Download the Lyrics
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Born from the Land, what’s behind this song? Award winning musicians Baaba Maal of Senegal and Ricky Kej of India have just released a new song, Born from the Land. Why? "There is a sense of excitement and joy when musicians come together for the cause of environmental consciousness. In this case, it was a time of coming together for our land… We all thrive and depend on the land. This is our land and our home. Everything we know is an embodiment of the land and life on it. This is inspiring and the UNCCD efforts at conserving land also inspired me,” says Ricky Kej. “I am an international artist of African descent. The fight against desertification is part of my commitment to the cause of development, especially the reforestation I have been doing with the people in my country (Senegal) for several years. My participation in the song ‘Born from the Land,’ resonates with my musical work ‘Lekki’, which means the Tree, and that I interpreted during COP 14. It is therefore a pleasure to invest myself with Ricky Kej in this project for the environment, especially the fight against desertification that spares no continent,” says Baaba Maal. To put it into perspective, consider that only 30 percent of our Planet is land. The rest is water. That small portion of the planet is source of everything all 7.5 billion of us need – food, fresh water, homes, cities and recreation areas. But every generation gets to use less and less of what the Earth once offered because it has changed a lot, mostly since 1970. Today, only about 30% of the land’s original state remains. Forests, grasslands and wetlands have been converted to farmland, cities, abandoned mines or building sites or construction areas. This is making it more and more difficult for the land to store the excess carbon in the air, to hold in the ground the amount of water its once did, to absorb a lot of the water that hits the land from rain, hurricanes or thawing ice and to produce enough food to eat. If we continue converting natural ecosystems to other uses only 10% of the world’s natural areas will exist by 2050. “My music and my efforts have always been a dedication to the environment and harmony. When I bring these inspirations together, the UNCCD Land Anthem 'Born from the Land' came to be. I had the absolute pleasure of working with some of the best musicians in the making of the official UNCCD land anthem ‘Born from the Land’. Working with fellow musicians who share the same passion for the environment helped bring this song to its full glory!”says Ricky Kej. Ricky Kej is known internationally as a music composer, a No.1 artist on the United States Billboard chart and a Grammy Award winner for his album titled, Winds of Samsara. Baaba Maal is a world-renowned musician from Africa. He lent his unique voice to the soundtrack of the international blockbuster Black Panther, which won an Oscar and a Grammy Award for its music score. Watch and listen to the video here: https://youtu.be/uztPwl8Wn7k We all want to know We'll always have a home A solid ground beneath our feet The Earth we walk upon Build our homes upon She can provide our every need But we need to stop, and look around And marvel at all its beauty Lets celebrate the joy of life We're born from the LAND You and I, and all of life We're born from the LAND Abundance everywhere, Clean water and air, For the animals and plants to share The earth so freely gives, Us land to grow and live, How can we preserve this gift? Let there be beauty, Peace and joy, for all of our children Lets celebrate the joy of life We're born from the LAND You and I, and all of life We're born from the LAND Can’t you see That everything we need Is right in the ground Beneath our feet And when will we see Life can only be As good as the home we keep This home beneath our feet Lets celebrate the joy of life We're born from the LAND You and I, and all of life We're born from the LAND Nous voulons tous savoir