dŚĞĨŽůůŽǁŝŶŐŶĂƌƌĂƚŝǀĞĨƌŽŵŽƵŶƐĞůŽŶďĞŚĂůĨŽĨƚŚĞDĂƚĂŬĂŶĂ,ĂƉƻ explains the process in which this was achieved. tŚŝƚĂŬĞƌƐƚĂƚĞĚŝŶWĂƌůŝĂŵĞŶƚƚŚĂƚŝƚǁĂƐ͘͘͘͞ďƐŽůƵƚĞůLJĞƐƐĞŶƚŝĂůŶŽƚŽŶůLJĨŽƌƚŚĞƐĂŬĞŽĨŽƵƌƐĞůǀĞƐ͕ ďƵƚĂůƐŽĨŽƌƚŚĞďĞŶĞĨŝƚŽĨƚŚĞŶĂƚŝǀĞƐƚŚĂƚƚŚĞEĂƚŝǀĞdŝƚůĞƐŚŽƵůĚďĞĞdžƚŝŶŐƵŝƐŚĞĚƚŚĞEĂƚŝǀĞƵƐƚŽŵ ŐŽƚƌŝĚŽĨ͕ĂŶĚƚŚĞŶĂƚŝǀĞƐĂƐĨĂƌĂƐƉŽƐƐŝďůĞƉůĂĐĞĚŝŶƚŚĞƐĂŵĞƉŽƐŝƚŝŽŶĂƐŽƵƌƐĞůǀĞƐ͘͟

ĂĐŬŐƌŽƵŶĚĚĞƚĂŝůƐĐŽŶĐĞƌŶŝŶŐtŝůůŝĂŵĂůĚLJǁĂƐƉƌŽǀŝĚĞĚďLJtĂŝƚĂŶŐŝdƌŝďƵŶĂůZĞƐĞĂƌĐŚĞƌ, ^ƵnjĂŶŶĞtŽŽĚůĞLJ͕ƚŚĂƚŚĞǁĂƐĂŶĂƐƐŽĐŝĂƚĞŽĨZƵƐƐĞůůΘtŚŝƚĂŬĞƌĂŶĚĂŵĞĚŝĂƚŽƌŽĨƚŚĞ&ŝƌƐƚĂŶŬ ŽĨEĞǁĞĂůĂŶĚ͘,ĞƌĞƉƌĞƐĞŶƚĞĚƵĐŬůĂŶĚŝŶWĂƌůŝĂŵĞŶƚďĞƚǁĞĞŶϭϴϱϱĂŶĚϭϴϲϬ͘tŽŽĚůĞLJĂůƐŽ ƐƵŐŐĞƐƚƐƚŚĂƚŚĞŚĂĚĂĐŽŵŵĞƌĐŝĂůŝŶƚĞƌĞƐƚŝŶƚŝŵďĞƌĂŶĚŐƵŵǁŚŝĐh explained his interest in Island.

ĂůĚLJůŝŬĞZƵƐƐĞůůĂŶĚtŚŝƚĂŬĞƌǁĞƌĞŽĨƚŚĞŽƉŝŶŝŽŶƚŚĂƚ͗

͞DĂŽƌŝŵƵƐƚďĞƐƵďĚƵĞĚĂŶĚƚŚĂƚDĂŽƌŝůĂŶĚƐŵƵƐƚ͕ďLJǁŚĂƚĞǀĞƌŵĞĂŶƐ͕ĐŽŵĞŵŽƌĞĨƌĞĞůLJŝŶƚŽ ƵƌŽƉĞĂŶŚĂŶĚƐ͘͟

ŽĂƐƚĂůƐŽƐƵŐŐĞƐƚƐƚŚĂƚZƵƐƐĞůů͕tŚŝƚĂŬĞƌ ĂŶĚĂůĚLJǁĞƌĞǁŽƌŬŝŶŐŝŶĐŽŶĐĞƌŶŝŶĂĐƋƵŝƌŝŶŐĂƐŵƵĐŚ land as possible.

͞DLJŽƉŝŶŝŽŶŝƐƚŚĂƚŝƚŝƐƵŶůŝŬĞůLJƚŚĂƚZƵƐƐĞůů͕tŚŝƚĂŬĞƌΘĂůĚLJǁĞƌĞĂĐƚŝŶŐŝŶŽƉƉŽƐŝƚŝŽŶƚŽĞĂĐŚ ŽƚŚĞƌ͕ĂŶĚŝƚƐĞĞŵƐŵŽƌĞƉƌŽďĂďůLJƚŚĂƚƚŚĞƚŚƌĞĞŽĨƚŚĞŵŚĂĚƚƌŝĞĚƚŽĂĐƋƵŝƌĞƚŚĞ ǁŚŽůĞŽĨ DĂƚĂŬĂŶĂ/ƐůĂŶĚŝŶƉĂƌƚŶĞƌƐŚŝƉ͕tŚŝƚĂŬĞƌĂŶĚZƵƐƐĞůůďƵLJŝŶŐƵƉƚŚĞǁĞƐƚĞƌŶƐŝĚĞŽĨƚŚĞ/ƐůĂŶĚĂŶĚ ĂůĚLJƚŚĞĞĂƐƚĞƌŶƐŝĚĞŽĨƚŚĞ/ƐůĂŶĚ͘͟

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 11 Our Interests in Panepane and WƻƌĈŬĂƵ tĞ ƉƌĞƐĞŶƚ ƚŚĞ ĨŽůůŽǁŝŶŐ ŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶ ƐŽ ƌĞĂĚĞƌƐ ĐĂŶ ƵŶĚĞƌƐƚĂŶĚ the context in which this ,ĂƉƻ Management Plan operates.

/Ŷϭϴϳϳ͕ƚŚĞdĂƵƌĂŶŐĂ>ĂŶĚƐŽŵŵŝƐƐŝŽŶƵŶĚĞƌƚŚĞdĂƵƌĂŶŐĂŝƐƚƌŝĐƚ>ĂŶĚƐĐƚϭϴϲϳͬϲϴĚĞƚĞƌŵŝŶĞĚ the title to the Panepane and WƻƌĈŬĂƵ blocks. The Panepane block consisted of approximately 200 acres. /ƚŝƐĂůƐŽŬŶŽǁŶĂƐ>Žƚϭϯ<ĂƚŝŬĂƚŝWĂƌŝƐŚ͘dŚĞďůŽĐŬƌĞŵĂŝŶĞĚŝŶDĂŽƌŝŽǁŶĞƌƐŚŝƉƵŶƚŝůƚŚĞ ϭϵϮϬ͛Ɛ͘

/ŶĞĐĞŵďĞƌϭϵϮϮƚŚĞƌŽǁŶĐŽŵƉƵůƐŽƌŝůLJĂĐƋƵŝƌĞĚƚŚĞďůŽĐŬƵŶĚĞƌƚŚĞWƵďůŝĐtŽƌŬƐĐƚϭϵϬϴĨŽƌ ͚ŚĂƌďŽƵƌŝŵƉƌŽǀĞŵĞŶƚƉƵƌƉŽƐĞƐ͛͘

WƻƌĈŬĂƵ In 1912 the WƻƌĈŬĂƵ block was partitioned into WƻƌĈŬĂƵ 11A and 11B. The WƻƌĈŬĂƵ block comprised 1,342 acres.

/Ŷ ϭϵϮϯ͕ tŝůůŝĂŵWŚŝůůŝƉƐ ĂĐƋƵŝƌĞĚ WƻƌĈŬĂƵ 11A. ƚ ƚŚĞ ƚŝŵĞ ƚŚĞ ďůŽĐŬ ǁĂƐ ŝŶĂůŝĞŶĂďůĞ ƵŶĚĞƌ ƚŚĞ EĂƚŝǀĞ>ĂŶĚĐƚϭϵϬϵĂŶĚƌĞƋƵŝƌĞĚƚŚĞĂƉƉƌŽǀĂůŽĨƚŚĞDŝŶŝƐƚĞƌŽĨEative Affairs. This was granted by the Minister following an application by Waiariki District Maori Land Board.

/ŶϭϵϮϮ͕ƚŚĞƌŽǁŶĂůƐŽĂĐƋƵŝƌĞĚĂƐĞĐƚŝŽŶŽĨWƻƌĈŬĂƵ ϭϭĐŽŵƉƌŝƐŝŶŐĂƌŽƵŶĚϮϮϴĂĐƌĞƐƵŶĚĞƌƚŚĞ WƵďůŝĐtŽƌŬƐĐƚϭϵϬϴĨŽƌ͚ŚĂƌďŽƵƌŝŵƉƌŽǀĞŵĞŶƚƉƵƌƉŽƐĞƐ͛͘ƚƚŚĞƚŝŵĞ͕WĂŶĞƉĂŶĞĂŶĚWƻƌĈŬĂƵ ǁĞƌĞĐŽǀĞƌĞĚ ŝŶ ŵĂŶƵŬĂĂŶĚ ďƵƐŚ͘ dŚĞŝŶƚĞŶƚŽĨdĂƵƌĂŶŐĂ,ĂƌďŽƵƌŽĂƌĚǁĂƐƚŽƉůĂŶƚŵĂƌƌĂŵ ŐƌĂƐƐĞƐŽƌůƵƉŝŶƐƚŽĐŽŶƚƌŽůĚƌŝĨƚŝŶŐƐĂŶĚƐ͘^ŽŽŶĂĨƚĞƌĂĐƋƵŝƐŝƚŝŽŶƚŚĞŽĂƌĚƉůĂŶƚĞĚƚŚĞďůŽĐŬƐŝŶ ƉŝŶĞǁŝƚŚƚŚĞĚƵĂů aims of stopping sand drift and creating a cash crop.

In 1926, the planting of pines commenced. KǀĞƌϭϬϬ͕ϬϬϬƐĞĞĚůŝŶŐƐǁĞƌĞƉůĂŶƚĞĚĚƵƌŝŶŐƚŚĞŶĞdžƚ five years.

LJϭϵϰϮĂĨƵƌƚŚĞƌϰϮϴĂĐƌĞƐǁĞƌĞƉůĂŶƚĞĚŝŶĞdžŽƚŝĐĨŽƌĞƐƚ͘dŚĞ dĂƵƌĂŶŐĂ ,ĂƌďŽƵƌ ŽĂƌĚ ƐƵďƐĞƋƵĞŶƚůLJĂƉƉůŝĞĚƚŽŐŽǀĞƌŶŵĞŶƚƚŽƐĞůůƚŚĞƚŝŵďĞƌ͘

On 1 :ƵůLJϭϵϳϲ͕WĂŶĞƉĂŶĞĂŶĚWĂƌƚWƻƌĈŬĂƵ 11B were leased to &ŽƌĞƐƚWƌŽĚƵĐƚƐ>ƚĚ for 50 years. In 1994, the lease was then transferred to Rayonier Limited.

/Ŷϭϵϴϵ͕WĂŶĞƉĂŶĞĂŶĚWĂƌƚWƻƌĈŬĂƵ ϭϭǁĞƌĞƚƌĂŶƐĨĞƌƌĞĚĨƌŽŵƚŚĞdĂƵƌĂŶŐĂ,ĂƌďŽƵƌŽĂƌĚƚŽƚŚĞ Western DistƌŝĐƚŽƵŶĐŝů͘ƚƚŚĞƚŝŵĞ͕ƚŚĞDŝŶŝƐƚĞƌŽĨdƌĂŶƐƉŽƌƚĚŝĚŶŽƚĐŽŶƐĞŶƚƚŽƚŚĞ ďůŽĐŬƐďĞŝŶŐĂĐƋƵŝƌĞĚďLJƚŚĞŶĞǁůLJĞƐƚĂďůŝƐŚĞĚWŽƌƚŽĨdĂƵƌĂŶŐĂ>ŝŵŝƚĞĚ͘ dŚĞtĞƐƚĞƌŶĂLJŽĨWůĞŶƚLJŝƐƚƌŝĐƚŽƵŶĐŝůƌĞƚĂŝŶƐŽǁŶĞƌƐŚŝƉŽĨWĂŶĞƉĂŶĞĂŶĚWĂƌƚWƻƌĈŬĂƵ 11B and asserts ƚŚĂƚƚŚĞůĂŶĚŝƐƐƚŝůůƌĞƋƵŝƌĞĚĨŽƌ͚ŚĂƌďŽƵƌŝŵƉƌŽǀĞŵĞŶƚ͛͘KƵƌĂƐƉŝƌĂƚŝŽŶŝƐĨŽƌƚŚĞůĂŶĚƚŽďĞ ƌĞƚƵƌŶĞĚƚŽƚŚĞ,ĂƉƻ of the Islands. 

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 12 Book of mapsĂƚƚĂĐŚĞĚ

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 13 Environment

Archaeology and sites of significance KƵƌIslands have a strong history of oĐĐƵƉĂƚŝŽŶ. TŚĞĨŝƌƐƚŝŶŚĂďŝƚĂŶƚƐůŝǀĞĚŝŶƚŚĞdĂƵƌĂŶŐĂŵŽĂŶĂ region for many generations before the great waka migrations. KƵƌ people lived a nomadic life. They lived ŽĨĨƚŚĞƉůĞŶƚŝĨƵůƌĞƐŽƵƌĐĞƐƉƌŽǀŝĚĞĚďLJdĂŶĞ;ƚƵĂŽĨƚŚĞ&ŽƌĞƐƚͿ͕dĂŶŐĂƌŽĂ;ƚƵĂŽĨƚŚe DŽĂŶĂͿĂŶĚ,ĂƵŵŝĞƚŝŬĞƚŝŬĞ;ƚƵĂŽĨƵŶĐƵůƚŝǀĂƚĞĚĨŽŽĚƐͿ͘

ĞĐĂƵƐĞŽĨƚŚĞƉůĞŶƚŝĨƵůƐƵƉƉůLJŽĨƌĞƐŽƵƌĐĞƐƚŚĞƌĞǁĂƐŶŽŶĞĞĚĨŽƌǁĂƌĨĂƌĞ. And as archaeological records show (Otawhiwhi) most of their artisan skills were concentrated on fashioning tools for fŝƐŚŝŶŐĂŶĚŚƵŶƚŝŶŐ͘

Many generations later, the great waka migration from across the Pacific made landfall in Aotearoa. The ŵŝŐƌĂŶƚƐƐƉƌĞĂĚĨĂƌƚŚƌŽƵŐŚŽƵƚ ƚŚĞĐŽƵŶƚƌLJ and ŐƌĂĚƵĂůůLJŝŶƚĞŐƌĂƚed with the original people here. The inter-marriage of the early inhabitants with the recent migrants largely makes ƵƉ ƚŚĞ inter-twined whakapapa of those that reside here on Matakana and Rangiwaea. dŚĞ EĞǁ ĞĂůĂŶĚ ,ŝƐƚŽƌŝĐ WůĂĐĞƐ dƌƵƐƚ ŚĂƐ ŝĚĞŶƚŝĨŝĞĚ ĂƌĞĂƐ ĐŽŶƚĂŝŶŝŶŐ ĂƌĐŚĂĞŽůŽŐŝĐĂů ĞǀŝĚĞŶĐĞ ŽĨ ƐƵďƐƚĂŶƚŝĂů͕ ƐƵƐƚĂŝŶĞĚ ĂŶĚ ƐƚƌƵĐƚƵƌĞĚ ĞĂƌůLJ ƐĞƚƚůĞŵĞŶƚƐ͕ ƌĂƚŚĞƌ ƚŚĂŶ ƚĞŵƉŽƌary and short-term settlements.

Matakana Island forms part of a large archaeological landscape within the Bay of Plenty. The Island ǁĂƐĞdžƚĞŶƐŝǀĞůLJŽĐĐƵƉŝĞĚŝŶƉƌĞ-ƵƌŽƉĞĂŶƚŝŵĞƐ͘/ƚƐĨĂǀŽƵƌĂďůĞĞŶǀŝƌŽnment is reflected in the large ŶƵŵďĞƌŽĨĂƌĐŚĂĞŽůŽŐŝĐĂůƐŝƚĞƐ. There are noteworthy fortifications on Matakana Core, and in the old garden soils on the barrier arm there are ůĂƌŐĞŶƵŵďĞƌƐŽĨƐŚĞůůŵŝĚĚĞŶƐ.—Marshall 1994.

Local archaeologist Ken Phillips writes:

͘͘͘ƚŚĞŽŶůLJĐŽŵƉĂƌĂďůĞĂLJŽĨWůĞŶƚLJĂƌĐŚĂĞŽůŽŐŝĐĂůůĂŶĚƐĐĂƉĞǁŝƚŚŝŶĂĐŽĂƐƚĂůĚƵŶĞĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚ ŝŶ ƚĞƌŵƐ ŽĨ ůĂŶĚ ĂƌĞĂ ĂŶĚ ƐŝƚĞ ĚĞŶƐŝƚLJ ŝƐ ƚŚĞ WĂƉĂŵŽĂ ƵŶĞ WůĂŝŶ ŚŽǁĞǀĞƌ͕ ƚŚĞ ĂƌĐŚĂĞŽůŽŐŝĐĂů ůĂŶĚƐĐĂƉĞŽĨƚŚĞďĂƌƌŝĞƌ ĚƵŶĞŝƐĂƌŐƵĂďůLJŵŽƌĞƐŝŐŶŝĨŝĐĂŶƚƚŚĂŶƚŚĞWĂƉĂŵŽĂƵŶĞŝŶƚĞƌŵƐŽĨƚŚĞ ƐĐĂůĞĂŶĚŝŶƚĞŶƐŝƚLJŽĨƐĞƚƚůĞŵĞŶƚ͕ĞdžƚĞŶƚŽĨĐƵůƚŝǀĂƚŝŽŶƐĂŶĚĂŶƚŝƋƵŝƚLJŽĨŽĐĐƵƉĂƚŝŽŶ͘

Archaeological surveys KǀĞƌƚŚĞůĂƐƚϯϬLJĞĂƌƐĂƌĐŚĂĞŽůŽŐŝĐĂůŝŶǀĞƐƚŝŐĂƚŝŽŶƐŚĂǀĞďĞĞŶĐŽŵƉůĞƚĞĚŽŶƚŚĞŚĂƌďŽƵƌƐŝĚĞ1 of the island, and also parts of the barrier arm. These are ƉƌŝŵĂƌŝůLJ ĚƵĞ ƚŽ ƉůĂŶƚĂƚŝŽŶ ĨŽƌĞƐƚƌLJ harvestiŶŐĂŶĚĂƐƐŽĐŝĂƚĞĚĚŝƐƚƵƌďĂŶĐĞ͘

There is a large part of the barrier arm that is LJĞƚƚŽďĞƐƵƌǀĞLJĞĚ͘ The area has been in plantation ĨŽƌĞƐƚĨŽƌĂƌŽƵŶĚϴϬyears. There has been between 3 and 4 pine plantation crops on Matakana. In ƚŚĞůĂƚĞϭϴϬϬ͛ƐĂŶĚĞĂƌůLJϭϵϬϬ͛Ɛ͕ƚŚĞƌĞǁĂƐŬĂƵƌŝŐƵŵĚŝŐŐŝŶŐ2 in the area.

All these activities have ĚŝƐƚƵƌďĞĚ ƚŚĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ĂƌĐŚĂĞŽůŽŐŝĐĂů ĨĞĂƚƵƌĞƐ͕ ĞƐƉĞĐŝĂůůLJ ǁŚĞƌĞs-blading has ďĞĞŶƵƐĞĚƚŽƉƌĞƉĂƌĞƚŚĞŐƌŽƵŶĚĨŽƌpine forest replanting.

1 dŚĞ͚ŚĂƌďŽƵƌƐŝĚĞ͛ŝŶĐůƵĚĞƐƚŚĞĨĂƌŵŝŶŐ land on Matakana and Rangiwaea Islands. 2 ^ƚŽŬĞƐ͕͘ϭϵϴϬDĂƚĂŬĂŶĂĂŶĚZĂŶŐŝǁĂĞĂ– ZĞƉŽƌƚŽŶĂŶ/ƐůĂŶĚŽŵŵƵŶŝƚLJŝŶdĂƵƌĂŶŐĂDŽĂŶĂ͘

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 14 The process of s-blading3 ŝƐƚŚŽƵŐŚƚƚŽŚĂǀĞĚĂŵĂŐĞĚĂƌĐŚĂĞŽůŽŐŝĐĂůƐŝƚĞƐƚŽĂĚĞƉƚŚŽĨϬ͘ϱŵ͘ However there are likely to be ƐƵďƐƵƌĨĂĐĞĂƌĐŚĂĞŽůŽŐŝĐĂůĨĞĂƚƵƌĞƐstill ƵŶĚŝƐƚƵƌďĞĚ͘ Marshall, in her 1994 archaeological report, estimates that 1,000 hectares of the 4,000 hectares of plantation forest ƌĞŵĂŝŶƐƵŶďůĂĚĞĚ͘Marshall writes:

΀ƚŚĞƐĞ΁ ͘ ͘ ͘ ƵŶďůĂĚĞĚ ĂƌĞĂƐ ĂƌĞ ŽĨ ƉƌŝŵĞ ŝŵƉŽƌƚĂŶĐĞ ďĞĐĂƵƐĞ ƚŚĞLJ ĐŽŶƚĂŝŶ ŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶ ŶŽ ůŽŶŐĞƌ ƌĞĐŽǀĞƌĂďůĞĨƌŽŵƚŚe V-ďůĂĚĞĚĂƌĞĂƐ͘dŚĞLJŵƵƐƚƚŚĞƌĞĨŽƌĞďĞƚƌĞĂƚĞĚǁŝƚŚƐƉĞĐŝĂůĐĂƌĞ͘

SŝƚĞƐŚĂǀĞďĞĞŶƐƵƌǀĞLJĞĚto a depth of 1.2m and several midden have been identified, some having ĂĚŝĂŵĞƚĞƌŽĨϴϬŵ4͘dŚŝƐŝƐƌĞƉƌĞƐĞŶƚĂƚŝǀĞŽĨůŽŶŐƚĞƌŵŽĐĐƵƉĂƚŝŽŶŽĨĂŶĂƌĞĂwith ďƵůŬƉrocessing of shell fish. dŚĞEĞǁĞĂůĂŶĚ,ŝƐƚŽƌŝĐWůĂĐĞƐdƌƵƐƚ, facilitated ďLJŽƵŐ^ƵƚƚŽŶ, identified areas of significance on Matakana. The ĂƌĐŚĂĞŽůŽŐŝĐĂůƌĞƐƵůƚƐshowed ƐĞƚƚůĞŵĞŶƚŝŶƚŚĞƐĂŶĚLJĨŽƌĞƐƚĞĚĂƌĞĂǁĂƐƐƵďƐƚĂŶƚial, ƐƵƐƚĂŝŶĞĚĂŶĚƐƚƌƵĐƚƵƌĞĚ͖rather than temporary and short-term. dŚĞƉƌŝŶƚĞĚůŝƚĞƌĂƚƵƌĞĨƌŽŵƚŚĞƐĞ ŝŶǀĞƐƚŝŐĂƚŝŽŶƐĨƵƌƚŚĞƌƐƵƉƉŽƌƚƐƚŚĞŬŽƌĞƌŽĨƌŽŵƚŚĞlocal ,ĂƉƻ.

