraq, imparzjali u effiċjenti fl-istadji justice is carried out by appropriate, fair and efficient means kollha tagħha. at all its stages. Il-prosekuturi huma aġenti essenzjali tal-amministrazzjoni 2. Prosecutors are essential agents in the administration tal-ġustizzja u huma għandhom f’ kull ħin iżommu l-unur u of justice and they shall at all times maintain the honour and d-dinjita tal-professjoni tagħhom. dignity of their profession. 3. L-Avukati u l-Prokuraturi Legali fl-Uffiċċju tal- 3. Advocates and Legal Procurators at the Office Avukat Ġenerali, meta jkunu qed iwettqu dmirijiet ta’ of the Attorney General, when performing prosecution prosekuturi jaġixxu f’isem is-soċjetà u fl-interess pubbliku duties should act on behalf of society and in the public biex jirrispettaw u jipproteġu d-drittijiet u l-libertajiet interest in order to respect and protect human rights and fondamentali b’ mod partikolari kif dawn huma protetti fil- fundamental freedoms in particular as these are protected in Kostituzzjoni ta’ Malta u fil-Konvenzjoni Ewropea dwar id- the Constitution of Malta and the European Convention on Drittijiet tal-Bniedem u fil-ġurisprudenza tal-Qrati ta’ Malta Human Rights and through the case law of the Courts of u tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem; Malta and of the European Court of Human Rights. 4 . Fix-xogħol tagħhom l-Avukati u l-Prokuraturi fl- 4 . In their work Advocates and Legal Procurators at the Uffiċċju tal-Avukat Ġenerali għandhom jaġixxu: Office of the Attorney General must act: a. bl-indipendenza ta’ ġudizzju; u a. with independence of judgment, and b. skont il-konvinzjonijiet tagħhom dwar l-interpretazzjoni b. according to their convictions on the interpretation of tal-liġi. the law. 5. Il-prosekuturi għandhom jaġixxu b’indipendenza u 5. Prosecutors must act with independence and b’awtonomija. Il-prosekuturi għandhom jiddeċiedu li jibdew autonomy. Prosecutors must decide to initiate or pursue a Is-27 ta’ Diċembru, 2019 26,133 prosekuzzjoni biss abbażi ta’ provi fondati li huma jkunu prosecution only on the basis of well-founded evidence that raġjonevolment jemmnu li jkunu fidabbli u ammissibbli u they reasonably believe to be reliable and admissible and to li jkunu jagħtu lok għal opportunità raġjonevoli ta’ sejbien provide a reasonable chance to lead to a conviction. ta’ ħtija. 6. Il-prosekuturi għandhom jaġixxu b’oġġettività u 6. Prosecutors shall act objectively and shall take due għandhom jieħdu in konsiderazzjoni b’ mod xieraq tal- consideration to the situation of the suspect, of victims and pożizzjon tas-suspettat u tal-vittma u taċ-ċirkostanzi rilevanti of all relevant circumstances irrespective of whether these kollha irrispettivament minn jekk dawn ikunux ta’ vantaġġ are to the advantage or to the disadvantage of the suspect. jew ta’ żvantaġġ għas-suspettat. Huma għandhom iżommu They shall keep all documents and information in their d-dokumenti u l-informazzjoni li tkun fil-pussess tagħhom possession confidential unless their role or the interests of kunfidenzjali sakemm ix-xogħol tagħhom jew il-htigijiet tal-