Nous aurons toujours un foyer Une terre sous nos pieds La Terre sur laquelle nous marchons Construire nos maisons Elle peut répondre à tous nos besoins Mais nous devons arrêter, et regarder autour Et admirer toute sa beauté Célébrons la joie de vivre Nous sommes nés de la TERRE Toi et moi, et toute la vie. Nous sommes nés de la TERRE Abondance partout, Propreté de l'eau et de l'air, A partager avec les animaux et les plantes La terre donne si généreusement, La terre pour grandir et vivre, Comment pouvons-nous préserver ce don ? Qu'il y ait de la beauté, Paix et joie, pour tous nos enfants Célébrons la joie de vivre Nous sommes nés de la TERRE Toi et moi, et toute la vie. Nous sommes nés de la TERRE Ne vois-tu pas que Que tout ce dont nous avons besoin Est bien dans la terre Sous nos pieds Et quand verra-t-on La vie ne peut être Aussi bien que le foyer que nous gardons Ce foyer sous nos pieds Célébrons la joie de vivre Nous sommes nés de la TERRE Toi et moi, et toute la vie. Nous sommes nés de la TERRE نحن جميعا نريد أن نعرف، لنطمئن انه سيكون لدينا دائما منزل وأرض صلبة تحت أقدامنا اﻷرض التي نسير عليها التي نبني منازلنا عليها يمكنها توفير كل احتياجاتنا لكننا بحاجة إلى التوقف والنظر حولنا لنقدر كل جمالها دعونا نحتفل بالحياة نحن نولد من اﻷرض أنت وأنا ، وكل الحياة نحن نولد من اﻷرض وفرة في كل مكان مياه نقية، وهواء نقي لنا، ولكل الحيوانات والنباتات اﻷرض تعطينا بسخاء أرض للنمو والعيش كيف يمكننا الحفاظ على هذه الهدية؟ فليكن الجمال السﻻم والفرح لجميع أطفالنا دعونا نحتفل بفرحة الحياة نحن نولد من اﻷرض أنت وأنا ، وكل الحياة نحن نولد من اﻷرض اﻻ تستطيع أن ترى أن كل شيء نحتاجه موجود هنا في اﻷرض تحت أقدامنا ومتى سنرى ان الحياة يمكن فقط أن تكون جيدة إذا كان المنزل الذي نحتفظ به كذلك هذا المنزل تحت أقدامنا دعونا نحتفل بالحياة نحن نولد من اﻷرض أنت وأنا ، وكل الحياة نحن نولد من اﻷرض Todos queremos saber Que siempre tendremos un hogar Una tierra firme bajo nuestros pies La tierra en la que caminamos En la que construimos nuestro hogar Nos puede dar todo lo que necesitamos Pero necesitamos detenernos Y mirar alrededor Y maravillarnos de toda esta belleza Celebremos la alegría de la vida Nacimos de la tierra Tu y yo y toda la vida Nacimos de la tierra Abundancia a nuestro alrededor Agua y aire limpios, Para que los compartan los animales y las plantas El planeta nos da libremente Las tierras para crecer y vivir ¿Cómo podemos conservar este regalo? Que haya belleza Paz y felicidad Para todos los niños Celebremos la alegría de la vida Nacimos de la tierra Tu y yo y toda la vida Nacimos de la tierra No puedes ver Que todo aquello que necesitas Está en la tierra Bajo tus propios pies Y cuando veas que La vida solo puede ser Tan buena como nuestro hogar Este hogar que hay bajo nuestros pies Celebremos la alegría de la vida Nacimos de la tierra Tu y yo y toda la vida Nacimos de la tierra 每个人都应知晓, 我们永远有个家, 是坚实的土地就在脚下。 大地托起我们行走的路, 支撑我们栖息的家, 我们还会停下来, 驻足环顾, 为她的美丽惊叹折服。 让我们赞美生命的欣喜 不忘 大地的 养育 你我,生命万物, 都来自大地 。 我们共享无处不在的富饶、 碧水、蓝天, 无论绿树还是飞鸟。 大地倾其所有, 万物生长自由, 我们如何保护好这馈赠? 为了我们的孩子, 拥有这美丽 、欢乐 与和平。 让我们赞美生命的欣喜 不忘 大地的 养育 你我、生命万物, 都来自大地 。 不要视而不见 我们需要的一切 就在脚下的土地。 什么时候我们才会明了 只有家好, 生活才会美好, 这家就在脚下 。 让我们赞美生命的欣喜 不忘 大地的 养育 你我,生命万物, 都来自大地 。 Мы все хотим знать Что у нас всегда будет дом И твердая почва под ногами Земля, по которой мы ходим На которой строим дома Дает нам все, что нужно Но мы должны остановиться, И осмотреться, И оценить красоту этой земли Давайте праздновать радость жизни Мы рождены от ЗЕМЛИ Ты и я, и все вокруг – Мы рождены от ЗЕМЛИ Изобилие везде, Чистая вода и воздух, Для животных и растений, всех вместе Планета так свободно дает, Нам землю, чтобы растить и жить, Как нам сохранить этот подарок? Пусть будет красота, Мир и радость, для наших детей Давайте праздновать радость жизни Мы рождены от ЗЕМЛИ Ты и я, и все вокруг – Мы рождены от ЗЕМЛИ Разве ты не видишь – Все, что нам нужно Дает нам земля Под нашими ногами Когда мы поймем, Что жить хорошо Значит охранять наш дом, Дом на земле под нашими ногами ? Давайте праздновать радость жизни Мы рождены от ЗЕМЛИ Ты и я, и все вокруг – Мы рождены от ЗЕМЛИ .