The relationship we have with ŽƵƌ ĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚŝƐƐLJŶŽŶLJŵŽƵƐ ǁŝƚŚŽƵƌwhakapapa, ĂŶĚƵůƚŝŵĂƚĞůLJ represents an inherent rĞƐƉŽŶƐŝďŝůŝƚLJĨŽƌĞdžĞƌĐŝƐŝŶŐƚŚĞĨƵŶĚĂŵĞŶƚĂůƉƌŝŶĐŝƉůĞƐŽĨŬĂŝƚŝĂŬŝƚĂŶŐĂ͘/ƚŝƐ in this context that we, the Tangata WŚĞŶƵĂ, deem the Islands of Matakana and Rangiwaea to be ǁĈŚŝ tĂƉƵ͘

Flora and Fauna dŚĞƌĞĂůŵŽĨdĂŶĞ;ƚŚĞƚƵĂŽĨƚŚĞ&ŽƌĞƐƚͿǁĂƐĂƐƉĞĐŝal place for oƵƌƉĞŽƉůĞ͘ ĐƚŝǀŝƚŝĞƐƐƵĐŚĂƐ ŚƵŶƚŝŶŐ͕ĨŝƐŚŝŶŐĂŶĚƌŽŶŐŽĂ;ŵĞĚŝĐŝŶĂůƉůĂŶƚƐͿ͕ƚŽŶĂŵĞĂĨĞǁ͕ǁĞƌĞĐŽŶĚƵĐƚĞĚ ƵŶĚĞƌƚŚĞŐƵŝĚĂŶĐĞ of a tŽŚƵŶŐĂǁŚŽĞŶƐƵƌĞĚƚŚĞďĂůĂŶĐĞŽĨŵĂƵƌŝǁĂƐŵĂŝŶƚĂŝŶĞĚ͘ ǀĞƌLJŚƵŵĂŶĂĐƚŝǀŝƚLJǁŝƚŚŝŶƚŚĞ forest realm of TanĞƌĞƋƵŝƌĞĚƐƚƌŝĐƚƉƌŽƚŽĐŽůƐ͘ dŚŝƐŬŶŽǁůĞĚŐĞ;ŵĂƚĂƵƌĂŶŐĂͿŚĂƐďĞĞŶƉĂƐƐĞĚĚŽǁŶ ƚŚƌŽƵŐŚƚŚĞŐĞŶĞƌĂƚŝŽŶƐƚŽƵƐ͕ƚŚĞŚŝŬĂĂ͘

Presently, we have only a few ŝŶĚŝŐĞŶŽƵƐ ĨĂƵŶĂ ĂŶĚ ĨůŽƌĂ ƐƉĞĐŝĞƐ ůĞĨƚ ďĞĐĂƵƐĞ the landscape has been largely modified, degraded or destroyed. We, the ,ĂƉƻ, maintain strong connections to these ĂƌĞĂƐ ĂŶĚ ĞŶƐƵƌĞ ƚŚĂƚ ƚŚĞ ŵĂƚĂƵƌĂŶŐĂ ĂƐƐŽĐŝĂƚĞĚ ǁŝƚŚ ƚŚĞ ŵĂŶĂŐĞŵĞŶƚ ĂŶĚ ƵƐĞ Žf these areas ĐŽŶƚŝŶƵĞƐƚŽůŝǀĞŽŶ͘

Matakana Island contains pocket remnants of native plants and trees that have signŝĨŝĐĂŶƚĐƵůƚƵƌĂů ĂŶĚ ƐƉŝƌŝƚƵĂů ǀĂůƵĞ. We have the following species present: WŽŚƵƚƵŬĂǁĂ͕ <ĂƌĂŬĂ͕WƵƌŝƌŝ͕DĂŶƵŬĂ͕ <ĂŶƵŬĂ͕ZĂŶŐŝŽƌĂ͕tŚĂƵ͕dƵƚƵ͕<ĂǁĂŬĂǁĂ͕<ĂƌĂŵƵ͕dĂƵƉĂƚĂ͕,ĂƌĂŬĞŬĞ͕dĂƵŚŝŶƵ͕dƵƌƵƚƵ͕dŝ<ŽƵŬĂ͕ Mahoe, Pingao, Spinifex, Pimelea arenaria, Carex grass species and Olearia species, Eel Grass. dŚĞ/ƐůĂŶĚƐĂůƐŽĐŽŶƚĂŝŶƚĂŽŶŐĂĂŶĚĞŶĚĂŶŐĞƌĞĚĨĂƵŶĂƚŚĂƚĂƌĞĨŽƵŶĚĂůůĂƌŽƵŶĚďŽƚŚ/ƐůĂŶĚƐǁŚŝĐŚ ŝŶĐůƵĚĞ ŵŝŐƌĂƚŽƌLJ ĂŶĚ ƐĞĂƐŽŶĂů ǀŝƐŝƚŽƌ ƐƉĞĐŝĞƐ͘  dŚĞƐĞ ŝŶĐůƵĚĞ͗EĞǁĞĂůĂŶĚDotterel, Long-tailed bat, , KaƚŝƉŽƐƉŝĚĞƌ͕dŽƌĞĂ͕WŝĞĚ^ƚŝůƚ͕<ĂŚƵ͕ĂŶĚĞĚZĂŝů͕ŝƚƚĞƌŶ͕'ƌĞLJƵĐŬ͕WŚĞĂƐĂŶƚ͕YƵĂŝů͕ ĂƐƉŝĂŶdĞƌŶ͕WƵŬĞŬŽ͕<ŽƚƵŬƵ͕,ĂŬĂŬĂŽ͕<ĞƌĞƌƵ͕WŝĞĚ^ŚĂŐ͕ZŝƌŽƌŝƌŽ͕&ĂŶƚĂŝů͕&ĞƌŶďŝƌĚ͕tŝůĚ Boars, WŝƉŝǁŚĂƌĂƵƌŽĂ͕ƌŽǁŶdĞĂůƵĐŬ͕'ƌĞLJ,ĞƌŽŶ

3 ^ƵƚƚŽŶϭϵϵϯ͕/ŶWƌĞƐƐ– s-Blading employed by companies to prepare clear-felled areas for replanting. Identified to be ĐĂƵƐŝŶŐĚĂŵĂŐĞƚŽĂƌĐŚĂĞŽůŽŐŝĐĂůƐŝƚĞƐƚŽĂĚĞƉƚŚŽĨĂƉƉƌŽdžŝŵĂƚĞůLJϱϬĐŵ͘tĂƐĚŝƐĐŽŶƚŝŶƵĞĚǁŚĞŶƚŚĞĚŝƐĂƐƚƌŽƵƐĞĨĨĞĐƚƐ on archaeological sites discovered. 4 DĂƌƐŚĂůů͘z͘ϭϵϵϰ;WĂŐĞϮϴͿƌĐŚĂĞŽůŽŐŝĐĂů^ƵƌǀĞLJŽĨDĂƚĂŬĂŶĂ– ƵĐŬůĂŶĚhŶŝƐĞƌǀŝĐĞƐ>ƚĚ͘

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 15

Taonga and endangered species of flora and fauna

Species Photograph Status and commentary New Zealand Broom ZĞŐŝŽŶĂůůLJĞŶĚĂŶŐĞƌĞĚ͘ (Carmichaelia)

Sand Daphne ŚƌŽŶŝĐĂůůLJƚŚƌĞĂƚĞŶĞĚ͕in gƌĂĚƵĂů (Pimelea arenaria) ĚĞĐůŝŶĞ͘

Fern. LJĐůŽƐĂƵƌƵƐ /ŶƚĞƌƌƵƉƚƵƐ EĂƚŝŽŶĂůůLJǀĞƌLJƌĂƌĞ͘

dŚĞLJĐůŽƐĂƵƌƵƐŝŶƚĞƌƵƉƚƵƐĨĞƌŶŝƐ ŝŶĚŝŐĞŶŽƵƐƚŽƚŚĞŶŽƌƚŚĞƌŶEŽƌƚŚ Island, from Te Paki to Kawhia ,ĂƌďŽƵƌ͕dŚĞĂLJŽĨWůĞŶƚLJ͕DĂLJŽƌ /ƐůĂŶĚ͕ĂŶĚƚŚĞZŽƚŽƌƵĂ>ĂŬĞƐƚŽ dĂƵƉŽ͘

/ƚŝƐĨŽƵŶĚŚĞƌĞŽŶDĂƚĂŬĂŶĂ

Island at tĂŝŬŽƵƌĂŽŶƚŚĞ northern end.

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 16 Harakeke, Pingao, These taonga plants have practical <ĂǁĂŬĂǁĂ͕<ĂƌĂŵƵ ĂŶĚŵĞĚŝĐŝŶĂůƵƐĞƐĂŶĚŐƌŽǁŽŶ the Islands. Pingao is a revered ŵĂƚĞƌŝĂůƵƐĞĚďLJƚƌĂĚŝƚŝŽŶĂů weavers.

Taonga invertebrates

Spiders and insects Katipo Spider /ŶƐĞƌŝŽƵƐĚĞĐůŝŶĞ͘

dŚĞƐƉŝĚĞƌŝƐĨŽƵŶĚŽŶƚŚĞŽĐĞĂŶ beach of Matakana Island. Little research has been done on the invertebrates on the Islands.

The katipo spider is an iconŝĐ͕ďƵƚ threatened, member of this ĐŽƵŶƚƌLJ͛ƐƵŶŝƋƵĞĨĂƵŶĂ͘ It is a

ĐŽĂƐƚĂůƐĂŶĚĚƵŶĞƐƉĞĐŝĂůŝƐƚ͕ĨŽƵŶĚ ŵŽƐƚůLJŽŶƚŚĞĚƵŶĞƐŽĨǁĂƌŵ sandy beaches.

Katipo seem to have a narrow habitat range. It is essential we recognise, protect and restore its habitat.

Taonga fish species

Freshwater and saltwater fish Inanga, eels͕ĐŽŵŵŽŶďƵůůLJ͕ Eels and inanga have been a ĨƌĞƐŚǁĂƚĞƌŬŽƵƌĂ ĐŽŵŵŽŶĨŽŽĚƐŽƵƌĐĞĨŽƵŶĚ ƚŚƌŽƵŐŚŽƵƚďŽƚŚ/ƐůĂŶĚƐ͘dŚĞse two species are a delicacy and are ƚƌĞĂƚĞĚǁŝƚŚƚŚĞƵƚŵŽƐƚƌĞƐƉĞĐƚ͘

tĂŝŬŽƵƌĂǁĞƚůĂŶĚƐĐŽŶƚĂŝŶďŽƚŚ short and long finned eels and are harvested only occasionally to

ĞŶƐƵƌĞƚŚĞĞĞůƐƌĞĂĐŚŵĂƚƵƌŝƚLJĨŽƌ breeding.

There has been little research ĐŽŶĚƵĐƚĞĚon other fresh water fish species on the Islands.

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 17 dĂŵƵƌĞͬƐŶĂƉƉĞƌ͕&ůŽƵŶĚĞƌ͕ DĂŶLJŽĨEĞǁĞĂůĂŶĚ͛ƐƐĂůƚǁĂƚĞƌ <ĂŚĂǁĂŝ͕zĞůůŽǁLJĞĚDƵůůĞƚ͕ ĨŝƐŚƐƚŽĐŬƐĂƌĞŝŶĚĞĐůŝŶĞ͘ <ŝŶŐĨŝƐŚ͕'ƌĞLJDƵůůĞƚ͕dƌĞǀĂůůLJ͕ 'ƵƌŶĂƌĚ͕WĂƌŽƌĞ͕^ƚĂƌŐĂnjĞƌƐ͕ dŚĞƐĞƐĂůƚǁĂƚĞƌƐƉĞĐŝĞƐĂƌĞĨŽƵŶĚ Stingrays, Bronze Whalers ĂƌŽƵŶĚƚŚĞ/ƐůĂŶĚƐĂŶĚĂƌĞĐĂƵŐŚƚ ƐĞĂƐŽŶĂůůLJƚŚƌŽƵŐŚŽƵƚƚŚĞLJĞĂƌ͘

Taonga bird species

Migratory and other birds

DĂƚƵŬƵ– AƵƐƚƌĂůĂƐŝĂŶŝƚƚĞƌŶ dŚŝƐŝƐĂŶĂƚŝŽŶĂůůLJĞŶĚĂŶŐĞƌĞĚ ;ŽƚĂƵƌƵƐƉŽŝĐŝůŽƉƚŝůƵƐͿ ƐƉĞĐŝĞƐ͘

This bird lives in shallow, densely vegetated wetlands. /ƚŚŝĚĞƐĂŵŽŶŐƌĂƵƉŽƌĞĞĚƐĂŶĚ ƐĐƌƵď͘

dŚĞLJŚƵŶƚĨŝƐŚ͕ frogs, eels, mice ĂŶĚLJŽƵŶŐďŝƌĚƐ͘ dŚĞŝƌŶƵŵďĞƌƐ

ŚĂǀĞĨĂůůĞŶĚƵĞƚŽĚƌĂŝŶĂŐĞŽĨ ǁĞƚůĂŶĚƐ͘dŚĞLJĂƌĞĨŽƵŶĚŝŶ wetlands of Matakana Island.

<ŽƚƵŬƵ– White Heron dŚĞ<ŽƚƵŬƵŽƌtŚŝƚĞ ,ĞƌŽŶŝƐ ĞdžƚƌĞŵĞůLJƌĂƌĞ͘

<ŽƚƵŬƵŚĂĚŵLJƚŚŝĐĂůƐƚĂƚƵƐĨŽƌ DĂŽƌŝďĞĐĂƵƐĞŽĨƚŚĞŝƌƌĂƌŝƚLJĂŶĚ ďĞĂƵƚLJ͘dŚŝƐďĞĂƵƚŝĨƵůďŝƌĚǀŝƐŝƚƐ Matakana on rare occasions.

<ƵĂŬĂͬ,ĂŬĂŬĂŽ– Bar-tailed Bar-tailed godwits are the most godwits – known locally as common Arctic migrant to New CƵƌůĞǁƐ͘ Zealand. They make the longest (Limosa lapponica) non-stop flight of all birds –11,000 kilometres from Alaska to New Zealand in only 5-6 days. They are ĨŽƵŶĚŝŶĐŽĂƐƚĂůƌŽŽƐƚƐĂƌŽƵŶĚƚŚĞ Islands. These birds have been a ĐŽŵŵŽŶĨŽŽĚƐŽƵƌĐĞĨŽƌƚŚĞ,ĂƉƻ for generaƚŝŽŶƐŚŽǁĞǀĞƌ͕ĚƵĞƚŽ loss of habitat, both locally and internationally, this species is in decline and the need to protect ƚŚŝƐŚĂďŝƚĂƚŝƐƉĂƌĂŵŽƵŶƚƚŽ ĞŶƐƵƌĞƚŚĞŝƌĐŽŶƚŝŶƵĞĚƉƌĞƐĞŶĐĞ within the eco-system is maintained.

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page ϭϴ ZƵƌƵ;DŽƌĞƉŽƌŬͿ dŚĞZƵƌƵŝƐǁŝĚĞůLJĨŽƵŶĚ ƚŚƌŽƵŐŚŽƵƚƚŚĞIslands͛ƉŝŶĞ forests and wetland margins.

They live in native and exotic ĨŽƌĞƐƚĂŶĚŝŶŽƉĞŶĐŽƵŶƚƌLJ͘dŚĞLJ ƌĞƋƵŝƌĞŵĂƚƵƌĞƚƌĞĞƐĨŽƌƐŚĞůƚĞƌ ĂŶĚŶĞƐƚŝŶŐ͘ZƵƌƵƌŽŽƐƚƐďLJĚĂLJŝŶ thick vegetation, preferably in ŐƵůůŝĞƐǁŝƚŚƉůĞŶƚLJŽĨƐŚĞůƚĞƌ͘

Migratory and other birds Moho-ƉĞƌĞƌƵ– Banded Rail ŶĂƚŝŽŶĂůůLJĞŶĚĂŶŐĞƌĞĚƐƉĞĐŝĞƐ͘ ;'ĂůůŝƌĂůůƵƐƉŚŝůŝƉƉĞŶƐŝƐͿ This bird is related to the weka, ďƵƚŝƐƐůŝŵŵĞƌ͕ĂŶĚĐĂŶĨůLJ͘ ĂŶĚĞĚƌĂŝůƐŝŶŚĂďŝƚĚĞŶƐĞƌƵƐŚ͕ salt marsh or mangrove that ƐƵƌƌŽƵŶĚƐĨƌĞƐŚǁĂƚĞƌĂŶĚĐŽĂƐƚĂů ǁĂƚĞƌǁĂLJƐ͘dŚĞŝƌĚŝĞƚŝŶĐůƵĚĞƐ ůĂŶĚƐŶĂŝůƐĂŶĚĐŽĂƐƚĂůŵŽůůƵƐĐƐ͕ crabs, spiders, insects and worms. They also eat berries and seeds. dƵƚƵƌŝǁŚĂƚƵ;EŽƚƚĞƌĞůͿ ŶĂƚŝŽŶĂůůLJĞŶĚĂŶŐĞƌĞĚƐƉĞĐŝĞƐ͘

NZ dotterels are shorebirds, ƵƐƵĂůůLJĨŽƵŶĚŽŶƐĂŶĚLJďĞĂĐŚĞƐ and sandspits or feeding on tidal ĞƐƚƵĂƌŝĞƐ͘EĚŽƚƚĞƌĞůƐĐĂŶďĞ hard to see, ďĞĐĂƵƐĞƚŚĞŝƌ ĐĂŵŽƵĨůĂŐĞ͘Matakana Island is New Zealand͛ƐŵŽƐƚƐƵĐĐĞƐƐĨƵů ďƌĞĞĚŝŶŐƐŝƚĞǁŝƚŚĂƐƵĐĐĞƐƐĨƵů partnership between DOC and the ĐŽŵŵƵŶŝƚLJ͘

dƵŝ dƵŝĂƌĞƵŶŝƋƵĞĂŶĚƉƌĞǀĂůĞŶƚ ƚŚƌŽƵŐŚŽƵƚEĞǁĞĂůĂŶĚ͘

They belong to the honeyeater family and feed mainly on nectar from flowers of native plants. dƵŝ are important pollinators of native trees. dƵŝůŝǀĞǁŚĞƌĞƚŚĞƌĞŝƐĂ ďĂůĂŶĐĞŽĨŐƌŽƵŶĚĐŽǀĞƌ͕ƐŚƌƵďƐ ĂŶĚƚƌĞĞƐ͘dƵŝĂƌĞĨŽƵŶĚ ƚŚƌŽƵŐŚŽƵƚDĂƚĂŬĂŶĂ/ƐůĂŶĚ

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 19

Taonga mammals

Endangered species

Pekapeka (Long-tailed bat) The long-tailed bat (also known as ŚĂůŝŶŽůŽďƵƐƚƵďĞƌĐƵůĂƚĂ the wattled bat) is ĨŽƵŶĚƚŚƌŽƵŐŚŽƵƚ New Zealand.

dŚŝƐƐƉĞĐŝĞƐŝƐƚŚŽƵŐŚƚƚŽǀŝƐŝƚ ƐĞĂƐŽŶĂůůLJĂƌŽƵŶĚtĂŝŬŽƵƌĂ wetlands of the north-western part of the Island.

/ŶƚŚĞϭϴϬϬƐ͕ůŽŶŐ-tailed bats were ĨŽƵŶĚŝŶĐŽůŽŶŝĞƐŽĨŚƵŶĚƌĞĚƐŽƌ ƚŚŽƵƐĂŶĚƐƚŚƌŽƵŐŚŽƵƚEĞǁĞĂůĂŶĚ͘

In 1930 they became scarce in many ĂƌĞĂƐĚƵĞƚŽůŽƐƐŽĨŚĂďŝƚĂƚ͘

Taonga Mammals Wild boar Wild boar are an important food ƐŽƵƌĐĞĨŽƌŽƵƌƉĞŽƉůĞ͘ůƚŚŽƵŐŚ they are treated as pests in some areas, they are managed ƐƵƐƚĂŝŶĂďůLJƚŽĞŶƐƵƌĞƐƚŽĐŬ ŶƵŵďĞƌƐĂƌĞŵĂŝŶƚĂŝŶĞĚ͘

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 20 Water tĂƚĞƌ;dĞtĂŝŽƌĂĂdĂŶĞͿŝƐƚŚĞƐŽƵƌĐĞŽĨĂůůůŝĨĞƚŚĂƚŚĂƐƐƵƐƚĂŝŶĞĚ ĂŶĚ ŶƵƌƚƵƌĞĚ ,ĂƉƻ for generations. All living things depend on the balance and harmony of these water bodies. There is a symbiotic relationship between Ahi kaa, Te Waiora a Tane and Tangaroa. Each relies on the other to ŶŽƵƌŝƐŚ͕ƌĞƉůĞŶŝƐŚĂŶĚƐƵƐƚĂŝŶƚŚĞƌĞƐŽƵƌĐĞƐǁĞĚĞƉĞŶĚŽŶĨŽƌŽƵƌƐƵƐƚĞŶĂŶĐĞ͘ KƵƌĐŽŶŶĞĐƚŝŽŶƚŽ ƚŚĞƐĞǁĂƚĞƌƐŽƵƌĐĞƐŝƐŝŶƚƌŝŶƐŝĐĂůůLJůŝŶŬĞĚƚŚƌŽƵŐŚǁŚĂŬĂƉĂƉĂĂŶĚŝƐĂƐƚĂƌƚŝŶŐƉŽŝŶƚĨŽƌĂůůůŝĨĞƚŚĂƚ exists on the Islands. dŚĞ ƌĞĐĞŶƚůLJ ƌĂƚŝĨŝĞĚ DĂƚĂĂƚƵĂ eclaration on Water, of dĞ ,ŽŶŽ Ž DĂƚĂĂƚƵĂ, TŚĞ DĂƚĂĂƚƵĂ Assembly (which Ngai Te Rangi is a member iwi of) states: tĞĚŽŚĞƌĞďLJ͗ ĞĐůĂƌĞƚŚĂƚŝƐŽƵƌĚĞƐŝƌĞĂŶĚǁŝƐŚƚŽĐŽŶƚŝŶƵĞƚŽƌĞƚĂŝŶĨƵůů͕ĞdžĐůƵƐŝǀĞĂŶĚƵŶĚŝƐƚƵƌďĞĚ ƉŽƐƐĞƐƐŝŽŶŽĨŽƵƌĂŶĐĞƐƚƌĂůǁĂƚĞƌƐŝŶĐůƵĚŝŶŐƌŝǀĞƌƐ͕ƐƚƌĞĂŵƐ͕ůĂŬĞƐ͕ĂƋƵŝĨĞƌƐ͕ŐƌŽƵŶĚǁĂƚĞƌ͕ǁĞƚůĂŶĚƐ͕ ƚƌŝďƵƚĂƌŝĞƐĂŶĚŐĞŽƚŚĞƌŵĂůĨĞĂƚƵƌĞƐĂŶĚƌĞƐŽƵƌĐĞƐ͖ĂŶĚƚŚĞŝƌďĞĚƐĂŶĚďĂŶŬƐ͕ĂŶĚƚŚĞĂŝƌƐƉĂĐĞĂďŽǀĞ ƚŚĞƐĞƌĞƐŽƵƌĐĞƐ͘

The ,ĂƉƻ ĂĐŬŶŽǁůĞĚŐĞ ƚŚĞƐĞ ƌĞůĂƚŝŽŶƐŚŝƉƐ ĂŶĚ ǀŝĞǁ ŽƵƌ ŝŶŚĞƌŝƚĞĚ ƌŽůĞ ĂƐ ŬĂŝƚŝĂŬŝ ŽĨ Ăůů ƚŚĞ associated water bodies oŶĂŶĚƐƵƌƌŽƵŶĚŝŶŐďŽƚŚIslands.

Fisheries The Hapƻ ŽĨZĂŶŐŝǁĂĞĂĂŶĚDĂƚĂŬĂŶĂƐĞĞŬĐŽŶĨŝƌŵĂƚŝŽŶĨŽƌƚŚĞĨŽůůŽǁŝŶŐůĞŐŝƐůĂƚŝǀĞĚŽĐƵŵĞŶƚƐ͗-

Taiapure dǁĞŶƚLJLJĞĂƌƐĂŐŽ͕ǁĞĂĐƚŝǀĞůLJƉƵƌƐƵĞĚƚŚĞĞƐƚĂďůŝƐŚŵĞŶƚŽĨĂdĂŝĂƉƵƌĞĂŶĚĂůƚŚŽƵŐŚƚŚĞƉƌŽĐĞƐƐ proved too ĐŚĂůůĞŶŐŝŶŐĨŽƌŽƵƌ,ĂƉƻ͕ǁĞƐƵƉƉŽƌƚƚŚĞŶŽƚŝŽŶƚŚĂƚdĂŝĂƉƵƌĞǁŽƵůĚŐŝǀĞŽƵƌ,ĂƉƻ a ŐƌĞĂƚĞƌƐĂLJŝŶƚŚĞŵĂŶĂŐĞŵĞŶƚŽĨŽƵƌƚƌĂĚŝƚŝŽŶĂůůLJŝŵƉŽƌƚĂŶƚĂƌĞĂƐďLJĂĚǀŝƐŝŶŐƚŚĞDŝŶŝƐƚĞƌŽĨ &ŝƐŚĞƌŝĞƐŽŶZĞŐƵůĂƚŝŽŶƐƚŽĐŽŶƚƌŽůĂůůƚLJƉĞƐŽĨĨŝƐŚŝŶŐŝŶĐůƵĚŝŶŐĐŽŵŵĞƌĐŝĂů.

Mataitai tĞƐĞĞŬƚŚĞĂƵƚŚŽƌŝƚLJŽĨƚŚĞDŝŶŝƐƚƌLJŽĨ&ŝƐŚĞƌŝĞƐƚŽŵĂŶĂŐĞĂŶĚĐŽŶƚƌŽůƚŚĞŶŽŶĐŽŵŵĞƌĐŝĂů ŚĂƌǀĞƐƚŽĨŬĂŝŵŽĂŶĂ͘ƐdĂŶŐĂƚĂ<ĂŝƚŝĂŬŝ͕ǁĞƌĞƋƵŝƌĞƚŚĞĂďŝůŝƚLJƚŽƌĞĐŽŵŵĞŶĚLJ-laws to manage ĐƵƐƚŽŵĂƌLJĨŽŽĚŐĂƚŚĞƌŝŶŐĂŶĚƐƵƐƚĂŝŶĂďůĞŵĂŶĂŐĞŵĞŶƚƉƌĂctices. We also acknowledge the permanency of Mataitai Reserves.

Marine & Coastal Area (Takutai Moana), Act 2011 ^ƵďŵŝƐƐŝŽŶƐďLJdĂŶŐĂƚĂtŚĞŶƵĂŽĨƚŚĞ/ƐůĂŶĚƐǁĞƌĞůŽĚŐĞĚĨŽƌƚŚĞ&ŽƌĞƐŚŽƌĞΘ^ĞĂďĞĚĐƚϮϬϬϰ ƚŚĂƚǁĞƌĞƐƵďƐĞƋƵĞŶƚůLJƌĞƉĞĂůĞĚŝŶϮϬϭϭ͘ We intend to make application that recognizes the Mana dƵŬƵŝŚŽŽĨŽƵƌ,ĂƉƻ ĨŽƌŽƵƌŵĂƌŝŶĞĂŶĚĐŽĂƐƚĂůĂƌĞĂ͕ĂŶĚƉƌŽǀŝĚĞĨŽƌƚŚĞĞdžĞƌĐŝƐĞŽĨĐƵƐƚŽŵĂƌLJ ŝŶƚĞƌĞƐƚƐŝŶƚŚĞĐŽŵŵŽŶŵĂƌŝŶĞĂŶĚĐŽĂƐƚĂůĂƌĞĂĂŶĚŐŝǀĞůĞŐĂůĞdžƉƌĞƐƐŝŽŶƚŽĐƵƐƚŽŵĂƌLJŝŶƚĞƌĞƐƚƐ and intrinsic worth.

TŚĞŝŶĐƌĞĂƐŝŶŐŶƵŵďĞƌƐŽĨƌĞĐƌĞĂƚŝŽŶĂůĨŝƐŚĞƌƐĂŶĚďŽĂƚƐŝŶĂŶĚĂƌŽƵŶĚƚŚĞIslands pose a threat to ƐƵƐƚĂŝŶĂďůĞĨŝƐŚƐƚŽĐŬŶƵŵďĞƌƐ͘ ZĞĐƌĞĂƚŝŽŶĂůĨŝƐŚĞƌƐĂŶĚĐŽŵŵĞƌĐŝĂůĨŝƐŚŝŶŐǀĞŶƚƵƌĞƐĂƌĞƉƌĞǀĂůĞŶƚ ƚŚƌŽƵŐŚŽƵƚƚŚĞǁŚŽůĞLJĞĂƌǁŝƚŚŝŶƚŚĞdĂƵƌĂŶŐĂ,ĂƌďŽƵƌĂŶĚƚŚƌŽƵŐŚŽƵƚƚŚĞĐŽĂƐƚĂůŵĂƌŐŝŶƐŽĨdĞ MoanaŶƵŝ a Toi.

Commercial fishing iŶ ƚŚĞ ŝŶŶĞƌ ŚĂƌďŽƵƌ is limited to only two operators. Yet it is with some ŝŶĚŝŐŶĂƚŝŽŶ ƚŚĂƚ ,ĂƉƻ ŵĞŵďĞƌƐ ĂƌĞ ĨŽƌĐĞĚ ƚŽ ĐŽŵƉĞƚĞ with commercial nets and crab pots in a

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 21 ͚ƚĂŬĞ͛ ƚŚĂƚ ĚƌĂǁƐ ŚĞĂǀŝůLJ ŽŶ ƚŚĞ ůŝŵŝƚĞĚ ƌĞƐŽƵƌĐĞ ŝŶ ĂŶĚ ĂƌŽƵŶĚƚŚĞIslands. The commercial operators ĂƌĞůĞŐĂůůLJƉĞƌŵŝƚƚĞĚƚŽƉƵƌƐƵĞƚŚĞƐĞĂĐƚŝǀŝƚŝĞƐ– which are often in direct conflict with ĐƵƐƚŽŵĂƌLJĨŝƐŚŝŶŐƉƌĂĐƚŝƐĞƐĞdžĞƌĐŝƐĞĚďLJ,ĂƉƻŵĞŵďĞƌƐ͘ dŚĞŝƐƐƵĞŽĨĚǁŝŶĚůŝŶŐĨŝƐŚƐƚŽĐŬƐŝƐŶŽƚŝƐŽůĂƚĞĚƚŽŽƵƌIslands. BƵƚďĞĐĂƵƐĞŽĨŽƵƌůŽĐĂƚŝŽŶĂŶĚ dependeŶĐLJŽŶŬĂŝŵŽĂŶĂƚŽƐƵƐƚĂŝŶŽƵƌ,ĂƉƻ, we feel the impacts severely. We are committed to ƌĞƐƚŽƌŝŶŐƚŚĞďƌĞĞĚŝŶŐŐƌŽƵŶĚƐŝŶĂŶĚĂƌŽƵŶĚŽƵƌIslands. The restoration of riparian margins on the Islands, ĂŶĚƚŚĞŝŵƉƌŽǀĞĚǁĂƚĞƌƋƵĂůŝƚLJƚŚĂƚƌĞƐƵůƚƐ͕ŚĂƐĂĚŝƌĞĐƚŝŵƉĂĐƚŽŶƚŚĞƌĞƐƚŽƌĂƚŝŽŶŽĨĨŝƐŚ ďƌĞĞĚŝŶŐŐƌŽƵŶĚƐ͘

ƋƵĂĐƵůƚƵƌĞŚĂƐďĞĞŶŚŝŐŚůŝŐŚƚĞĚĂƐĂŶĂƐƉŝƌĂƚŝŽŶĂŶĚŶĂƚƵƌĂů ĨŝƚĨŽƌƚŚĞ,ĂƉƻŽĨƚŚĞIslands to develop as part of ŽƵƌ economic goals.

Air The ,ĂƉƻ ŽĨ DĂƚĂŬĂŶĂ ĂŶĚ ZĂŶŐŝǁĂĞĂ ŚĂǀĞ ĂŶ ŝŶƚĞŐƌĂů ƌĞůĂƚŝŽŶƐŚŝƉ ǁŝƚŚ Ăŝƌ͘  KƵƌ ƌĞůĂƚŝŽŶƐŚŝƉ ƌĞĐŽŐŶŝƐĞƐ ƚŚĞ ŵĂŶĂ ŽĨ dĂǁŚŝƌŝŵĂƚĞĂ ;ƚƵĂ Ž EŐĂ ,ĂƵ Ğ tŚĂͿ ŝŶ ŝƚƐ ƉƵƌĞƐƚ ĞƐƐĞŶĐĞ, and the ŝŶŚĞƌĞŶƚƚĂƉƵĨŽƌĐĞĂŶĚƉŽǁĞƌƚŚĂƚĂƌĞŵĂƵƌŝŽƌĂ– ͚ƚŚĞďƌĞĂƚŚŽĨůŝĨĞ͛͘

KƵƌIslands ĂƌĞƐŝƚƵĂƚĞĚĂůŽŶŐƚŚĞŐĞŶĞƌĂůĨůŝŐŚƚ ƉĂƚŚŽĨƚŚĞdĂƵƌĂŶŐĂĂŝƌƉŽƌƚƐŽǁĞĂƌĞĐŽŶƐƚĂŶƚůLJ ƐƵďũĞĐƚĞĚƚŽŶŽŝƐĞƉŽůůƵƚŝŽŶ͘ WĞŽďũĞĐƚƚŽƚŚĞŝŶƚƌƵƐŝŽŶŽĨůŽǁĨůLJŝŶŐĂŝƌĐƌĂĨƚŽǀĞƌŽƵƌĂŝƌƐƉĂĐĞ and to the ad-hoc activity of aircraftƐ ƉƌĂĐƚŝƐŝŶŐ ůĂŶĚŝŶŐ ŵĂŶŽĞƵǀƌĞƐ ŽŶ ŽƵƌ ŚŝŐŚůLJ ƐŝŐŶŝĨŝĐĂŶƚ coastal areas that also poses fire risks to the forestry plantations. tĞĂůƐŽĂƐƐĞƌƚŽƵƌƌŝŐŚƚƐƚŽŽǁŶĂŝƌǁĂǀĞƐ and to broadcast from ŽƵƌ own media͕ƐƵĐŚĂƐradio stations.

Threats from Poorly Constructed Policies dŚƌĞĂƚƐĨƌŽŵƉŽŽƌůLJĐŽŶƐƚƌƵĐƚĞĚůŽĐĂůŐŽǀĞƌŶŵĞŶƚƉŽůŝĐŝĞƐ ŚĂǀĞĂůůŽǁĞĚĐŽƵŶĐŝů-permitted activities to negatively affect the ,ĂƉƻ and Islands͘dŚĞŬĞLJŝƐƐƵĞƐ are listed below.

Sewage Pipeline Discharge The pipeline has been discharging sewage into the ocean off the barrier ĂƌŵƐŝŶĐĞƚŚĞϭϵϲϬ͛Ɛ͕ĂŶĚ ĐŽŶƚŝŶƵĞƐ ƚŽ ƚŚŝƐ ĚĂLJ͘  dŚŝƐ ĚŝƌĞĐƚůLJ ĐŽŵƉƌŽŵŝƐĞƐ ƚŚĞ ĐŽĂƐƚĂů ĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚ ĂŶĚ ƉŽŝƐŽŶƐ ŽƵƌ ŬĂŝ moana. We strongly object to this activity, and want it to cease.

Horse Trekking tŝƚŚŽƵƚ proper ĐŽŶƐƵůƚĂƚŝŽŶ ǁŝƚŚ ,ĂƉƻ͕ ƚŚĞ ůŽĐĂů ĐŽƵŶĐŝů ƌĞĐĞŶƚůLJ ĞƐƚĂďůŝƐŚĞĚ the Reserves and Facilities By-laws to allow horse trekking ĂĐƌŽƐƐƚŽDĂƚĂŬĂŶĂǀŝĂƚŚĞDĂƚĂŚƵŝĐƌŽƐƐŝŶŐ. We object strongly to the passing of this policy and demand ƚŽďĞĐŽŶƐƵůƚĞĚ, ĂŶĚŚĂǀĞŵĞĂŶŝŶŐĨƵůĞŶŐĂŐĞŵĞnt ǁŝƚŚŽƵŶĐŝůďĞĨŽƌĞƐƵĐŚLJ-laws are passed.

Boats and Ski Lanes For over 30 years local government has maintained a ski lane policy for Matakana, Rangiwaea and DŽƚƵŚŽĂIslands that we consideƌŝƌƌĞƐƉŽŶƐŝďůĞĂŶĚĚĂŶŐĞƌŽƵƐ͘ ŐĂŝŶƐƚŽƵƌǁŝůů͕ǁĞĂƌĞĨŽƌĐed to ĞŶĚƵƌĞũĞƚƐŬŝƐĂŶĚũĞƚďŽĂƚƐďůĂƐƚŝŶŐƚŚƌŽƵŐŚƐŵĂůůƚƌĂĐƚƐŽĨǁĂƚĞƌĚĂŶŐĞƌŽƵƐůLJĐůŽƐĞƚŽǁŚĞƌĞǁĞ ĐŽŶĚƵct everyday family activities. There have already been 2 water-related deaths. We know of no comparable body of water in New Zealand where this ǁŽƵůĚďĞĐŽŶƐŝĚĞƌĞĚůĞŐĂů͕ůĞƚĂůŽŶĞƐĂĨĞ͘tĞ ŽďũĞĐƚ ƐƚƌŽŶŐůLJ ƚŽ ŚĂǀŝŶŐ ŽƵƌ ĨĂŵŝůŝĞƐ͛ ƐĂĨĞƚLJ͕ ƉĞĂĐĞ ĂŶĚ ǁĞůů ďĞŝŶŐ ĐŽŵƉƌŽŵŝƐĞĚ ďLJ ƉŽŽƌůLJ ĐŽŶƐƚƌƵĐƚĞĚƉŽůŝĐŝĞƐ͘

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 22 Esplanade Reserves There are several esplanade reserves Ăƚ ǀĂƌŝŽƵƐ ůŽĐĂƚŝŽŶƐ ŽŶ ƚŚĞ Islands͛ coastal margins. These reserves have been created with no direct engagement with ŽƵƌ ,ĂƉƻ. The new Western Bay of Plenty District Plan 2012 proposes “an esplanade reserve wider than 20m in width shall be set aside on: the whole of Matakana Island”. dŚŝƐ ŝƐ Ă ďůĂƚĂŶƚ ĞdžĂŵƉůĞŽĨ ƌĂƵƉĂƚƵ ŝŶ ϮϬϭϮ ĂŶĚ we do not agree to this.

Port of Ltd The ĐŽŶƚƌŝďƵƚŝŽŶƚŚĞWŽƌƚŽĨdĂƵƌĂŶŐĂ>ƚĚ;ƚŚĞWŽƌƚͿŚĂƐŵĂĚĞƚŽƚŚĞůŽĐĂůĂŶĚŶĂƚŝŽŶĂůĞĐŽŶŽŵLJ is acknowledged. Economic and environmental factors associated with the Port that negatively impact ŽŶŽƵƌIslands and moana are as follows: - x Dredging oĨƚŚĞƉŝƉŝďĞĚƐŽŶƚŚĞŵĂŝŶďĂŶŬŬŶŽǁŶĂƐdĞWĂƌŝƚĂŚĂŽdĞǁĂŶƵŝ x InĐƌĞĂƐĞĚǀŽůƵŵĞŽĨcontainer shipping traffic and lack of defined shipping lanes x Increased bio-ƐĞĐƵƌŝƚLJthreats (invasive insects and organisms land and sea) x /ŶĐƌĞĂƐĞĚƉŽůůƵƚŝŽŶĨƌŽŵďĂůůast waters

Dredging The Port has consents granted by Environment Bay of Plenty to deepen and widen the shipping ĐŚĂŶŶĞůƐŝŶƚŚĞdĂƵƌĂŶŐĂŚĂƌďŽƵƌ͘ dŚŝƐŝŶǀŽůǀĞƐƌĞŵŽǀŝŶŐďŽƵůĚĞƌƐĨƌŽŵƵŶĚĞƌDĂƵĂŽ͕ĚƌĞĚŐŝŶŐdĞ Paritaha main ďĂŶŬ ĂŶĚ ƐĐŽƵƌŝŶŐ WĂŶĞƉĂŶĞ – locaƚĞĚ Ăƚ ƚŚĞ dĂƵƌĂŶŐĂ ,ĂƌďŽƵƌ ĞŶƚƌĂŶĐĞ ŽŶ Matakana Island. dŚĞĂŝŵŽĨƚŚĞĞdžƉĂŶƐŝŽŶŽĨWŽƌƚĂĐƚŝǀŝƚŝĞƐŝƐƚŽŝŶĐƌĞĂƐĞƚŚĞǀŽůƵŵĞŽĨƉŽƌƚƚƌĂĨĨŝĐ and to allow bigger container ships into the dĂƵƌĂŶŐĂ ŚĂƌďŽƵƌ͘ While conditions have been negotiated between the Port and local Iwi representatives, we believe ƚŚĞĂĐĐƵŵƵůĂƚŝǀĞeffect of this activity is ĞdžƚƌĞŵĞůLJ ĚĞƚƌŝŵĞŶƚĂů ĨŽƌ dĞ ǁĂŶƵŝ͘ /Ŷ ĂĚĚŝƚŝŽŶ͕ ŵƵĐŚ ŽĨ ƚŚĞ ƐĐŝĞŶƚŝĨŝĐ ĞǀŝĚĞŶĐĞ ƐƵďŵŝƚƚĞĚďLJƚŚĞWŽƌƚƌĞůŝĞƐŽŶƵŶŬŶŽǁŶǀĂƌŝĂďůĞƐƚŚĂƚĚŽŶŽƚƉƌŽǀŝĚĞĐĞƌƚĂŝŶƚLJ͘

Shipping Lanes The absence of shipping lanes in New Zealand highlights the tension and risks that exist between economic interests and the integrity of the environment. The protest action at ƚŚĞƵĐŬůĂŶĚǁŚĂƌĨ ƌĞƐƵůƚĞĚŝŶĐŽŶƚĂŝŶĞƌƐŚŝƉƐďĞŝŶŐĚŝǀĞƌƚĞĚ ƚŽdĂƵƌĂŶŐĂ͘ We saw this as another threat and potential catastrophe as container ships vied ĨŽƌĂĐĐĞƐƐƚŽdĂƵƌĂŶŐĂWŽƌƚƐĂŶĚůŝŶĞĚƵƉŽƵƚƐŝĚĞ dƵŚƵĂ Island (marine reserve).

͞dŚĞEĞǁĞĂůĂŶĚŐŽǀĞƌŶŵĞŶƚŚĂƐďĞĞŶŝŶĨŽƌŵĞĚŽĨĞůĞǀĞŶ;ϭϭͿĐůŽƐĞĐĂůůƐŽƌŶĞĂƌŵŝƐƐŝŶŐƌĞŐĂƌĚŝŶŐ ĂĐĐŝĚĞŶƚƐ– ƌĂŶŐŝŶŐĨƌŽŵƚĂŶŬĞƌƐƚŽƉĂƐƐĞŶŐĞƌǀĞƐƐĞůƐ– ƐŝŶĐĞƚŚĞZĞŶĂĚŝƐĂƐƚĞƌŚĂƉƉĞŶĞĚũƵƐƚŽǀĞƌĂ LJĞĂƌĂŐŽ͘DĂƌŝŶĞĞdžƉĞƌƚƐŝŶƐŝƐƚƚŚĂƚƚŚŝƐĞdžĞŵƉůŝĨŝĞƐƚŚĞŶĞĞĚĨŽƌŵŽƌĞĞŶĨŽƌĐĞĚĐŽŶƚƌŽů͘dŚŝƐƌĞƉŽƌƚ ĐŽŵĞƐĂƚĂƚŝŵĞǁŚĞŶƚŚĞEĞǁĞĂůĂŶĚ'ŽǀĞƌŶŵĞŶƚĂƌĞĂƐŬŝŶŐĨŽƌŽďůŝŐĂƚŽƌLJƐŚŝƉƉŝŶŐůĂŶĞƐĨŽƌƚŚĞ ĐŽƵŶƚƌLJ͘͟ZĞĨĞƌĞŶĐĞ͗DĂƌŝƚŝŵĞEKĐƚŽďĞƌϮϬϭϮ

Biosecurity tĞŶĞĞĚƐƚƌŝĐƚĞƌďŽƌĚĞƌĐŽŶƚƌŽůƐƚŽĐŽŶƚĂŝŶĨŽƌĞŝŐŶ͕ŝŶǀĂƐŝǀĞ͕ǀŝƌƵƐĞƐƚŚĂƚƚŚƌĞĂƚĞŶŶĂƚŝǀĞƉůĂŶƚƐĂŶĚ ŽƵƌŚŽƌƚŝĐƵůƚƵƌĞĂŶĚĂŐƌŝĐƵůƚƵƌĞǀĞŶƚƵƌĞƐ͘ dŚĞƌĞĐĞŶƚŐƌŽƵŶĚŝŶŐŽĨƚŚĞZĞŶĂŚŝŐŚůŝŐŚƚĞĚƚŚĞƌŝƐŬƐ and dangers of foreign and invasive species entering via the eastern coastline. tĞƐƵƉƉŽƌƚĂƌĞŐŝŵĞ of bio-ƐĞĐƵƌŝƚLJƚĞƐƚŝŶŐĂŶĚŵŽŶŝƚŽƌŝŶŐƚŽŵŝƚŝŐĂƚĞĂŶLJƉŽƚĞŶƚŝĂůƚŚƌĞĂƚƐ͘

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 23 Ballast Waters dŚĞŝŶĐƌĞĂƐĞĚǀŽůƵŵĞŽĨƐŚŝƉƐƚŽdĂƵƌĂŶŐĂ,ĂƌďŽƵƌŝŶĐƌĞĂƐĞƐƚŚĞǀŽůƵŵĞand potential ŽĨƉŽůůƵƚĞĚ ballast water being spilled accidentally or deliberately into the marine environment.

Rena Monrovia Grounding dŚĞŐƌŽƵŶĚŝŶŐŽĨƚŚĞZĞŶĂŝŶKĐƚŽďĞƌϮϬϭϭŚighlighted the risks and dangers of weak government policies and protocols ƚŚĂƚ ĐŽŶƚƌŝďƵƚĞĚ ƚŽ ƚŚĞ ďŝŐŐĞƐƚ ƌĞĐŽƌĚĞĚ ĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚĂů ĚŝƐĂƐƚĞƌŝŶEĞǁ Zealand.

The oŝůƐƉŝůůĂŶĚĐŽŶƐĞƋƵĞŶƚƐƉƌĞĂĚŽf debris along the ocean side of the barrier ĂƌŵĂĨĨĞĐƚĞĚŽƵƌ peŽƉůĞƐƉŝƌŝƚƵĂůůLJ͕ƉŚLJƐŝĐĂůůLJĂŶĚŵĞŶƚĂůůLJ͘ /ƚďƌŽƵŐŚƚƚŽƚŚĞĨŽƌĞƚŚĞƚƌƵĞŶŽƚŝŽŶŽĨŬĂŝƚŝĂŬŝƚĂŶŐĂ͕ rangatiratanga and kotahitanga concepts. The WŚĂŶĂƵ͕,ĂƉƻ and Iwi banded together from day 1 to facilitate ƚŚĞĐůĞĂŶƵƉĂŶĚǁĞĂŶƚŝĐŝƉĂƚĞĂϮ-3 year long term project to ƌĞƚƵƌŶthe coastline to its pre-Rena state. dŚĞZĞŶĂ>ŽŶŐ-dĞƌŵŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚĂůZĞĐŽǀĞƌLJWůĂŶƐƵƉƉŽƌƚĞĚĂƚůŽĐĂů͕ƌĞŐŝŽŶĂůĂŶĚŶĂƚŝŽŶĂůůĞǀĞůƐ͕ ƐĞƚƐŐŽĂůƐĂŶĚŽďũĞĐƚŝǀĞƐĨŽƌƚŚĞĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚĂůƌĞĐŽǀĞƌLJĨŽůůŽǁŝŶŐƚŚĞŐƌŽƵŶĚŝŶŐ͘ /ƚĚĞƐĐƌŝďĞƐƚŚĞ ĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚĂůŝƐƐƵĞƐĂŶĚŽƵƚůŝŶĞƐƚŚĞĂĐƚŝŽŶƐƚŚĂƚǁŝůůďĞƵŶĚĞƌƚĂŬĞŶƚŽĂĚĚƌĞƐƐƚŚĞŵ͘ ZĞĨĞƌĞŶĐĞ͗ ZĞŶĂ>ŽŶŐdĞƌŵŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚĂůZĞĐŽǀĞƌLJWůĂŶϮϬϭϮ

DĂƚĂŬĂŶĂ/ƐůĂŶĚǁĂƐŝĚĞŶƚŝĨŝĞĚĂƐŽŶĞŽĨƚŚĞϱŵŽƐƚŝŵƉĂĐƚĞĚĂƌĞĂƐĂůŽŶŐƐŝĚĞDŽƚŝƚŝ/ƐůĂŶĚ͕DĂŬĞƚƵ͕ DĂƵĂŽͬWĂpamoa and East Cape. The Rena Long Term Environment Recovery Plan highlights the importance of the ƌŽůĞ ŽĨ dĂŶŐĂƚĂ tŚĞŶƵĂ ŝŶ ƚŚĞ ĂĨĨĞĐƚĞĚ ĂƌĞĂƐ ĂŶĚ ƚŚĞir partnership with government agencies, scientists and the like to facilitate projects to ƌĞƚƵƌŶƚŚĞĞŶvironment to its pre-Rena state.

Organisations and projects

The Matakana Island Marine Club – Incorporated Society dŚĞ^ŽĐŝĞƚLJǁĂƐĐƌĞĂƚĞĚŝŶϭϵϵϴƚŽŚĂŶĚůĞƚŚĞĐŚĂůůĞŶŐĞƐŽŶDĂƚĂŬĂŶĂĂƌŝƐŝŶŐĨƌŽŵůĂŶĚ-selling and development. The key objectives for the MĂƌŝŶĞůƵďŝŶĐůƵĚĞ͗ x ĨŽƌƵŵƚŚĂƚĂůůŽǁĞĚZĂŶŐĂƚĂŚŝͬWĂŬĞŬĞ to come together for korero/brainstorming x ƉƉůLJŝŶŐDĂƚĂƵƌĂŶŐĂDĂŽƌŝƉƌŝŶĐŝƉůĞƐ͕ĂŶĚƉƌŽǀŝĚŝŶŐa ĨƌĂŵĞǁŽƌŬĨŽƌŽƵƌƉĞŽƉůĞ x &ĂĐŝŶŐƵƉƚŽƚŚĞĐŚĂůůĞŶŐĞŽĨŬĂŝƚŝĂŬŝƚĂŶŐĂǁŝƚŚŝŶĂĐŽŶƚĞŵƉŽƌĂƌLJĐŽŶƚĞdžƚ x An ĞŶƚŝƚLJƚŚĂƚĂůůŽǁƐĨŽƌƐƵƐƚĂŝŶĂďůĞĞĐŽŶŽŵŝĐĚĞǀĞůŽƉŵĞŶƚ x Biodiversity concepts

ůƚŚŽƵŐŚƚŚĞŽďũĞĐƚŝǀĞƐŽĨƚŚĞDĂƌŝŶĞůƵďƌĞŵĂŝŶ͕ƚŚĞůƵďŚĂƐƐŝŶĐĞĨŽĐƵƐƐĞĚŽŶĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚĂů restoration projects. The members aim to restore and enhance the ƐƉŝƌŝƚƵĂů ǁĞůů-bĞŝŶŐ ŽĨ ŽƵƌ ŵŽĂŶĂ͕ǁŚĞŶƵĂĂŶĚƚĂŽŶŐĂƚƵŬƵ-iho. dŚĞůƵďƐŽƵƌces ĨƵŶĚŝŶŐĨƌŽŵǀĂƌŝŽƵƐĂŐĞŶĐŝĞƐƚŽƌĞƐƚŽƌĞ areas of significance on the Islands. The CůƵď ĂůƐŽ ĂŝŵƐ ƚŽ ŵĂŝŶƚĂŝŶ tikanga and kawa protocols ƉĞƌƚĂŝŶŝŶŐƚŽƚŚĞŵĂƚĂƵƌĂŶŐĂtaiao of Matakana and Rangiwaea.

The entity has worked closely with landowners to restore wetlands and coastal areas on both Islands. In 2005, a 20-year project to restore 300 hectares of Riparian Habitats on the Islands was started. To date, we have restored over 50 hectares of wetland and coastal margins.

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 24 The CůƵďŚĂƐŝĚĞŶƚŝĨŝĞĚĂǀŝƚĂůůŝŶŬin the transition of knowledge from one generation to the next tŚƌŽƵŐŚŝƚƐ relationship with the Te <ƵƌĂ ŽdĞDŽƵƚĞƌĞŽDĂƚĂŬĂŶĂ– dĞ<ŽƚƵŬƵƚƵŬƵ and Te Kohanga Reo. The CůƵďworks with these organisations to develop an ĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚĂůĐƵƌƌŝĐƵůƵŵƚŚĂƚƐƵƉƉŽƌƚƐ ĂŶĚŶƵƌƚƵƌĞƐƐƵƐƚĂŝŶĂďůĞŵĂŶĂŐĞŵĞŶƚŽĨŶŐĂƚĂŽŶŐĂƚƵŬƵŝŚŽĨŽƌĨƵƚƵƌĞŐĞŶĞƌĂƚŝŽŶƐ͘

The Matakana Island Environmental Group dŚĞ DĂƚĂŬĂŶĂ /ƐůĂŶĚ ŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚĂů 'ƌŽƵƉ ǁĂƐ ĞƐƚĂďůŝƐŚĞĚ ƵŶĚĞƌ ƚŚĞ ƵŵďƌĞůůĂ ŽĨ ƚŚĞ DĂƚĂŬĂŶĂ /ƐůĂŶĚDĂƌŝŶĞůƵďŝŶϮϬϬϰ͘ dŚĞƉƌŝŵĂƌLJĂŝŵǁĂƐƚŽĂĚĚƌĞƐƐĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚĂůŝƐƐƵĞƐĂŶĚƚŽĞŶŚĂŶĐĞ and restore the biodiversity of the Islands.

Te Akakura/Matakana Island Nursery Project dĞŬĂŬƵƌĂǁĂƐƐĞƚƵƉƚŽƉƌŽǀŝĚĞĂƐŽƵƌĐĞŽĨůŽĐĂůŝŶĚŝŐĞŶŽƵƐŶĂƚŝǀĞƉůĂŶƚƐ͘dŚĞƐĞĂƌĞƚŚĞŶƵƐĞĚƚŽ ƌĞƐƚŽƌĞ͕ƌĞƉůĞŶŝƐŚĂŶĚĞŶŚĂŶĐĞŽƵƌĐŽĂƐƚĂůŵĂƌŐŝŶƐ͕ǁĞƚůĂŶĚƐ͕ǁĂƚĞƌǁĂLJƐĂŶĚƐŝƚĞƐŽĨƐŝŐŶŝĨŝĐĂŶĐĞ͘ dŚĞŶƵƌƐĞƌLJŝƐƐƚƌĂƚĞŐŝĐĂůůLJƉůĂĐĞĚŶĞdžƚƚŽŽƵƌ<ƵƌĂ͘ It provides employment and a platform for an ĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚĂůĞĚƵĐĂƚŝŽŶŬĂƵƉĂƉĂ͘ tŝƚŚƚŚĞƐƵĐĐĞƐƐĨƵůĚĞǀĞůŽƉŵĞŶƚĂŶĚŽŶŐŽŝŶŐŵĂŶĂŐĞŵĞŶƚŽĨdĞŬĂŬƵƌĂͬDĂƚĂŬĂŶĂ/ƐůĂŶĚEƵƌƐĞƌLJ – dŚĞDĂƌŝŶĞůƵďŚĂƐĚĞǀĞůŽƉĞĚƐƚƌŽŶŐǁŽƌŬŝŶŐƌĞůĂƚŝŽŶƐŚŝƉƐǁŝƚŚƚŚĞĨŽůůŽǁŝŶŐ͖ x Ngai Te Rangi Iwi x EŐĂtŚĞŶƵĂZĂŚƵŝ x Blakely Pacific Limited x dĂƵƌĂŶŐĂDŽĂŶĂDĂŽƌŝdƌƵƐƚŽĂƌĚ x The Department of Conservation x ŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚĂLJŽĨWůĞŶƚLJZĞŐŝŽŶĂůŽƵŶĐŝů x tŚĂŶŐĂƉĂƌŽĂŽĂƐƚĂƌĞ'ƌŽƵƉ x tŽƌůĚtŝĚĞ&ƵŶĚ

New Zealand Dotterel (Tuturiwhatu) Protection Project Matakana Island is one of two iŵƉŽƌƚĂŶƚŶĞƐƚŝŶŐŐƌŽƵŶĚƐĨŽƌƚŚĞĞŶĚĂŶŐĞƌĞĚEĞǁĞĂůĂŶĚĚŽƚƚĞƌĞů ;ƚƵƚƵƌŝǁŚĂƚƵͿ͘ In 1992, the Department of Conservation (DOC) chose Matakana Island as a key breeding site for its Dotterel Recovery Programme. While the birds nest along three main areas, tŚĞLJĐĂŶďĞĨŽƵŶĚĂƌŽƵŶĚƚŚĞĞŶƚŝƌĞĐŽĂƐƚůŝŶĞ of both Islands.

The programme involves ,ĂƉƻ ŵĞŵďĞƌƐ ĞŵƉůŽLJĞĚ ďLJ K ƚŽ ƵŶĚĞƌƚĂŬĞ ƉƌĞĚĂƚŽƌ ĐŽŶƚƌŽů͘  dŚĞLJ ƌĞĚƵĐĞƚŚĞƌŝƐŬƐĨƌŽŵŚƵŵĂŶĂĐƚŝǀŝƚŝĞƐ͕ŵŽŶŝƚŽƌƚŚĞďŝƌĚƐĂŶĚƉƌŽŵŽƚĞƐĐŚŽŽůǀŝƐŝƚƐĂƌŽƵŶĚŶĞƐƚŝŶŐ sites. This project is internationally recognised and is one of the best of its kind in New Zealand.

The Hamiora Whanau Trust Wetland dŚĞ,ĂŵŝŽƌĂtŚĂŶĂƵdƌƵƐƚǁĞƚůĂŶĚŚĂƐĂŶĂƌĞĂŽĨĂƉƉƌŽdžŝŵĂƚĞůLJϮŚĞĐƚĂƌĞƐ͘ /ƚŝƐƚŚĞŽƵƚůĞƚƉŽŝŶƚŽĨ one of the major wetlands on the Island. dŚŝƐǁĞƚůĂŶĚŝƐĂƵŶŝƋƵĞĨƌĞƐŚǁĂƚĞƌ-ĞƐƚƵĂƌŝŶĞĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚ and contains a diverse range of avi-ĨĂƵŶĂ͕ ǀĞƌƚĞďƌĂƚĞƐ͕ and ŝŶǀĞƌƚĞďƌĂƚĞƐ ŝŶĐůƵĚŝŶŐ ŶĂƚŝŽŶĂůůLJ threatened species. dŚĞďŝŽĚŝǀĞƌƐŝƚLJǀĂůƵĞƐŽĨƚŚŝƐǁĞƚůĂŶĚŚĂǀĞďĞĞŶƚŚƌĞĂƚĞŶĞĚďLJƐƚŽĐŬŝŶƚƌƵƐŝŽŶ͕ soil erosion, ĂŶĚŶƵƚƌŝĞŶƚ ƌƵŶ-ŽĨĨĂŶĚƚŚĞƐƵĨĨŽĐĂƚŝŽŶby pest weeds – mainly willow and gorse.

/ŶůĂƚĞϮϬϬϲƚŚĞdƌƵƐƚǁŽƌŬĞĚǁŝƚŚDĂƚĂŬĂŶĂ/ƐůĂŶĚŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚ'ƌŽƵƉƚŽƉƵƚƚŚĞǁĞƚůĂŶĚƵŶĚĞƌĂ EŐĂtŚĞŶƵĂZĂŚƵŝ Kawenata. dŚĞ,ĂŵŝŽƌĂǁŚĂŶĂƵŚĂĚĨŽƌĂůŽŶŐƚŝŵĞ͕ĞŶǀŝƐĂŐĞĚƌĞƐƚŽƌŝŶŐƚŚĞŝƌ weƚůĂŶĚďĂĐŬƚŽŝƚƐŶĂƚƵƌĂůƐƚĂƚĞ to enƐƵƌĞĨƵƚƵƌĞ ŐĞŶĞƌĂƚŝŽŶƐǁŝůůŚĂǀĞƚŚŝƐƉƌĞĐŝŽƵƐƚĂŽŶŐĂ͘

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 25 dŚĞ,ĂŵŝŽƌĂtŚĂŶĂƵdƌƵƐƚtĞƚůĂŶĚŚĂƐĂůƐŽŚĂĚĂďŽĂƌĚǁĂůŬŝŶƐƚĂůůĞĚƚŽĂůůŽǁĨŽƌĞĂƐLJĂĐĐĞƐƐƚŽ the ‘little IƐůĂŶĚ͛ŝŶƚŚĞŵŝĚĚůĞŽĨƚŚĞǁĞƚůĂŶĚ. It is ƵƐĞd as an ĞĚƵĐĂƚŝŽŶĂůƚŽŽůĨŽƌŽƵƌŬƵƌĂ, and allows easy access for monitoring of the wetland.

Waihirere 11 Trust Wetland Restoration The Waihirere 11dƌƵƐƚtĞƚůĂŶĚ has an area of approx 13 hectares. dŚĞĐƵƌƌĞŶƚĨĂƌŵĞƌƐ were very keen to restore their wetland and protect and enhance the biodiversity. This is a large freshwater wetland containing a diverse range of avi-ĨĂƵŶĂ͕ ǀĞƌƚĞďƌĂƚĞƐ ĂŶĚ invertebrates species, ŝŶĐůƵĚŝŶŐ nationally-threatened species. dŚĞ ďŝŽĚŝǀĞƌƐŝƚLJ ǀĂůƵĞƐ ŽĨ ƚŚŝƐ ǁĞƚůĂŶĚ ŚĂǀĞ ďĞĞŶ ƚŚƌĞĂƚĞŶĞĚ ďLJƐƚŽĐŬŝŶƚƌƵƐŝŽŶ͕ƐŽŝůĞƌŽƐŝŽŶ͕ ŶƵƚƌŝĞŶƚƌƵŶ-off, and has ďĞĞŶƐƵĨĨŽĐĂƚĞĚďLJƉĞƐƚǁĞĞĚƐ- mainly willow and gorse. The willow has formed large dense ‘foreƐƚƐ͛ŝŶƚŚĞǁĞƚůĂŶĚ͘,ŽǁĞǀĞƌ͕ĂĨůŽƵƌŝƐŚŝŶŐ ŶĂƚŝǀĞƵŶĚĞƌ storey of mainly ĂƌĞdžŐƌĂƐƐƐƉĞĐŝĞƐ͕ĐŽƉƌŽƐŵĂƐĂŶĚĂůŝƚƚůĞŵĂŶƵŬĂ are growing. dŚĞDĂƚĂŬĂŶĂ/ƐůĂŶĚŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚ'ƌŽƵƉŚĞůƉĞĚĨŽƌŵƉĂƌƚŶĞƌƐŚŝƉƐďĞƚǁĞĞŶƚŚĞdƌƵƐƚĂŶĚ Bay of WůĞŶƚLJ ZĞŐŝŽŶĂů ŽƵŶĐŝů. /Ŷ ϮϬϬϴ ƚŚĞ dƌƵƐƚ ƐŝŐŶĞĚ ƵƉ ƚŽ ĂŶ ĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚĂů Ɖrogram with Bay of WůĞŶƚLJ ZĞŐŝŽŶĂů ŽƵŶĐŝů ĂŶĚ Ă EŐĂ tŚĞŶƵĂ ZĂŚƵŝ <ĂǁĞŶĂƚĂ ƚŽ ƐƚĂƌƚ the restoration project. Matakana Island EnviroŶŵĞŶƚ'ƌŽƵƉĨĂĐŝůŝƚĂƚĞĚ and implemented the restoration project.

Opureora Wetland Restoration dŚĞ KƉƵƌĞŽƌĂ tĞƚůĂŶĚ ŝƐ Ă ŚŝŐŚůLJ ŵŽĚŝĨŝĞĚ ƉĂůƵƐƚƌŝŶĞ ǁĞƚůĂŶĚ system that is approximately one hectare in size. Intensive grazing has ƌĞĚƵĐĞĚ ƚŚĞ ŶĂƚŝǀĞ ƉůĂŶƚ ƐƉĞĐŝĞƐ ƚŽ ĂƌĞdž ƐƉĞĐŝĞƐ ǁŝƚŚ ĞŵĞƌŐĞŶƚĂƵŵĞĂĂƌƚŝĐƵůĂƚĞ͘ The degradation of these native plants negatively affected the small ũƵǀĞŶŝůĞĞĞůƐƚŚĂƚƵƐĞd this wetland system as a ƐŽƵƌĐĞŽĨƌĞĨƵŐĞ͘ This also had an effect on the bird life that relied on these areas for food, ĞƐƉĞĐŝĂůůLJƚŚĞDĂƚƵŬƵ;ƵƐƚƌĂůĂƐŝĂŶďŝƚƚĞƌŶͿǁŚŝĐŚŝƐƐĞĞŶŽŶ ŶƵŵĞƌŽƵƐŽĐĐĂƐŝŽŶƐǁŚĞŶǁĂƚĞƌůĞǀĞůƐĂƌĞŚŝŐŚ͘ dŚŝƐ ĂƌĞĂ ŝƐ ŽĨ ƉĂƌƚŝĐƵůĂƌ ŝŵƉŽƌƚĂŶĐĞ ƚŽ ,ĂƉƻ ďŽƚŚ ĐƵůƚƵƌĂůůLJ ĂŶĚ ĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚĂůůLJ͘ It is the only ŬŶŽǁŶƐŝƚĞŽŶDĂƚĂŬĂŶĂ/ƐůĂŶĚƚŚĂƚƐƵƉƉŽƌƚƐƐƵĐŚůĂƌŐĞŶƵŵďĞƌƐŽĨũƵǀĞŶŝůĞĞĞůƐǁŚŝĐŚŵŝŐƌĂƚĞŝŶƚŽ ƚŚĞǁĞƚůĂŶĚƚŚƌŽƵŐŚƚŚĞtĂŝƉƵŶĂ;ƐƉƌŝŶŐƚŚĂƚŝƐĐŽŶŶĞĐƚĞĚƚŽƚŚĞŝŶŶĞƌŚĂƌďŽƵƌǀŝĂĂůůƵǀŝĂůǀĞŶƚƐͿ͘ tŝƚŚŽƵƚƚŚŝƐĂƌĞĂŵĂŶLJŽĨŽƵƌ<ĂƵŵĂƚƵĂ say ƚŚĞŶƵŵďĞƌƐŽĨĞĞůƐĨŽƵŶĚŽŶDĂƚĂŬĂŶĂ/ƐůĂŶĚǁŽƵůĚ ďĞĐŽŵĞƐĐĂƌĐĞĂŶĚĚŝƐƌƵƉƚƚŚĞďĂůĂŶĐĞŽĨǁĞƚůĂŶĚďŝŽĚŝǀĞƌƐŝƚLJ͘

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 26 Murray Orchard Trust This PaůƵƐƚƌŝŶĞǁĞƚůĂŶĚƐLJƐƚĞŵŝƐĂĨŝǀĞŚĞĐƚĂƌĞďůŽĐŬƚŚĂƚƌƵŶƐƚŚƌŽƵŐŚĂƚǁĞůǀĞŚĞĐƚĂƌĞŬŝǁŝĨƌƵŝƚ orchard with a nine hectare ůŝǀĞƐƚŽĐŬŐƌĂnjŝŶŐŽŶƚŚĞŽƵƚĞƌĞĚŐĞƐŽĨƚŚĞǁĞƐƚĞƌŶǁĞƚůĂŶĚƐLJƐƚĞŵ͘ dŚŝƐǁĞƚůĂŶĚƐLJƐƚĞŵŝƐŽŶĞŽĨƚŚĞŵĂŝŶƚƌŝďƵƚĂƌŝĞƐƚŚĂƚĨĞĞĚŝŶƚŽƚŚĞĞƐƚƵĂƌLJĂƌĞĂ;Te hƌĞƚƵƌĞƚƵƌĞ) ǁŚŝĐŚ ŝƐ ƚŚĞŵĂŝŶ ďƌĞĞĚŝŶŐ ŐƌŽƵŶĚ ĨŽƌŵŽƐƚŽĨ ƚŚĞĞƐƚƵĂƌŝŶĞ ĨŝƐŚ ƐƉĞĐŝĞƐ ĐĂƵŐŚƚ ŝŶ ƚŚĞ dĂƵƌĂŶŐĂ ŚĂƌďŽƵƌ͘

/ŶƚĞŶƐŝǀĞ ƵŶƐƵƐƚĂŝŶĂďůĞ ůĂŶĚ ƉƌĂĐƚŝĐĞƐ͕ ŝŶĐůƵĚŝŶŐ ĂŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ ĂŶĚ ŚŽƌƚŝĐƵůƚƵƌĞ, ŚĂǀĞ ĐŽŶƚƌŝďƵƚĞĚ to ƐƵďƐƚĂŶƚŝĂůůLJĚĞĐƌĞĂƐŝŶŐĨŝƐŚŶƵŵďĞƌƐin this area. ,ŽǁĞǀĞƌ͕ŶĂƚŝǀĞƉůĂŶƚƐƉĞĐŝĞƐƐƵĐŚĂƐ:ŽŝŶƚĞĚ- ƚǁŝŐ ƌƵƐŚ ĂŶĚ ĂƵŵĞĂ ĂƌƚŝĐƵůĂƚĞ ĂƌĞ ƐĐĂƚƚĞƌĞĚ ŝŶ ĐůƵŵƉƐ ƚŚƌŽƵŐŚŽƵƚ ƚŚĞ ǁĞƚůĂŶĚ͘ This highly modified wetland is ecologically important ĂŶĚĨŽƌŵƐĂŶĂƚƵƌĂůĐŽƌƌŝĚŽƌ, ĞƐƉĞĐŝĂůůLJĨŽƌƚŚĞũƵǀĞŶŝůĞ ƐŚŽƌƚĂŶĚůŽŶŐĨŝŶĞĞůƐƚŚĂƚƵƐĞƚŚĞƐĞƐŝƚĞƐĂƐƌĞĨƵŐĞƐ͘

ZĞƉƵƚĂďůĞƐĐŝĞŶƚŝƐƚƐĂŶĚƌĞƐĞĂƌĐŚĞƌƐƌĞĐŽŐŶŝƐĞƚŚĞƵŶŝƋƵĞŶĞƐƐŽĨŽƵƌǁĞƚůĂŶĚƐ͕ĨƌĞƐŚǁĂƚĞƌ͕ĐŽĂƐƚĂů and inter-ƚŝĚĂůnjŽŶĞƐĂƌŽƵŶĚƚŚĞIslands. dŚĞŝƌƌĞƐĞĂƌĐŚĐŽŵďŝŶĞĚǁŝƚŚDĂƚĂƵƌĂŶŐĂMaori shows the biodiversities of these Islands ƚŽ ďĞ ĞdžƚƌĞŵĞůLJ ǀƵůŶĞƌĂďůĞ͘  dŚŝƐ ĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚ ŝƐ ŶŽƚ ŽŶůLJ imƉŽƌƚĂŶƚƚŽƵƐ͕ďƵƚƚŽƚŚĞĞŶƚŝƌĞĐŽƵŶƚƌLJ͘

Restoration of Contaminated Lands /ƚŝƐǁĞůůĚŽĐƵŵĞŶƚĞĚƚŚĂƚĂƐĂƌĞƐƵůƚŽĨƚŚĞƚŽdžŝĐǁĂƐƚĞůĞĨƚĨƌŽŵĨƌŽŵƚŚĞDŝůůƚĂŶĂůŝsŝŶŐƉůĂŶƚ͕ŽƵƌ people are facing ongoing health challenges. ůƚŚŽƵŐŚŽƵƌůĂŶĚŵĂƐƐŝƐƌĞůĂƚŝǀĞůLJƐŵĂůů͕ŽƵƌIslands have disproportionately large contaminated sites ĚƵĞƚŽĂǀĂƌŝĞƚLJŽĨĂĐƚŝǀŝƚŝĞƐ. The chemicals and ƚŽdžŝŶƐĂƌĞƚŚĞƐĂŵĞĂƐƚŚŽƐĞƵƐĞĚĂƚƐŝŵŝůĂƌŵŝůůƐŝƚĞƐƚŚƌŽƵŐŚŽƵƚEĞǁĞĂůĂŶĚ. KƵƌ,ĂƉƻ want all contaminated sites on the Islands ĐůĞĂŶĞĚ ƵƉ͘ We intend to work closely with the relevant ĂƵƚŚŽƌŝƚŝĞƐƚŽĂĐhieve this. &ƌŽŵĂĐƵůƚƵƌĂů͕ƐŽĐŝĂůĂŶĚhealth perspective, we will not be satisfied ƵŶƚŝůƚŚĞĐŽŶƚĂŵŝŶĂƚĞĚƐŝƚĞƐĂƌĞĨƵůůLJƌĞstored and cleansed.

KƵƌŝĚĞŶƚŝƚLJĂƐĂƉĞŽƉůĞŝƐŝŶƚƌŝŶƐŝĐĂůůLJĐŽŶŶĞĐƚĞĚǁŝƚŚŽƵƌĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚ͘ We whakapapa to these Islands ĂŶĚƚŚŝƐĐŽŶƚŝŶƵĞƐƚŽƐŚĂƉĞŽƵƌǀŝĞǁŽĨƚŚĞǁŽƌůĚĂŶĚŽƵƌƉůĂĐĞŝŶŝƚ͘ tĞůĞĂĚƐĞůĨƐƵĨĨŝĐŝĞŶƚ ůŝĨĞƐƚLJůĞƐƚŚĂƚĚƌĂǁŽŶƚŚĞƌĞƐŽƵƌĐĞƐŽĨŽƵƌĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚ͘dŽďĞdĂŶŐĂƚĂtŚĞŶƵĂ͕ŝŶĚŝŐĞŶŽƵƐ͕ĂŶĚ /ƐůĂŶĚĞƌƐ͕ŵĞĂŶƐǁĞŚĂǀĞƵŶŝƋƵĞĐŚĂƌĂĐƚĞƌŝƐƚŝĐƐ͘ dŚĞĨŽůůŽǁŝŶŐƋƵŽƚĞƐĞŶĐĂƉƐƵůĂƚĞƚŚĞŝĚĞŶƚŝƚLJĂŶĚ ĐƵůƚƵƌĞŽĨŽƵƌ,ĂƉƻ.

/ ŚĂǀĞ ďĞĞŶ ŚĞƌĞ ĨŽƌĞǀĞƌ ͘ ͘ ͘ ƚŚƌŽƵŐŚ ŵLJ ƚƵƉƵŶĂ͘  / ǁŝůů ĐŽŶƚŝŶƵĞ ƚŽ ďĞ ŚĞƌĞ ƚŚƌŽƵŐŚ ƚŚĞ ĐŽŵŝŶŐ ŐĞŶĞƌĂƚŝŽŶƐ͘/ďĞůŽŶŐŚĞƌĞĂŶĚůŝǀĞŚĞƌĞďĞĐĂƵƐĞƚŚŝƐŝƐǁŚĞƌĞ/ĨĞĞůƐƚƌŽŶŐ͘DLJƚƵƉƵŶĂĂƌĞŚĞƌĞĂŶĚ ƚŚŝƐŝƐŚŽŵĞ͘͘͘KƵƌŚŝƐƚŽƌLJĂŶĚƐƚŽƌŝĞƐĂƌĞĞƚĐŚĞĚĂůůŽǀĞƌƚŚĞǁŚĞŶƵĂ͘dŚŽƐĞƐƚŽƌŝĞƐŵĂŬĞƚŚĞ /ƐůĂŶĚƐ ĂůŝǀĞĨŽƌŵĞ͘͘͘ZĞĨĞƌĞŶĐĞ͗ƵůƚƵƌĂůsĂůƵĞƐƐƐĞƐƐŵĞŶƚ͕dĂŝŶŐĂŚƵĞ͕E͘;ϮϬϭϭͿ tĞĂƌĞĂƌĞƐŽƵƌĐĞĨƵůĂŶĚĨŝĞƌĐĞůLJŝŶĚĞƉĞŶĚĞŶƚďƌĞĞĚŽĨƉĞŽƉůĞǁŚŽĐĂŶĚĞůŝǀĞƌŽƵƌŽǁŶďĂďŝĞƐ͕ǁŚŽ ŐƌŽǁ ƵƉ ƐĂĨĞ ĂŶĚ ƐĞĐƵƌĞ ǁŝƚŚŝŶ ƚŚĞ ĞdžƚĞŶĚĞĚ ĨĂŵŝůLJ ŽĨ DĂƚĂŬĂŶĂ. ZĞĨĞƌĞŶĐĞ͗ ƵůƚƵƌĂů sĂůƵĞƐ ƐƐĞƐƐŵĞŶƚ͕<ƵŬĂ͕d͘;ϮϬϭϭͿ

Population dŚĞĨŽůůŽǁŝŶŐŐƌĂƉŚƐŚŽǁƐƚŚĞƉŽƉƵůĂƚŝŽŶĂĐĐŽƌĚŝŶŐƚŽĂŐĞ͘ (Table 1)

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 27

The following graph (Table 2) shows the population according to male and female and age. A total of 143 residents are Tane and 120 are Wahine.

Many who live on the Islands have done so all their lives. We have a generational relationship with the Island that connects us with our past, our present and our future.

Population challenges The population of Matakana and Rangiwaea Island has steadily declined since the 2001 census. We expect this decline to reverse as a result of Hapū establishing papakāinga and gaining funding for social and other housing projects.

Meantime, as noted in graph 1, approximately 7 per cent of our population is over 65 years. With our population low, we are not a high priority for receiving government support. We tend to receive limited local and central government sponsored social services.

Also, given the low number of permanent residents on Matakana, some developers are creating pressure to subdivide land on the barrier arm for ‘lifestyle living.’ For hundreds of years Hapū

Section 3 – Matakana and Rangiwaea Hapū Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 28 members along the barrier Ăƌŵ ŚĂǀĞ ůŝǀĞĚ ǁŝƚŚŽƵƚ ŶĞŝŐŚďŽƵƌƐ͘ ŶLJ ƐƵďƐƚĂŶƚŝĂů ŝŶĐƌĞĂƐĞ ŝŶ ƉŽƉƵůĂƚŝŽŶǁŝůůĂĨĨĞĐƚƚŚĞƐŽĐŝĂůĨĂďƌŝĐŽĨƚŚĞ/ƐůĂŶĚ͕ĞƐƉĞĐŝĂůůLJŐŝǀĞŶƚŚĂƚŶĞĂƌďLJƌĞƐŝĚĞŶƚƐĂƌĞĂůŵŽƐƚ all ,ĂƉƻ members.

ĚĚŝƚŝŽŶĂůůLJ͕ƚŚĞŵŽƐƚĐŽŶĚĞŶƐĞĚŚŽƵsing of ,ĂƉƻ ŵĞŵďĞƌƐŝƐŽŶƚŚĞŚĂƌďŽƵƌ-side. If the barrier ĂƌŵǁĂƐĂůůŽǁĞĚƚŽďĞĚĞǀĞůŽƉĞĚ͕ƚŚĞƌĞŝƐĂƉŽƚĞŶƚŝĂůĨŽƌĐƌĞĂƚŝŶŐĂ͚ƚŚĞŵĂŶĚƵƐ͕͛ƐŝƚƵĂƚŝŽŶ– ethnic ĂŶĚŽƚŚĞƌĐůĂƐƐĚŝƐƚŝŶĐƚŝŽŶƐ͘tĞĚŽŶŽƚďĞůŝĞǀĞƚŚŝƐŝƐĐŽŶĚƵĐŝǀĞƚŽĐƌĞĂƚŝŶŐƐŽĐŝĂůŚĂƌŵŽŶy.

Marae KƵƌDĂƌĂĞĂƌĞĨƵŶĚĂŵĞŶƚĂůƚŽƚŚĞƌĞƚĞŶƚŝŽŶĂŶĚƉƌĂĐƚŝƐĞŽĨŽƵƌƚŝŬĂŶŐĂĂŶĚŬĂǁĂ ŝŶĐůƵĚŝŶŐŽƵƌReo Rangatira - Maori͕ĂŶĚĂƌĞŝŶƚĞŐƌĂůƚŽƚŚĞǁĞůůďĞŝŶŐŽĨŽƵƌĐŽŵŵƵŶŝƚŝĞƐ͘ Marae on both Islands are ƵƐĞĚĂƐĞdžƚĞŶƐŝǀĞůLJĨŽƌƚĂŶŐŝŚĂŶŐĂ͕ŚƵƌĂŬŽŚĂƚƵ͕ŚƵƌŝƚĂƵ͕ǁĂŶĂŶŐĂ͕ŚƵŝĂ,ĂƉƻ and for maintaining ƚŚĞƐŽĐŝĂůĂŶĚĐƵůƚƵƌĂůƌĞůĂƚŝŽŶƐŚŝƉƐŽĨƚŚĞ,ĂƉƻ.

DĂƚĂŬĂŶĂŚĂƐƚǁŽĨƵŶĐƚŝŽŶŝŶŐŵĂƌĂĞ;KƉƵƌĞŽƌĂĂŶĚKƌƵĂƌĂŚŝͿǁŝƚŚ,ĂƉƻ representations from Ngai dƵǁŚŝǁŚŝĂĂŶĚEŐĂŝdĂŵĂǁŚĂƌŝƵĂƌĞƐƉĞĐƚŝǀĞůLJ͘ The ,ĂƉƻ ŽĨEŐĂƚŝdĂƵĂŝƚŝŝƐŝŶƚŚĞƉrocess of re- ĞƐƚĂďůŝƐŚŝŶŐŝƚƐŵĂƌĂĞĐŽŵƉůĞdžĂƚdĞ<ƵƚĂƌŽĂ͘

ZĂŶŐŝǁĂĞĂ/ƐůĂŶĚŚĂƐĂĨƵŶĐƚŝŽŶŝŶŐŵĂƌĂĞ;ZĂŶŐŝǁĂĞĂͿĂŶĚƚŚĞ,ĂƉƻ representation is Te WŚĂŶĂƵĂ dĂƵǁŚĂŽ͘dŚĞ,ĂƉƻ of Te Ngare is also in the process of re-establishing their marae at QƉŽŶƵŝ.

Hauora Services Matakana Island has ĂŚĞĂůƚŚĐůŝŶŝĐ͕dĞǁĂŶƵŝ,ĂƵŽƌĂwhich provides health services. A General WƌĂĐƚŝƚŝŽŶĞƌ ĂŶĚ ĂŶ ĂƐƐŝƐƚĂŶƚ ǀŝƐŝƚ ƚŚĞ ĐůŝŶŝĐ ŽŶĐĞ Ă ǁĞĞŬ͘  dŚŝƐ ƐĞƌǀŝĐĞ ŝƐ ƉĂƌƚŝĐƵůĂƌůLJ ŚĞůƉĨƵů ĨŽƌ elderly rĞƐŝĚĞŶƚƐ͕ďĞĐĂƵƐĞŝƚƐĂǀĞƐmoney and the inconvenience of travelling to the mainland for ŵĞĚŝĐĂůĐŽŶƐƵůƚĂƚŝŽŶƐ͘ dĞ ǁĂŶƵŝ ,ĂƵŽƌĂ ŽƌŐĂŶŝƐĞƐ ƉĞƌŝŽĚŝĐ ǀŝƐŝƚƐ ĨƌŽŵ ŽƚŚĞƌ ƐƵƉƉůŝĞƌƐ ŽĨ ƐƉĞĐŝĂůŝƐƚ ŵĞĚŝĐĂů ĂŶĚ ƐŽĐŝĂů ƐĞƌǀŝĐĞƐ͘&ŽƌĞdžĂŵƉůĞ͕ƚŚĞƐĞŝŶĐůƵĚĞ͗ x EƵƌƐĞƐĨĂŵŝůŝĂƌǁŝƚŚƚƌĞĂƚŝŶŐƐƉĞĐŝĨŝĐŵĞĚŝĐĂůĐŽŶĚŝƚŝŽŶƐ;ƐƵĐŚĂƐĚŝĂďĞƚĞƐĂŶĚĂƐƚŚŵĂͿ x ŽŵŵƵŶŝƚLJƚƌĂŝŶŝŶŐ - First Aid x SƵƉƉŽƌƚƐĞƌǀŝĐĞƐ - ƉƌŽǀŝĚĞĚďLJ/ŶůĂŶĚZĞǀĞŶƵĞĂŶĚƚŚĞDĂŽƌŝ>ĂŶĚŽƵƌƚ x Transport to mainland services – for breast screening and hospital appointments

The Islands have their own accident and fire emergency response services. These services are ƐƚĂĨĨĞĚďLJǀŽůƵŶƚĞĞƌƐ͘ dŚĞŵĂũŽƌŝƚLJŽĨƚŚĞƌĞƐŝĚĞŶƚƐŽŶƚŚĞ/ƐůĂŶĚĂƌĞ͚ĨƌŝĞŶĚƐ͛ŽĨ^ƚ:ŽŚŶŵďƵůĂŶĐĞ and Helicopter services.

ZĂŶŐŝǁĂĞĂ/ƐůĂŶĚ͕ǁŝƚŚŝƚƐƐŵĂůůƉŽƉƵůĂƚŝŽŶ͕ĚŽĞƐŶŽƚŚĂǀĞĂŵĞĚŝĐĂůĐůŝŶŝĐŽƌĚŽĐƚŽƌ͛s service and ƌĞƐŝĚĞŶƚƐƉƌĞĨĞƌƚŽĞŶŐĂŐĞǁŝƚŚŵĂŝŶůĂŶĚŚĞĂůƚŚƐĞƌǀŝĐĞƐ͘dŚĞƌĞƐŝĚĞŶƚƐĂƌĞĂůƐŽƌĞƋƵŝƌĞĚƚŽŵĞĞƚ ĂŶLJĂŶĚĂůůĞŵĞƌŐĞŶĐŝĞƐĨƌŽŵǁŝƚŚŝŶŝƚƐŽǁŶƌĞƐŽƵƌĐŝŶŐ͘

People on the Islands are general healthy and have access to good ĨŽŽĚĂŶĚŶƵƚƌŝƚŝŽŶ͘ĞĐĂƵƐĞŽĨ ůŽǁŝŶĐŽŵĞƐ͕ĂŶĚůĂĐŬŽĨĞĂƐLJĂĐĐĞƐƐƚŽŚĞĂůƚŚĐĂƌĞ͕ƉĞŽƉůĞƚĞŶĚƚŽ͚ƚŽƵŐŚŝƚŽƵƚ͛ĂŶĚĚŽƚŚĞŝƌďĞƐƚ ƵŶƚŝůƚŚĞĚŽĐƚŽƌĂƌƌŝǀĞƐ͘

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 29 However, the health challenges ,ĂƉƻ members experience are similar to those faced by Maori ĂĐƌŽƐƐ ƚŚĞ ĐŽƵŶƚƌLJ ŐĞŶĞƌĂůůLJ͘ dŚĞ ĚŝĨĨĞƌĞŶĐĞ ŝƐ ƚŚĂƚ ƚŚĞƐĞ ĐŚĂůůĞŶŐĞƐ ĂƌĞ ĐŽŵƉŽƵŶĚĞĚ ďLJ ƚŚĞ isolation and higher charges to receive medical care and services. dLJƉŝĐĂůůLJƉƌĞǀĂůĞŶƚŚĞĂůƚŚŝƐƐƵĞƐ iŶĐůƵĚĞ͗ x 'ůƵĞĞĂƌ x ZŚĞƵŵĂƚŝĐĨĞǀĞƌ x ZŚĞƵŵĂƚŽŝĚĂƌƚŚƌŝƚŝƐ x 'ŽƵƚ x Diabetes x Breast cancer x Prostate cancer x Asthma and eczema x ŶŝŶĐƌĞĂƐŝŶŐŶƵŵďĞƌŽĨ<ĂƵŵĂƚƵĂƌĞƋƵŝƌĞspecialist and respite care

We have ,ĂƉƻ members who were exposed to chemicals from working at the timber tanalising plant on Matakana Island. tŽƌŬĞƌƐ Ăƚ ĐŽŵƉĂƌĂďůĞ ƐŝƚĞƐ ŚĂǀĞ ƐƵĨĨĞƌĞĚ ƐĞǀĞƌĞ͕ long-term, medical conditions ǁŚŝĐŚ ĞƋƵĂƚĞƐ ǁŝƚŚ ǁŚĂƚ ŝƐ ĞdžƉĞƌŝĞŶĐĞĚ ďLJ ŽƵƌ ,ĂƉƻ members. ŵŽŶŐ ŽƵƌ ,ĂƉƻ members, we have anecdotal evidence of birth defects, cancers and other problems typical of chemical poisoning.

Education Ŷ ĞĚƵĐĂƚŝŽŶĂů ĐŚĂůůĞŶŐĞ ŝƐ ƚŚĂƚ ŽĨŵĂŝŶƚĂŝŶŝŶŐ ĞĚƵĐĂƚŝŽŶĂů ĨĂĐŝůŝƚŝĞƐ ŐŝǀĞŶŽƵƌ ůŝŵŝƚĞĚ ƉŽƉƵůĂƚŝŽŶ ĂŶĚĨůƵĐƚƵĂƚŝŶŐ birth rates. ZĞƚƵƌŶŝŶŐĨĂŵŝůŝĞƐ͕ĐŽŵďŝŶĞĚǁŝƚŚƚŚŽƐĞĐƵƌƌĞŶƚůLJŽŶƚŚĞ Islands, will ĞŶƐƵƌĞ ĞŶŽƵŐŚƚĂŵĂƌŝŬŝƚŽŬĞĞƉTe Kohanga Reo and the primary school open.

<ĞĞƉŝŶŐƚŚĞƐĞŝŶƐƚŝƚƵƚŝŽŶƐŐŽŝŶŐŝƐĐƌƵĐŝĂůĨƌŽŵĂĐƵůƚƵƌĂůĂŶĚƐŽĐŝĂůƉĞƌƐƉĞĐƚŝǀĞ͘ A recent ,ĂƵŽƌĂ ƐƵƌǀĞLJƌĞǀĞĂůĞĚapprox 7% ŽĨĂĚƵůƚƌĞƐŝĚĞŶƚƐĂƌĞĨůƵĞŶƚŝŶdĞZĞo Rangatira. Te Kohanga Reo, the primary school and the Marae on the Islands play a vital role in ƌĞǀŝƚĂůŝƐŝŶŐŽƵƌůĂŶŐƵĂŐĞ͘

We have 13 ƐĞĐŽŶĚĂƌLJƐĐŚŽŽůƐƚƵĚĞŶƚƐǁŚŽƚƌĂǀĞůƚŽƚŚĞŵĂŝŶůĂŶĚĂŶĚďĂĐŬĞĂĐŚĚĂLJĨŽƌƐĐŚŽŽůŝŶŐ͘ This is ĂƉĂƌƚŝĐƵůĂƌůLJůŽŶŐĚĂLJĨŽƌŽƵƌƐƚƵĚĞŶƚƐ͕ĂŶĚƚŚĞũŽƵƌŶĞLJĐĂŶďĞĚĂŶŐĞƌŽƵƐŝŶƌŽƵŐŚǁĞĂƚŚĞƌ͘ dŚĞƌĞĂƌĞĐŽŶƐƚƌĂŝŶƚƐĂƌŽƵŶĚŐĞƚƚŝŶŐƚŽĂŶĚĨƌŽŵďĂƌŐĞƐŽŶƚŝŵĞ͘>ŝǀŝŶŐŽŶƚŚĞIslands affects the ĞdžƚĞŶƚƚŽǁŚŝĐŚƐƚƵĚĞŶƚƐĐĂŶƉĂƌƚŝĐŝƉĂƚĞŝŶĞdžƚƌĂ-ĐƵƌƌŝĐƵůĂƌĂĐtivities on the mainland. ĞĐĂƵƐĞŽĨ ƚŚĞ ĨĞƌƌLJ ĂŶĚ ďĂƌŐĞ ƚŝŵŝŶŐƐ͕ ŽƵƌ ƐƚƵĚĞŶƚƐ ĂƌĞ ƵŶůŝŬĞůLJ ƚŽ ƐĞĞŬ ŐƵŝĚĂŶĐĞ from teachers, coaches, mentors and the like.

SŽŵĞ ĨĂŵŝůŝĞƐ ĐŚŽŽƐĞ ƚŽ ƐĞŶĚ ƚŚĞŝƌ ƚĞĞŶĂŐĞƌƐ ƚŽ ďŽĂƌĚ ŽŶ ƚŚĞ ŵĂŝŶůĂŶĚ ĚƵƌŝŶŐ ƚŚĞŝƌ ƐĞĐŽŶĚĂƌLJ school years. There are no easy answers for meeting these challenges ĂŶĚƉƌŽǀŝĚŝŶŐŽƉƉŽƌƚƵŶŝƚŝĞƐ ĨŽƌŽƵƌƚĂŵĂƌŝŬŝ͘dhe ,ĂƉƻ are working on plans to sƵĐĐĞƐƐĨƵůůLJĂĚĚƌĞƐƐƚŚĞƐĞŝƐƐƵĞƐ͘

Housing and PapakĈŝŶŐĂ EĞǁŚŽƵƐŝŶŐŝƐĂƉƌŝŽƌŝƚLJĨŽƌŽƵƌĐŽŵŵƵŶŝƚŝĞƐ͘,ĂƉƻ ŵĞŵďĞƌƐĐƵƌƌĞŶƚůLJůŝǀŝŶŐŽŶƚŚĞIslands wish to ďƵŝůĚŵŽƌĞĚƵƌĂďůĞ͕ůŽǁĐŽƐƚĂŶĚĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚĂůůLJĨƌŝĞŶĚůLJ homes.

Within a few years, leased land will become available and this ƉƌĞƐĞŶƚƐŶĞǁŽƉƉŽƌƚƵŶŝƚŝĞƐĨŽƌƚŚŽƐĞ ŵĞŵďĞƌƐ ǁŚŽ ǁŝƐŚ ƚŽ ƌĞƚƵƌŶ ĂŶĚ ůŝǀĞ ŽŶ ǁŚĂŶĂƵ ůĂŶĚ͘ The challenge ŝƐ ƚŽ ƐĞƚ ƵƉ ĂƉƉƌŽƉƌŝĂƚĞ

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 30 administration ƐƚƌƵĐƚƵƌĞƐand access to lending facilities ďLJŽƵƌ Hapƻ members, given the ďƵůŬŽĨ land is ŝŶŵƵůƚŝƉůĞownership. We aspire to the provision of <ĂƵŵĂƚƵĂŚŽƵƐŝŶŐ͘ ;ZĞĨ͗DĂƉŽĨĐƵƌƌĞŶƚ dwellings on the Island)

WĂƉĂŬĈŝŶŐĂĞǀĞůŽƉŵĞŶƚĂƚZĂŶŐŝǁĈĞĂ/ƐůĂŶĚ ƚƚŚĞŶŶƵĂů'ĞŶĞƌĂůDĞĞƚŝŶŐĨŽƌdĂƵǁŚĂŽdĞEŐĂƌĞdƌƵƐƚ;ŬŶŽǁŶĂƐƚŚĞdƌƵƐƚͿŝŶϮϬϬϴ͕ĂŵĂŶĚĂƚĞ ĨƌŽŵƐŚĂƌĞŚŽůĚĞƌƐƚŽŝŶǀĞƐƚŝŐĂƚĞĂŶĞdžƚĞŶƐŝŽŶƚŽƚŚĞĐƵƌƌĞŶƚWĂƉĂŬĈŝŶŐĂǁĂƐŝŶŝƚŝĂƚĞĚĂƐƚŚĞƌĞǁĞƌĞ ƐĞƌǀŝĐĞƐ ĨŽƌ ŽŶĞ ŽŶůLJ ƌĞŵĂŝŶŝŶŐ ŚŽƵƐĞ ƐŝƚĞ͘  dŚĞ WĂƉĂŬĈŝŶŐĂ ŚŽƵƐŝŶŐ ƉƌŽũĞĐƚ ŝƐ ĨŽƌ ƚŚĞ ďĞŶĞĨŝĐŝĂů owners and their descendants who whakapapa to the ,ĂƉƻ ŽĨdĂƵǁŚĂŽŵĞ dĞEŐĂƌĞĂƚZĂŶŐŝǁĈĞĂ Island. dŚĞƉƌŽǀŝƐŝŽŶŽĨŚŽƵƐŝŶŐĂƌƌĂŶŐĞŵĞŶƚƐĨŽƌŝƚƐďĞŶĞĨŝĐŝĂƌŝĞƐŝƐŝĚĞŶƚŝĨŝĞĚĂƐĂŬĞLJŽďũĞĐƚŝǀĞŝŶ ƚŚĞdƌƵƐƚKƌĚĞƌ͘ dŚĞ dƌƵƐƚ ĨƵŶĚĞĚ ƚŚĞ ƉƌŽũĞĐƚ ƵƉ ƵŶƚŝů ƚŚĞ ƌĞƐŽƵƌĐĞĐŽŶƐĞŶƚ ƉƌŽĐĞƐƐ ǁĂƐ ƌĞĂĚLJ ƚŽ ďĞ ƵŶĚĞƌƚĂŬĞŶ͘ Planning work was completed by planners, Boffa Miskeůů ĂŶĚ ƌĞƐŽƵƌĐĞ ĐŽŶƐĞŶƚ ǁĂƐ ƉƌŽǀŝĚĞĚ ďLJ tĞƐƚĞƌŶĂLJŽĨWůĞŶƚLJŝƐƚƌŝĐƚŽƵŶĐŝůƚŽƐŝƚĞĂŶĞdžƚƌĂƚǁĞŶƚLJƚǁŽŚŽƵƐĞƐĂƚZĂŶŐŝǁĈĞĂ/ƐůĂŶĚ͘ capability grant was provided bLJ dĞ WƵŶŝ <ŽŬŝƌŝ ƵŶĚĞƌ ͞^ŽĐŝĂů ,ŽƵƐŝŶŐ ĐƚŝŽŶ 'ƌĂŶƚ͟ ƚŽ ƉƌŽũĞĐƚ ŵĂŶĂŐĞƚŚĞǀĞŶƚƵƌĞƚŽ^ƚĂŐĞϮ͘

/Ŷ&ĞďƌƵĂƌLJϮϬϭϭ͕ƚŚĞdƌƵƐƚǁĂƐ ƐƵĐĐĞƐƐĨƵůŝŶƐĞĐƵƌŝŶŐĨƵŶĚŝŶŐŐƌĂŶƚƐĨƌŽŵ,ŽƵƐŝŶŐEĞǁĞĂůĂŶĚƚŽ ƉƌŽǀŝĚĞŚŽŵĞƐĨŽƌƚŚĞWĂƉĂŬĈŝŶŐĂ͘

At this stage, development iƐĨŽĐƵƐƐĞĚŽŶĨŽƵƌŬĂƵŵĂƚƵĂƵŶŝƚƐĂŶĚŽŶĞĨĂŵŝůLJŚŽŵĞ͕ŝŶĐůƵĚŝŶŐƚŚĞ ŝŶƐƚĂůůĂƚŝŽŶŽĨŝŶĨƌĂƐƚƌƵĐƚƵƌĞĨŽƌƚŚĞŶĞǁĚĞǀĞůŽƉŵĞŶƚ͘dŚĞĐƵƌƌĞŶƚŝŶĨƌĂƐƚƌƵĐƚƵƌĞŚĂƐĞdžŚĂƵƐƚĞĚŝƚƐ ĐĂƉĂĐŝƚLJĨŽƌƚŚĞĚǁĞůůŝŶŐƐŝƚĐƵƌƌĞŶƚůLJƐĞƌǀŝĐĞƐ͘

Planning for the first stage of deveůŽƉŵĞŶƚǁŝůůƌĞĂůŝƐĞƉĞŽƉůĞŵŽǀŝŶŐƚŽƚŚĞWĂƉĂŬŝŶŐĂĂƚZĂŶŐŝǁĈĞĂ /ƐůĂŶĚŝŶ:ƵŶĞŽĨϮϬϭϯ͘

Recreation and Sports The DĂƚĂŬĂŶĂ /ƐůĂŶĚ ZĞĐƌĞĂƚŝŽŶ ůƵď /ŶĐŽƌƉŽƌĂƚĞĚ ;D/Z/Ϳ ƐƵƉƉŽƌƚƐ ĂŶĚ ŚŽƐƚƐ ŵŽƐƚ ƌĞĐƌĞĂƚŝŽŶĂů activities. dŚĞ ƉƌŝŶĐŝƉůĞ ƉƵƌƉŽƐĞ ŽĨ D/Z/͕ ĂƐ ĚĞƐĐƌŝďĞĚ ŝŶ ƚŚĞ ŽŶƐƚŝƚƵƚŝŽŶ͕ŝƐƚŽƉƌŽŵŽƚĞ͕ĨŽƐƚĞƌĂŶĚ ĞŶĐŽƵƌĂŐĞƐƉŽƌƚŝŶŐĂŶĚƌĞĐƌĞĂƚŝŽŶĂůĂĐƚŝǀŝƚŝĞƐǁŝƚŚŝŶƚŚĞ/ƐůĂŶĚĐŽŵŵƵŶŝƚLJ͘ The land on which the MIRCI complex is located, was gifted by the Owners of the block who whakapapa to the Islands. The provision of land by the Owners was part of a commitment to providing a space for activities that ĐŽŶƚƌŝďƵƚĞĚƉŽƐŝƚŝǀĞůLJƚŽƚŚĞƐŽĐŝĂůĂŶĚĐƵůƚƵƌĂůĨĂďƌŝĐŽĨƚŚĞ/ƐůĂŶĚĐŽŵŵƵŶŝƚŝĞƐ͘

The MIRCI is an active organisation that provides a range of activities for a variety of sporting codes ĂŶĚƌĞĐƌĞĂƚŝŽŶĂůƉĂƐƚŝŵĞƐĨŽƌŝƚƐŵĞŵďĞƌƐĂŶĚŵĂŝŶůĂŶĚǀŝƐŝƚŽƌƐƚŚƌŽƵŐŚŽƵƚƚŚĞLJĞĂƌ͘ dŚĞΗůƵďΗĂƐ ŝƚ ŝƐ ŬŶŽǁŶ͕ ŝƐ Ă ƉƵďůŝĐ ůŝĐĞŶƐĞĚ ĞƐƚĂďůŝƐŚŵĞŶƚ͘ dŚĞ ŵĞŵďĞƌƐŚŝƉ ŽĨ D/Z/ ŝƐ ĐŽŶŶĞĐƚĞĚ ƚŚƌŽƵŐŚ whakapapa and observes tikanga maorŝŝŶŵĂŶLJŽĨŝƚƐƉƌĂĐƚŝƐĞƐƚŽƌĞĨůĞĐƚŝƚƐDĂŽƌŝĐŽŵŵƵŶŝƚLJĞƚŚŽƐ͘ dŚĞĐŚĂůůĞŶŐĞƐŽĨƚŚĞD/Z/ƌĞůĂƚĞƐƚŽĨƵŶĚŝŶŐ͘ &ƵŶĚŝŶŐĨŽƌƐƉŽƌƚƐƚĞĂŵƐĂĐƌŽƐƐƚŚĞĂŐĞŐƌŽƵƉƐĨƌŽŵ ƉƌŝŵĂƌLJĂŐĞĚƚŚƌŽƵŐŚƚŽĂĚƵůƚƚĞĂŵƐƚŽƉĂƌƚŝĐŝƉĂƚĞŝŶĐŽŵƉĞƚŝƚŝŽŶŐƌĂĚĞƐŽŶƚŚĞŵĂŝŶůĂŶĚĐomes at significant cost. /ƚ ŝƐĂ ƐŽƵƌĐĞŽĨ ƉƌŝĚĞ ĨŽƌ /ƐůĂŶĚĞƌƐ to ƉĂƌƚŝĐŝƉĂƚĞ ŝŶ ƐƉŽƌƚŝŶŐĞǀĞŶƚƐ ƚŚĂƚ ƌĞƋƵŝƌĞ ƌĞŐƵůĂƌƚƌĂǀĞůƚŽƚŚĞŵĂŝŶůĂŶĚĂŶĚĨƵƌƚŚĞƌĂĨŝĞůĚ͘ tŚĞƌĞǀĞƌƐƉŽƌƚŝŶŐĨŝdžƚƵƌĞƐĂƌĞŚĞůĚ͕ƚŚĞƐƵƉƉŽƌƚŽĨ

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 31 ƚŚĞĐŽŵŵƵŶŝƚLJŝƐĂůǁĂLJƐƉƌĞǀĂůĞŶƚĂƐƚŚĞ /ƐůĂŶĚĐŽŵŵƵŶŝƚLJǀĂĐĂƚĞƐƚŽƚŚĞŵĂŝŶůĂŶĚĨŽƌƚŚĞĚĂLJƚŽ follow its teams.

Social Perceptions of Prejudice and Relationships ƚƚŝŵĞƐŽƵƌƌĞůĂƚŝŽŶƐŚŝƉƐǁŝƚŚďƵƐŝŶess developers, local government and other agencies have been in conflict. dŚŝƐ ŝƐ ďĞĐĂƵƐĞ ǁĞ have the perception that some decision-makers believe they are ͚ĞŶƚŝƚůĞĚƚŽĚŽǁŚĂƚƚŚĞLJǁĂŶƚ͛ŽŶŽƵƌIslands. DĂŶLJŽĨŽƵƌ,ĂƉƻ ŵĞŵďĞƌƐĨĞĞůƵŶĚĞƌƐŝĞŐĞand overwhelmed ďLJĚĞǀĞůŽƉĞƌƐ͕ĐĞŶƚƌĂůŐŽǀĞƌŶŵĞŶƚ͕ĂŶĚůŽĐĂůĐŽƵŶĐŝůƐĂŶĚƚŚĞŝƌƉŽůŝĐŝĞƐ͘

Disproportionately High Rates for Services Received We ŚĂǀĞĂƐŵĂůůƉŽƉƵůĂƚŝŽŶĂŶĚƚŚĞƌĞfore a smaller rating base. However we are ƐƵďũĞĐƚƚŽƐŝŵŝůĂƌ ƌĂƚŝŶŐƌĞŐŝŵĞƐĂƐƚŚŽƐĞǁŚŽůŝǀĞŝŶƌƵƌĂůĂƌĞĂƐŽŶƚŚĞŵĂŝŶůĂŶĚ͘tĞƐƵƉƉůLJŽƵƌŽǁŶǁĂƚĞƌ͕ĚŝƐƉŽƐĞ ŽĨŚŽƵƐĞŚŽůĚƌƵďďish ĂŶĚĞŵƉƚLJĂŶĚŵĂŝŶƚĂŝŶŽƵƌŽǁŶƐĞƉƚŝĐƚĂŶŬƐLJƐƚĞŵƐ͘te have few ƉƵďůŝĐ amenities and services on the Islands compared to ŵĂŝŶůĂŶĚƌƵƌĂůĐŽŵŵƵŶŝƚŝĞƐ͕ŚŽǁĞǀĞƌǁĞĂƌĞƐƚŝůů ƌĞƋƵŝƌĞĚƚŽƉĂLJ similar rate fees.

ƚZĂŶŐŝǁĂĞĂ/ƐůĂŶĚ͕ƚŚĞŽƵŶĐŝůĚŽĞƐŶŽƚƉƌŽǀŝĚĞƚŚĞĐŽŵŵƵŶŝƚLJǁŝƚŚĂŶLJƐĞƌǀŝĐĞƐ͘dŚĞZĂŶŐŝǁĂĞĂ ĐŽŵŵƵŶŝƚLJŵĂŝŶƚĂŝŶƐŝƚƐŽǁŶƌŽĂĚŝŶŐ͕ĚŝƐƉŽƐĞƐŽĨŝƚƐŚŽƵƐĞŚŽůĚƌƵďďŝƐŚĂŶĚĞŵƉƚŝĞƐĂŶĚŵĂŝŶƚĂŝŶƐ ŝƚƐ ŽǁŶ ƐĞƉƚŝĐ ƚĂŶŬ ƐLJƐƚĞŵƐ͘  dŚĞ dĂƵǁŚĂŽ dĞ EŐĂƌĞ dƌƵƐƚ ŵĂŝŶƚĂŝŶƐ ƉŽƚĂďůĞ ǁĂƚĞƌ ĨŽƌ ƚŚĞ ƉĂƉĂŬĂŝŶŐĂĐŽŵŵƵŶŝƚLJĂŶĚŽƚŚĞƌƌĞƐŝĚĞŶƚƐĂƌĞĞdžƉĞĐƚĞĚƚŽŵĂŝŶƚĂŝŶĂďŽƌĞĂŶĚƉƵŵƉƚŽƐĞƌǀŝĐĞŝƚƐ ŽǁŶ ǁĂƚĞƌ ŶĞĞĚƐ͘  dŚĞ ǁŚĂƌĨ͕ ƉŽŶƚŽŽŶ ĂŶĚ ďĂƌŐĞ ƌĂŵƉ ǁĞƌĞ ďƵŝůƚ ďLJ ĂŶĚ ŵĂŝŶƚĂŝŶĞĚ ďLJ ƚŚĞ dĂƵǁŚĂŽdĞEŐĂƌĞdƌƵƐƚĨŽƌŝƚƐdĂŶŐĂƚĂtŚĞŶƵĂƌĞƐŝĚĞŶƚƐ͘

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 32 Economic We view any proposeĚĚĞǀĞůŽƉŵĞŶƚƉƌŽũĞĐƚƚŚĂƚŵĂLJŶĞŐĂƚŝǀĞůLJĂĨĨĞĐƚŽƵƌŶĂƚƵƌĂůĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚŽƌ ĐƵůƚƵƌĞĂƐĂƐĞƌŝŽƵƐƚŚƌĞĂƚ͘

All land and economic development projects on the Islands ŵƵƐƚĨŝƚǁŝƚŚŽƵƌǀĂůƵĞƐ͘ Only we, Ahi Kaa, can determine if any proposed development alignƐǁŝƚŚŽƵƌĐƵůƚƵƌĂůǀĂůƵĞƐ͘ While we are not opposed to ĂůůĚĞǀĞůŽƉŵĞŶƚ͕ǁĞŝŶƐŝƐƚƚŚĂƚŽƵƌǀŝĞǁƐŽŶĂůůůĂŶĚĚĞǀĞůŽƉŵĞŶƚĂƌĞƌĞƐƉĞĐƚĞĚ͘tĞ ĞdžƉĞĐƚƚŽďĞĐŽŶƐƵůƚĞĚďĞĨŽƌĞĂŶLJůĂŶĚĚĞǀĞůŽƉŵĞŶƚŝƐƉůĂŶŶĞĚ͘

Transport and Access to Islands &ŽƌƵƐƚŚĞĂƐƐŽĐŝĂƚŝŽŶŽĨůĂŶĚĂŶĚƐĞĂŝƐŽƵƌƌĞĂůŝƚLJ͖ƚŚĞǀĞƌLJĞƐƐĞŶĐĞŽĨŽƵƌďĞŝŶŐĂƐŝƚƉƌĞǀĂŝůƐŝŶƚŚĞ ĚĂLJ-ƚŽ-ĚĂLJĂĐƚŝǀŝƚŝĞƐŽĨŽƵƌůŝǀĞƐ͘ dƌĂŶƐƉŽƌƚŝƐƐƵĞƐĨŽƌƚŚĞǁŚĂŶĂƵŽĨDĂƚĂŬĂŶĂĂŶĚZĂŶŐŝǁĂĞĂŚĂǀĞ ĂůǁĂLJƐ ƉůĂLJĞĚ Ă ƉŝǀŽƚĂů ƌŽůĞ ŝŶ ƚŚĞ ǁĂLJ ǁĞ ŝŶƚĞƌĂĐƚ ǁŝƚŚ ƚŚĞ ŽƵƚƐŝĚĞ ǁŽƌůĚ͘—dĂŝĂǁĂ <ƵŬĂͬϮϬϬϬ WaitaŶŐŝdƌŝďƵŶĂů,ĞĂƌŝŶŐĂƚKƉƵƌĞŽƌĂ͘

Living on an island can often be a harsh existence͖ there are few ͚ƐĞƌǀŝĐĞƐ͛ provided and the physical isolation often means that services always cost more than they do on the mainland. The ǁŚĂŶĂƵ ĂƐƉŝƌĞƚŽƚŚĞŽǁŶĞƌƐŚŝƉŽĨƚŚĞ&ŽƌĞƐƚ>ĂĚLJ;ĂďĂƌŐĞĐƵƌƌĞŶƚůLJƵƉĨŽƌƐĂůĞͿ͘KǁŶĞƌƐŚŝƉŽĨƚŚŝƐďĂƌŐĞ ǁŽƵůĚĞŶƐƵƌĞďĞƚƚĞƌĂĐĐĞƐƐƚŽĂŶĚĨƌŽŵƚŚĞ/ƐůĂŶĚƐ͘ dŚĞĨŽůůŽǁŝŶŐůŝƐƚƉƌĞƐĞŶƚƐƚŚĞƚLJƉĞŽĨƚƌĂŶƐƉŽƌƚƵƐĞĚĨŽƌŐĂŝŶŝŶŐĂĐĐĞƐƐƚŽƚŚĞ/ƐůĂŶĚƐŽǀĞƌƚhe years. x tĂŬĂ;ďĞƚǁĞĞŶ/ƐůĂŶĚƐĂŶĚƚŚĞƚŽǁŶƐŚŝƉŽĨdĂƵƌĂŶŐĂͿ x &ĞƌƌLJƐĞƌǀŝĐĞƐ;ĨƌŽŵdĂƵƌĂŶŐĂƚŽǁŶƐŚŝƉƚŽZĂŶŐŝǁĂĞĂĂŶĚDĂƚĂŬĂŶĂͿ x ,ŽƌƐĞĂŶĚĐĂƌƚ;ĨƌŽŵ/ƐůĂŶĚƚŽ/ƐůĂŶĚĂŶĚĨƌŽŵDĂƚĂŬĂŶĂƚŽDĂƚĂŚƵŝͿ x Tractor (from Island to Island) x Airplanes and helicopters (ĨƌŽŵDŽƵŶƚDĂƵŶŐĂŶƵŝƚŽDĂƚĂŬĂŶĂͿ x ĂƌƐ;ĨƌŽŵ/ƐůĂŶĚƚŽ/ƐůĂŶĚ͕ĨƌŽŵ/ƐůĂŶĚƚŽƚŚĞƚŽǁŶƐŚŝƉŽĨdĂƵƌĂŶŐĂĂŶĚKŵŽŬŽƌŽĂͿ

x ZŽůůŽŶƌŽůůŽĨĨďĂƌŐĞƐĞƌǀŝĐĞƐ;ĨƌŽŵKŵŽŬŽƌŽĂƚŽDĂƚĂŬĂŶĂ͕ĨƌŽŵZĂŶŐŝǁĂĞĂƚŽdĂƵƌĂŶŐĂĂŶĚ from island to island)

x Boat, dinghy

Access to the Islands is dependent on the tides. To get to the Islands, residents and visitors need to ŚŝƌĞĂďŽĂƚ͕ŽƌƵƐĞƚŚĞƌŽůů-on – roll-off vehicle barges.

The Islands are serviced by two privately owned and operated barges. One barge services Matakana IslanĚĂŶĚĚĞƉĂƌƚƐƌĞŐƵůĂƌůLJĨƌŽŵKŵŽŬŽƌŽĂ͘

ŶŽƚŚĞƌ ďĂƌŐĞ ƐĞƌǀŝĐĞƐ ZĂŶŐŝǁĂĞĂ /ƐůĂŶĚ ĂŶĚ ĚĞƉĂƌƚƐ ĨƌŽŵ ƚŚĞ WŽƌƚ ŽĨ dĂƵƌĂŶŐĂ and Sanfords Landing, however this is ƵƚŝůŝƐĞĚŵŽƐƚůLJďLJĐŽŵŵĞƌĐŝĂůǀĞŶƚƵƌĞƐ. The ^ŬŽŽŬƵŵbarge is owned by a forestry company, Blakely Pacific who are also owners of significant tracts of forestry plantations and land.

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 33 Residents and visitŽƌƐƚŽZĂŶŐŝǁĂĞĂĂƌĞƌĞƋƵŝƌĞĚto ƉĂLJĂ͚ĐĂůůŽƵƚ͛ĨĞĞƚŽƵƐĞƚŚĞ^ŬŽŽŬƵŵďĂƌŐĞ service. The Rangiwaea residents all own boats (at considerable cost) to access the mainland and the other Islands.

Local residents and commercial operations ĨĂĐĞƚŚĞďƵƌĚĞŶŽĨescalating, high transport costs to and from the Islands. Many choose to own a vehicle and leave it on the mainland. Some residents operate their own boats, ŚŽǁĞǀĞƌ ƚŚĞ ŵĂũŽƌŝƚLJ ŽĨ ƚŚĞ ĐŽŵŵƵŶŝƚLJ relLJŽŶƚŚĞƌĞŐƵůĂƌďĂƌŐĞ timetable to get to and from the Islands.

Industry and Employment Historically, the Islands ŵĂŝŶĞĐŽŶŽŵŝĐĂĐƚŝǀŝƚŝĞƐŚĂǀĞďĞĞŶŝŶƚŚĞƉƌŝŵĂƌLJŝŶĚƵƐƚƌLJƐĞĐƚŽƌƐ͘dŚĞϯ ŵĂŝŶ ŝŶĚƵƐƚƌŝĞƐ͖ ĨŽƌĞƐƚƌLJ͕ ĂŐƌŝĐƵůƚƵƌĞ͕ ĂŶĚ ŚŽƌƚŝĐƵůƚƵƌĞ ŚĂǀĞ ƐƵƐƚĂŝŶĞĚ ƚŚĞ Islands for many generations.

&ƌŽŵƚŚĞϭϵϱϬ͛ƐƚŚƌŽƵŐŚƚŽƚŚĞϭϵϳϬ͛Ɛ͕ŵĂŶLJ,ĂƉƻ members were forced off the Island to seek work ĂŶĚĞĚƵĐĂƚŝŽŶal ŽƉƉŽƌƚƵŶŝƚŝĞƐĞůƐĞǁŚĞƌĞ͘^ŽŵĞŽĨƚŚĞƐĞŵĞŵďĞƌƐĂŶĚƚŚĞŝƌĚĞƐĐĞŶĚĂŶƚƐǁŽƵůĚůŝŬĞ ƚŽƌĞƚƵƌŶ͕ŚŽǁĞǀĞƌƚŚĞůĂĐŬŽĨĞŵƉůŽLJŵĞŶƚŝƐƉƌŽďůĞŵĂƚŝĐ͘

KƵƌ ŐŽĂů ŝƐ ƚŽ ĂĐŚŝĞǀĞ ƐƵƐƚĂŝŶĂďůĞ ĞŵƉůŽLJŵĞŶƚ ƚŚĂƚ ĂůŝŐŶƐ ǁŝƚŚ ŽƵƌ ƚŝŬĂŶŐĂ͕ ǀĂůƵĞƐ ĂŶĚ ŝĚĞŽůŽŐLJ͘ SƵĐŚĞŵƉůŽLJŵĞŶƚŽƉƉŽƌƚƵŶŝƚŝĞƐƐŚŽƵůĚďĞĚŝǀĞƌƐĞĂŶĚƐƵƉƉŽƌƚĞĚďLJǁŚĂŶĂƵĂnd ,ĂƉƻ.

Horticulture and Viticulture We have 6 ŬŝǁŝĨƌƵŝƚorchards and 1 vineyard on the Islands͘,ŽƌƚŝĐƵůƚƵƌĞĐŽŶƚŝŶƵĞƐƚŽďĞĂƐƚĂďůĞ ĂŶĚ ƐƵĐĐĞƐƐĨƵů ĐŽŵŵĞƌĐŝĂů ĂĐƚŝǀŝƚLJ͕ ǁŝƚŚ Ă ƐƚƌŽŶŐ ĨŽĐƵƐ ŽŶ ƚŚĞ ŬŝǁŝĨƌƵŝƚ ŝŶĚƵƐƚƌLJ͘   ƐĞƌŝŽƵƐ ĂŶĚ significant threat to thĞ ŬŝǁŝĨƌƵŝƚ ŝŶĚƵƐƚƌLJ ŝƐ ƚŚĞ ĚŝƐĞĂƐĞ W^ ƚŚĂƚ ŝƐ ƉƌĞǀĂůĞŶƚ ƚŚƌŽƵŐŚŽƵƚ ƚŚĞ ŝŶĚƵƐƚƌLJ͘These orchards ĂƌĞǁŚĂŶĂƵŽƌ,ĂƉƻ-ŽǁŶĞĚĂŶĚŽƉĞƌĂƚĞĚďƵƐŝŶĞsses. We plan to retain the land so that ,ĂƉƻ members remain involved in any economic development on the Islands.

Forestry &ŽƌĞƐƚƌLJŝƐĂƉƌŝŵĂƌLJĐŽŵŵĞƌĐŝĂůĨŽĐƵƐĨŽƌƚŚĞIslands. sĂƌLJŝŶŐ ĂŐĞƐ ŽĨ ĞƐƚĂďůŝƐŚĞĚ ĞdžŽƚŝĐ ĨŽƌĞƐƚ ƉůĂŶƚĂƚŝŽŶƐĨƌŽŵLJŽƵŶŐƚƌĞĞƐƚŽŵĂƚƵƌĞĞdžƉŽƌt-grade logs are grown for harvesting.

The forestry lands have been alienated on paper from the ,ĂƉƻ for nearly 150 years. However, ŽƵƌ ,ĂƉƻ Ɛƚŝůů ƉĞƌĐĞŝǀĞ ƚŚĞ ůĂŶĚƐ ĂŶĚ ŽƵƌ ƌĞůĂƚŝŽŶƐŚŝƉ ǁŝƚŚ ƚŚĞ ͚ďƵƐŚ͛ ĂŶĚ ƚŚĞ ͚ŽĐĞĂŶ ďĞĂĐŚ͛ ĂƐ ĂŶ ŝŶƚĞŐƌĂůĐŽŵƉŽŶĞŶƚŽĨŽƵƌDŽƵƚĞƌĞĂŶĚĐĞŶƚƌĂůƚŽŽƵƌǀĞƌLJĞdžŝƐƚĞŶĐĞ͘dŚƌŽƵŐŚŽƵƚƚŚĞĂƌĞĂǁĞŚĂǀĞ ŵĂŝŶƚĂŝŶĞĚƵŶŝŵƉĞĚĞĚĂĐĐĞƐƐ͘ tĞĐŽŶƚŝŶƵĞƚŽĨŝƐŚ͕ŚƵŶƚĂŶĚŐĂƚŚĞƌŬĂŝĂŶĚƌĞƐŽƵƌĐĞƐĨƌŽŵŚĞƌĞĂƐŽƵƌƚƵƉƵŶĂĚŝĚďĞĨŽƌĞƵƐ͘dŚĞ ĨŽƌĞƐƚƌLJƌĞůĂƚĞĚďƵƐŝŶĞƐƐĞƐŚĂǀĞƐƵƐƚĂŝŶĞĚƚŚĞĞĐŽŶŽŵLJŽŶŽƵƌIslands for many decades. This relationship has not been altered by the transfer of land titles to otŚĞƌƉĞŽƉůĞŽƵƚƐŝĚĞŽƵƌ,ĂƉƻ.

Farming &ĂƌŵŝŶŐŝƐĂƉƌŝŵĂƌLJŝŶĚƵƐƚƌLJŽŶƚŚĞŚĂƌďŽƵƌƐŝĚĞŽĨƚŚĞIslands. The aspirations of the ,ĂƉƻ are to ĚĞǀĞůŽƉƚŚĞƐĞǀĞŶƚƵƌĞƐĨƵƌƚŚĞƌĂŶĚŝŶĐƌĞĂƐĞŵĂƌŬĞƚƐŚĂƌĞ͘

Fisheries 'ŝǀĞŶŽƵƌŐĞŽŐƌĂƉŚŝĐůŽĐĂƚŝŽŶƐĞĂĨĂƌŝŶŐǁŚĂŬĂƉĂƉĂ͕ƚŚĞ,ĂƉƻ aspires to ĂĐƋƵŝƌĞĨŝƐŚŝŶŐƋƵŽƚĂĂŶĚ ĞdžƉůŽƌĞŽƉƉŽƌƚƵŶŝƚŝĞƐƚŽĚĞǀĞůŽƉĂƋƵĂĐƵůƚƵƌĞǀĞŶƚƵƌĞƐ͘

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 34 Tourism tŚŝůĞƚŽƵƌŝƐŵŝƐƐŵĂůůŝŶƐĐĂůĞ͕ƚŚĞƌĞŝƐĂǁŝĚĞǀĂƌŝĞƚLJŽĨĂĐƚŝǀŝƚŝĞƐŝŶĐůƵĚŝŶŐ͕ŚŽƌƐĞƚƌĞŬŬŝŶŐ͕ƐƵƌĨŝŶŐ͕ and backpacking and home stay operations.

Self Employment The Islands have Ă ŶƵŵďĞƌ ŽĨ self-ĞŵƉůŽLJĞĚ ďƵƐŝŶĞƐƐ ŽƉĞƌĂƚŽƌƐ͘ dŚĞLJ ŝŶĐůƵĚĞ Ă ƚŝŵďĞƌ ŵŝůů͕ Ă ƌŽĂĚŝŶŐĐŽŶƚƌĂĐƚŽƌ͕ĞŶŐŝŶĞĞƌŝŶŐƐĞƌǀŝĐĞƐ͕ďƵŝůĚĞƌƐ͕and private contractors.

Not for Profit 'ŝǀĞŶ ƚŚĞ ƐŝnjĞ ŽĨ ƚŚĞ ĐŽŵŵƵŶŝƚLJ͕ ƚŚĞƌĞ ŝƐ ĐŽŶƐŝĚĞƌĂďůĞ ĂĐƚŝǀŝƚLJŝŶƚŚĞŶot-for-profit sector. This ŝŶĐůƵĚĞƐ͗ dĞ ŬĂŬƵƌĂ EƵƌƐĞƌLJ͕ dĞ <ŽŚĂŶŐĂ ZĞŽ͕ dĞ ǁĂŶƵŝ ,ĂƵŽƌĂ͕D/ZĂŶĚthe Marae on the Islands.

Employment Challenge – (lack of diversity) The Islands ǁŽƌŬŝŶŐƉŽƉƵůĂƚŝŽŶǁŽƌŬŝŶƚŚĞƉƌŝŵĂƌLJŝŶĚƵƐƚƌLJƐĞĐƚŽƌ which limits the career options of ,ĂƉƻ members. This also means that those who leave the Islands ƐĞĞŬŝŶŐǁŽƌŬŽƉƉŽƌƚƵŶŝƚŝĞƐŽŶ the mainland ofƚĞŶĚŽŶ͛ƚƌĞƚƵƌŶďĞĐĂƵƐĞŽĨlimited job prospects.

Employment Challenge – (lack of sustainable employment) Many jobs on the Islands involve seasonal work. Many ,ĂƉƻ members want to live and work on the Islands͕ďƵƚĨŽƌƐŽŵĞƚŚŝƐŝƐnot economically viable or possible. KƵƌŐŽĂůŝƐƚŽĚĞǀĞůŽƉĂůŽŶŐ-term economic plan for the Islands ƚŽĂƚƚƌĂĐƚƐƵŝƚĂďůĞĞŵƉůŽLJĞƌƐĂŶĚďƵƐŝŶĞƐƐĞƐ͘

Lower Wage Rates – (compared with the mainland) The cost of ďƵƐŝŶĞƐƐes operating on the Islands is higher than that of mainland ďƵƐŝŶĞƐƐĞƐĚƵĞƚŽ ŝŶĐƌĞĂƐĞĚƚƌĂŶƐƉŽƌƚĂƚŝŽŶĂŶĚŽŶŐŽŝŶŐĐŽƐƚƐĂĨƚĞƌƐĞƚƵƉ͘ dŚŝƐůĞĂǀĞƐůĞƐƐĨŽƌďƵƐŝŶĞƐƐŽǁŶĞƌƐƚŽƉĂLJ workers, hence the payment of lower wages. Living on the Islands ŝŶĐƵƌƐ ŚŝŐŚĞƌ ĞdžƉĞŶƐĞƐ, in ƉĂƌƚŝĐƵůĂƌ ĞƐĐĂůĂƚŝŶŐ ƚƌĂŶƐƉŽƌƚĂƚŝŽŶ ĐŽƐƚƐ͘  dŚŝƐ ƉƌĞƐĞŶƚƐ Ă ĚŽƵďůĞ ĐŚĂůůĞŶŐĞ ;ůŽǁ ǁĂŐĞƐ ĂŶĚ ŚŝŐŚ living costs) even for those who have good employment on the Islands.

Lack of Technological Infrastructure tĞŚĂǀĞƉŽŽƌƚĞůĞĐŽŵŵƵŶŝĐĂƚŝŽŶƐ͕ĞůĞĐƚƌŝĐĂůƐƵƉƉůLJĂŶĚŽƚŚĞƌƐĞƌǀŝĐĞƐ͘ WŽŽƌŝŶĨƌĂƐƚƌƵĐƚƵƌĞŵĞĂŶƐ ǁĞŽƉĞƌĂƚĞŝŶĂŶĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚƚŚĂƚůŝŵŝƚƐŽƵƌŽƉƉŽƌƚƵŶŝƚŝĞƐƚŽĞĂƐŝůLJƐǁŝƚĐŚƚŽƚĞĐŚŶŽůŽŐLJ-based or ŽƚŚĞƌďƵƐŝŶĞƐƐĞƐƚŚĂƚĐĂŶĐƌĞĂƚĞĞŵƉůŽLJŵĞŶƚ͘ ŐĂŝŶ͕ŽƵƌŐŽĂůŝƐƚŽĚĞǀĞůŽƉĂůŽŶŐ-term economic plan that addresses these challenges.

Lack of Support for Unemployed tĞĨĂĐĞĂƵŶŝƋƵĞƐŝƚƵĂƚŝŽŶŝŶǁŚŝĐŚƉĞŽƉůĞŽŶƚŚĞIslands ǁŝƚŚŽƵƚǁŽƌŬĂƌĞŝŶĞůŝŐŝďůĞƚŽƌĞĐeive the ƵŶĞŵƉůŽLJŵĞŶƚďĞŶĞĨŝƚ͘ tŚŝůĞǁĞƵŶderstand the rationale for this – it does place an inordinate ďƵƌĚĞŶŽŶƚŚŽƐĞŐĞŶƵŝŶĞůLJƵŶĞŵƉůŽLJĞĚ͘

Changing Land Use and Effects on our Economic Base The Islands͕ŽƵƌƉĞŽƉůĞ͕ƚŚĞŶĂƚƵƌĂůĞŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚĂŶĚůĂŶĚƐĐĂƉĞƉŽƐƐĞƐƐƵŶŝƋƵĞĐŚĂƌĂĐƚĞƌŝƐƚŝĐƐ͘&Žƌ these ƌĞĂƐŽŶƐ͕ƚŚĞ͚ƚLJƉŝĐĂůƉůĂŶŶŝŶŐĂƉƉƌŽĂĐŚ͛ŝƐŶŽƚĂƉƉƌŽƉƌŝĂƚĞĨŽƌƚŚĞIslands͛ĞĐŽŶŽŵŝĐĨƵƚƵƌĞ͘

Affects of changing land tenure systems on economic development KǀĞƌƚŚĞĚĞĐĂĚĞƐĐŚĂŶŐĞƐƚŽƚŚĞůĂŶĚƚĞŶƵƌĞƐLJƐƚĞŵƐŚĂǀĞĂĨĨĞĐƚĞĚƌĞůĂƚŝŽŶƐŚŝƉƐďĞƚǁĞĞŶǁŚĂŶĂƵ͘ /ŶƚŚĞϭϴϲϬ͛Ɛ͕ůĞŐŝƐůĂƚŝŽŶĂŶĚƌƵůĞƐǁĞƌĞĐƌĞĂƚĞĚǁŚŝĐŚƵŶĚĞƌŵŝŶĞĚƚŚĞƚƌĂĚŝƚŝŽŶĂůĐŽŵŵƵŶĂůůĂnd

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 35 ƚĞŶƵƌĞ ƐLJƐƚĞŵ ĂŶĚ ůĂŶĚ ƵƐĞ͘ dŚĞ EĂƚŝǀĞ >ĂŶĚ ŽƵƌƚ ŝŶĚŝǀŝĚƵĂůŝnjĞĚ ůĂŶĚ ŝŶƚĞƌĞƐƚƐ͘  dŚĂƚ ĂĐƚŝŽŶ ƌĞƐƵůƚĞĚŝŶĨƌĂŐŵĞŶƚĂƚŝŽŶŽĨůĂŶĚŝŶƚĞƌĞƐƚƐĂŶĚĨŽƌĐĞĚŽǁŶĞƌƐŚŝƉ of those interests.

ƵƌŝŶŐ ƚŚĞ ϭϵ50s to ‘60s, Maori Affairs legislation amalgamated land interests and created larger land blocks with 42 year-ůĞĂƐĞƐ͘KƐƚĞŶƐŝďůLJ͕ƚŚĞƉƵƌƉŽƐĞǁĂƐƚŽĐŽŶƐŽůŝĚĂƚĞůĂŶĚŝŶƚĞƌĞƐƚƐƚŽĐƌĞĂƚĞ bigger, more economically viable land blocks. >ĂŶĚďŽƵŶĚĂƌŝĞƐĐƵƐƚŽŵĂƌŝůLJƌĞĐŽŐŶŝnjĞĚďLJǁŚĂŶĂƵ and ,ĂƉƻ ǁĞƌĞĐŚĂŶŐĞĚǁŝƚŚƚŚĞƐƚƌŽŬĞŽĨƚŚĞŽƵƌƚ͛ƐƉĞŶ͘ tŝƚŚ ůĂƌŐĞƌ ůĞĂƐĞŚŽůĚ ĚĂŝƌLJ ĨĂƌŵŝŶŐ ŽƉĞƌĂƚŝŽŶƐ ŝŵƉŽƐĞĚ ŽŶ ŽƵƌ ,ĂƉƻ͕ ƚŚĞ ƐŵĂůůĞƌ ǁŚĂŶĂƵ ĨĂƌŵƐ ďĞĐĂŵĞƵŶĞĐŽŶŽŵŝĐ͘DĂŶLJǁŚĂŶĂƵǁĞƌĞĨŽƌĐĞĚ ŽŶƚŽŵƵĐŚƐŵĂůůĞƌůĂŶĚŚŽůĚŝŶŐƐƚŚĂƚĐŽƵůĚďĂƌĞůLJ ƐƵƐƚĂŝŶƚŚĞŵ͘^ŽŵĞǁŚĂŶĂƵǁĞƌĞĨŽƌĐĞĚƚŽŵŽǀĞƚŽƚŚĞŵĂŝŶůĂŶĚƚŽƐƵƌǀŝǀĞ͘DĂŶLJ,ĂƉƻ members ŚĂǀĞŶŽƚďĞĞŶĂďůĞƚŽƌĞƚƵƌŶƚŽƚŚŝƐĚĂLJ͘

Current impediments to land use and economic development The Islands ŚĂǀĞĂŶƵŵďĞƌŽĨDĂŽƌŝdƌƵƐƚƐƚŽĂĚŵŝŶŝƐƚĞƌDĂŽƌŝůĂŶĚďůŽĐŬƐǁŝƚŚŵƵůƚŝƉůĞ-owners. zĞƚŵĂŶLJůĂŶĚďůŽĐŬƐƌĞŵĂŝŶǁŝƚŚŽƵƚƚƌƵƐƚƐŽƌĨŽƌŵĂůĂĚŵŝŶŝƐƚƌĂƚŝŽŶ͘

We face costly and time-ĐŽŶƐƵŵŝŶŐ ďƵƌĚĞŶƐ ǁŚĞŶ ĂƚƚĞŵƉƚŝŶŐ ƚŽ ĞƐƚĂďůŝƐŚ ƉƌŽƉer administration over these land blocks. /ƚŝƐĚŝĨĨŝĐƵůƚƚŽĐŽŽƌĚŝŶĂƚĞǁŝƚŚŶƵŵĞƌŽƵƐŽǁŶĞƌƐǁŚĞŶƚŚĞLJůŝǀĞŝŶŽƚŚĞƌ ƉĂƌƚƐŽĨƚŚĞĐŽƵŶƚƌLJŽƌƚŚĞǁŽƌůĚ͘dŚĞƌĞƐƵůƚŝƐƚŚĂƚƚŚŝƐƐŝƚƵĂƚŝŽŶŵĂŬĞƐŝƚĚŝĨĨŝĐƵůƚĨŽƌƵƐƚŽĨƵůůLJ ƵƚŝůŝnjĞŽƵƌŽǁŶůĂŶĚƐ͘

The ‘retention – ĚĞǀĞůŽƉŵĞŶƚ͛ ƚĞŶƐŝŽŶƐ ǁŝƚŚŝŶ dĞ dƵƌĞ tŚĞŶƵĂ DĂŽƌŝ Đƚ ĐŽŵďŝŶĞĚ ǁŝƚŚ DĂŽƌŝ >ĂŶĚŽƵƌƚƌĞƐŝƐƚĂŶĐĞƚŽĨƵƌƚŚĞƌƉĂƌƚŝƚŝŽŶDĂŽƌŝůĂŶĚŝƐĂŚƵŐĞĞĐŽŶŽŵŝĐĐŽŶƐƚƌĂŝŶƚ͘

Appendix – Matakana Island Trust Shares dŚĞ ĨŽůůŽǁŝŶŐ ƉĂŐĞƐ ĚŽĐƵŵĞŶƚ ƚŚĞ ĨŽƌŵĂƚŝŽŶ, development and changing shareholdings of DĂƚĂŬĂŶĂ/ƐůĂŶĚdƌƵƐƚ (MIT), in dĞ<ŽƚƵŬƵƚƵŬƵŽƌƉŽƌĂƚŝŽŶ (TKC) and TKC Holdings.

/Ŷ ϭϵϴϵ >ŽŶĚŽŶWĂĐŝĨŝĐ ƚŚĞ ĐŽŵƉĂŶLJ ƚŚĂƚ ŽǁŶĞĚ ƚŚĞ ĨŽƌĞƐƚƌLJ ĂƐƐĞƚŽĨĂƉƉƌŽdžϰϬϬϬŚĂ – inclƵĚŝŶŐ &ŽƌĞƐƚ>ĂĚLJďĂƌŐĞ͕Dŝůůsillage and Timber Mill - on the barrier arm was placed into receivership. Several proposals were presented to the IƐůĂŶĚĐŽŵŵƵŶŝƚLJĨƌŽŵůŽĐĂůĂŶĚŝŶƚĞƌŶĂƚŝŽŶĂůĐŽƌƉŽƌĂƚĞ investors. These proposals ranged from working alongside the new owners of the forestry asset, to other options of ŽǁŶĞƌƐŚŝƉŽĨƚŚĞĂƐƐĞƚŽƵƌƐĞůǀĞƐ͕ĨŽƌ and on behalf of ŽƵƌ,ĂƉƻ.

The formation of TKC, its relationship with MIT and the ƐƵďƐĞƋƵĞŶƚůĞŐĂůďĂƚƚůĞƚŚĂƚĞŶƐƵĞĚĨŽƌƚŚĞ Matakana forestry asset is a rivĞƚŝŶŐƚĂůĞĨƵůůŽĨŝŶƚƌŝŐƵĞ, ƐƵƐƉĞŶƐĞ and disappointment. dŚĞ ĨŽůůŽǁŝŶŐ ŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶ ŚĂƐ ďĞĞŶ ĐŽŵƉŝůĞĚ ƵƐŝŶŐǀĂƌŝŽƵƐ ĚŽĐƵŵĞŶƚƐ ĨƌŽŵ ƚŚĞ DĂƚĂŬĂŶĂ /ƐůĂŶĚ tĂŝƚĂŶŐŝ dƌŝďƵŶĂů ,ĞĂƌŝŶŐ ŝŶ ĞĐ ϮϬϬϬ and other Briefs of Evidence. Specifically, the Brief of EǀŝĚĞŶĐĞŽĨDĂƌŬEŐĂƚĂŝ͕dĂŝĂǁĂ<ƵŬĂĂŶĚŽƚŚĞƌƚƌŝďƵŶĂůǁŝƚŶĞƐƐĞƐ from that Hearing. Additional information has been added from the affidavits provided by Graeme Ingham in 2004 and 2006, ǁŚŝĐŚŚĂǀĞďĞĞŶŝŶĐůƵĚĞĚŝŶƚŚĞŽŶƐƚƌĂŝŶƚƐĂŶĚKƉƉŽƌƚƵŶŝƚŝĞƐZĞƉŽƌƚ– Reference:Matakana Island 2011. The attached ƚŝŵĞůŝŶĞ ĚŝƐĐƵƐƐŝŶŐ ƚŚĞ ƐŚĂƌĞƐ ďĂĐŬŐƌŽƵŶĚ explains how MIT, TKC and TKC HoldiŶŐƐĞǀŽůǀĞĚŝŶƚŽƚŚĞĐƵƌƌĞŶƚƐŚĂƌĞŚŽůĚŝŶŐ͘

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 36 In 1992 The FAR- ITT- Rayonier CŽŶƐŽƌƚŝƵŵ, ǁŚŝĐŚŝŶĐůƵĚĞĚĂtĞůůŝŶŐƚŽŶďĂƐĞĚŐƌŽƵƉŽĨŝŶǀĞƐƚŵĞŶƚ companies–FAR and two international forestry companies were in negotiation with the receivers for the forestry asset. The foreign owned component of FAR inclƵĚed a Malaysian company - Earnslaw One, which ƌĞƋƵŝƌĞĚ consent from the Minister of LĂŶĚƐ ƚŽ ƉƵƌĐŚĂƐĞ ƚŚĞ ĨŽƌĞƐƚƌLJ ĂƐƐĞƚ͘ TKC petitioned the Minister who delayed the consent. While in negotiations with the receiver TKC were advised that the forestry asset had been sold to the Far CŽŶƐŽƌƚŝƵŵ ǁŚŝĐŚ ŶŽǁ ŝŶĐůƵĚĞĚ Ă Eew Zealand company - Caldora. It was later revealed that in fact Caldora was a wholly oǁŶĞĚƐƵďƐŝĚŝĂƌLJ of Earnslaw One, the Malaysian owned company.

TKC initiated legal proceedings ŝŶƚŚĞ,ŝŐŚŽƵƌƚ, seeking an ŝŶũƵŶĐƚŝŽŶƚŽƐƚŽƉƚŚĞƐĂůĞ͕ challenging the validity of a foreign company bypassing the overseas investment legislation. ITT immediately began mass clear felling the forest. The Island ,ĂƉƻ ƌĞƐƉŽŶĚĞĚǁŝƚŚƚŚĞƵŬĂƚŝ- the dropping of the ůŽŐĂĐƌŽƐƐ,ƵŵĞŚŝŐŚǁĂLJƚŚĞŵĂŝŶƚƌĂŶƐƉŽƌƚƌŽĂĚŝŶƚŽƚŚĞĨŽƌĞƐƚƌLJĂƌĞĂ, an attempt to stall the clear ĨĞůůŝŶŐƵŶƚŝůƚŚĞ,ŝŐŚŽƵƌƚĚĞĐŝƐŝŽŶǁĂƐŵĂĚĞ͘

In ƵŐ ϭϵϵϯ the High CŽƵƌƚ ĨŽƵŶĚ ƚŚĂƚ ĂůĚŽƌĂ ǁĂƐ Ă Ɛham company designed to bypass the overseas investment legislation, therefore the Earnslaw One part of the contract was illegal. The FAR – /ddŽŶƐŽƌƚŝƵŵǁĂƐĨŽƵŶĚƚŽďĞŶŽƚŐƵŝůƚLJŽĨĂŶLJǁƌŽŶŐ͘ dŽĂǀŽŝĚĨƵƌƚŚer litigation TKC and Earnslaw One negotiated aŶŽƵƚŽĨŽƵƌƚ deal whereby TKC and MIT jointly ƉƵƌĐŚĂƐĞĚĂƌŶƐůĂǁ͛Ɛpart of the assets owned by Caldora, which were 4000 hectares of land and trees 17 yeaƌƐĂŶĚƵŶĚĞƌĂƐŽĨϭϵϵϭ͘

ƵƌŝŶŐƚŚŝƐĂƐĞ͕ĂŶŽƚŚĞƌůŝƚŝŐĂƚŽƌďĞĐĂŵĞŝŶǀŽůǀĞĚ– Chris Wingate who claimed FAR had stolen his ŝŶƚĞůůĞĐƚƵĂůƉƌŽƉĞƌƚLJĂŶĚƵƐĞĚƚŚĞƐĞfor &Z͛ƐƉĞĐƵŶŝĂƌLJĂĚǀĂŶƚĂŐĞ͘dŚŝƐůŝƚŝŐĂƚŝŽŶǁĞŶƚŽŶĨŽƌĨŝǀĞ LJĞĂƌƐ͕ ĐƵůŵŝŶĂƚŝŶŐ ŝŶ ƚŚĞ WƌŝǀLJ ŽƵŶĐŝů ĂƐĞ ŝŶ KĐƚŽďĞƌ ϭϵϵϵ͕ ǁŚĞƌĞďLJ tŝŶŐĂƚĞ͛Ɛ ƉƉĞĂů ǁĂƐ ƵŶƐƵĐĐĞƐƐĨƵůĂŶĚd<ĂŶĚD/dǁĞƌĞĚĞĞŵĞĚƚŽďĞƚŚĞƌŝŐŚƚĨƵůŽǁŶĞƌƐŽĨƚŚĞĨŽƌĞƐƚƌLJĂƐƐĞƚ͘

In 1994, a Heads of Agreement (HOA) was signed between the partnership TKC/MIT and Blakely WĂĐŝĨŝĐ>ƚĚ;W>Ϳ͘dŚŝƐ,KƐĂǁd<ͬD/dŐĂŝŶϮϬϬϬŚĞĐƚĂƌĞƐƉůƵƐĐĂƐŚďLJƐĞůůŝŶŐŚĂůĨƚŚĞůĂŶĚƚŽW>͕ ƉůƵƐƚŚĞƚƌĞĞƐϭϲLJĞĂƌƐĂŶĚƵŶĚĞƌ͘ KƚŚĞƌƚĞƌŵƐŽĨƚŚĞ,KŝŶĐůƵĚĞĚƌĞĐŽŐŶŝƚŝŽŶŽĨĐƵůƚƵƌĂůƐŝƚĞƐŽĨ ƐŝŐŶŝĨŝĐĂŶĐĞĂŶĚƚŚĞĨŝƌƐƚŽĨĨĞƌŽĨƌĞĨƵƐĂůĨŽƌĂŶLJĨƵƚƵƌĞƐĂůĞƐďĂĐŬƚŽd<ͬD/d͘

&ƵƌƚŚĞƌŶĞŐŽƚŝĂƚŝŽŶƐǁŝƚŚƚŚĞ&ZŽŶƐŽƌƚŝƵŵƌĞƐƵůƚĞĚŝŶƚŚĞDŝŶƵƚĞDĂŶ,ŽůĚŝŶŐƐ Company being ĨŽƌŵĞĚǁŚŝĐŚŽǁŶĞĚƚŚĞůĂŶĚƵŶĚĞƌƚŚĞDŝůůĂŶĚŚŽƵƐĞƐ͘dŚŝƐĐŽŵƉĂŶLJǁĂƐĂƐƵďƐŝĚŝĂƌLJŽĨƚŚĞ MIT/TKC partnership.

Access to barrier arm on Matakana Island

KƵƌ ,ĂƉƻ ŚĂƐ ĂůǁĂLJƐ ŚĂĚ ƵŶĨĞƚƚĞƌĞĚ ĂĐĐĞƐƐ ƚŽ ƚŚĞ ďĂƌƌŝĞƌ Ăƌŵ ĨŽƌ ŵĂŝŶƚĂŝŶŝŶŐ ŽƵƌ ĐƵƐƚŽŵĂƌLJ ƉƌĂĐƚŝƐĞƐ͘,ŝƐƚŽƌŝĐĂůůLJ͕ĂDĂŽƌŝƌŽĂĚǁĂLJǁĂƐĞƐƚĂďůŝƐŚĞĚĨŽƌŽƵƌ,ĂƉƻ to access the barrier arm. This ĂĐĐĞƐƐ ǁĂƐ ĚĞƐŝŐŶĞĚ ƐƉĞĐŝĨŝĐĂůůLJ ĨŽƌ ŽƵƌ ,ĂƉƻ and not as a general pƵďůŝĐĂĐĐĞƐƐ͘tĞŝŶƚĞŶĚƚŽ ĐŽŶƚŝŶƵĞƵƚŝůŝƐŝŶŐƚŚĞďĂƌƌŝĞƌĂƌŵƚŽƉƌŽǀŝĚĞĂĐĐĞƐƐƚŽƚŚĞĐŽĂƐƚůŝŶĞ͕ƌĞƐŽƵƌĐĞƐĂŶĚĐƵůƚƵƌĂůƐŝƚĞƐŽĨ significance.

&ƵƚƵƌĞĂĐĐĞƐƐƚŽƚŚĞďĂƌƌŝĞƌĂƌŵǁŝůůŚĂǀĞƚŽďĞĐŽŶƐŝĚĞƌĞĚĂƐƉĂƌƚŽĨƚŚĞtŚŽůĞŽĨ/ƐůĂŶĚƉůĂŶĂŶĚ the areas of importance to the Hapƻ ƐŚŽƵůĚďĞĂǀŽŝĚĞĚ͘dŚĞWĂŶĞƉĂŶĞĐĐĞƐƐ,ĞĂĚƐŽĨŐƌĞĞŵĞŶƚ

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 37 ĚŽĐƵŵĞŶƚĞƐƚĂďůŝƐŚĞĚŝŶϮϬϭϭďĞƚǁĞĞŶƚŚĞĐŽƵŶĐŝůĂŶĚƚŚĞĨŽƌĞƐƚƌLJůĂŶĚŽǁŶĞƌƐĚŝĚŶŽƚŝŶĐůƵĚĞŽƵƌ Hapƻ ĂŶĚǁĞĚŽŶŽƚƐƵƉƉŽƌƚƚŚŝƐ͘

WƌŽƉŽƐĞĚĂƌŐĞĂƐŝŶĂƚtĂŝŬƵŶĞͬKƚĂƉƵ dŚĞ ƌĞƐŽƵƌĐĞ ĐŽŶƐĞŶƚ ĂƉƉůŝĐĂƚŝŽŶ ůŽĚŐĞĚ ďLJ d< ,ŽůĚŝŶŐƐ ĨŽƌ ƚŚĞ ƚƵƌŶĂƌŽƵŶĚ ďĂƌŐĞ ďĂƐŝŶ Ăƚ ƚŚĞ ƐŽƵƚŚĞƌŶ ĞŶĚ ŽĨ DĂƚĂŬĂŶĂ ǁĂƐ ǀŝŐŽƌŽƵƐůLJ ŽƉƉŽƐĞĚ ďLJ ƚŚĞ ,ĂƉƻ of Matakana and Rangiwaea in 2009. Improved access will be considered as part of the Whole of Island Plan.

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page ϯϴ

MATAKANA ISLAND TRUST SHARES BACKGROUND 1991 1990 1. DĂƚĂŬĂŶĂ/ƐůĂŶĚdƌƵƐƚ͗/ƐůĂŶĚĐŽŵŵƵŶŝƚLJ͕ĨŽƌŵĂĐŚĂƌŝƚĂďůĞƚƌƵƐƚǁŝƚŚƚŚĞ ďĞŶĞĨŝĐŝĂƌŝĞƐďĞŝŶŐƚŚĞĐŽŵŵƵŶŝƚLJ͘ 1991 – April 2. Matakana Island Corporation Limited, to be later changed to dĞ<ŽƚƵŬƵƚƵŬƵ Corporation Limited͕ Žƌ d<͕ ĨŽƌŵĞĚ ǁŝƚŚ ƚŚĞ ƐƵƉƉŽƌƚ ŽĨ ƚŚĞ ĐŽŵŵƵŶŝƚLJ͘ The share holding – ϰϵйŝŶĚŝǀŝĚƵĂůƐ͖ĂŶĚϱϭйD/dŽŶďĞŚĂůĨŽĨƚŚĞ/ƐůĂŶĚ ĐŽŵŵƵŶŝƚLJ- the beneficiaries.

3. dŚĞDĂƚĂŬĂŶĂ/ƐůĂŶĚdƌƵƐƚ ;D/dͿĂƉƉůŝĞƐĨŽƌŝŶĐŽƌƉŽƌĂƚŝŽŶĂƐĂďŽĂƌĚƵŶĚĞƌ the Charitable TƌƵƐƚƐĐƚϭϵϱϳ͘/ŶŝƚŝĂůĨŽĐƵƐŝŶƚŚĞƚƌƵƐƚĚĞĞĚǁĂƐƚŽĂĚĚƌĞƐƐ ƵŶĞŵƉůŽLJŵĞŶƚ͕ ĂŶĚ ĞƐƚĂďůŝƐŚ ƐƵƐƚĂŝŶĂďůĞ /ƐůĂŶĚ-ďĂƐĞĚ ǀĞŶƚƵƌĞƐ ƚŽ ŽĨĨĞƌ ƚƌĂŝŶŝŶŐ ĂŶĚ ďƵƐŝŶĞƐƐ ŽƉƚŝŽŶƐ ƚŽ ƚŚĞ LJŽƵŶŐ͘  ǀĞŶƚƵĂůůLJ͕ ƚŚĞ ĨŽĐƵƐ ŽĨ ƚŚĞ ĐŽŵŵƵŶŝƚLJ ƚƵƌŶĞĚ ƚŽ ƚŚĞ ƉŽƐƐŝďŝůŝƚLJ ŽĨ ďƵLJŝŶŐ ƚŚĞ ĨŽƌĞƐƚ ĂƐƐĞƚƐŽƵƚƌŝŐŚƚ͘ &ƵŶĚƐŚĂĚĂůƌĞĂĚLJďĞĞŶƌĂŝƐĞĚĨŽƌĞĂƌůŝĞƌǀĞŶƚƵƌĞƐŝŶϭϵϵϬ-ϵϭ͖ďLJϭϵϵϮƚŚĞ ƚĂƌŐĞƚǁĂƐƚŚĞƉƵƌĐŚĂƐĞŽĨƚŚĞĨŽƌĞƐƚĂƐƐĞƚ͘

KƌŝŐŝŶƐŽĨdĞ<ŽƚƵŬƵƚƵŬƵŽƌƉŽƌĂƚŝŽŶ

1991 - May 4. 'ƌĂĞŵĞ /ŶŐŚĂŵ ƉƌĞƐĞŶƚĞĚ ƉƌŽƉŽƐĂů ƚŽ ƚŚĞ ĐŽŵŵƵŶŝty to establish a company, Matakana Island Corporation Ltd. 51% of the shareholding to be ǀĞƐƚĞĚŝŶD/dĨŽƌƚŚĞĐŽŵŵƵŶŝƚLJ͘dŚĞŵĂŝŶŽďũĞĐƚŝǀĞǁĂƐƚŽĨŽƌŵĂďĂƐŝƐƐŽ ĨŽƌĞŝŐŶŝŶǀĞƐƚŽƌƐĐŽƵůĚŵĞĞƚǁŝƚŚƚŚĞĐŽŵŵƵŶŝƚLJƚŽŶĞŐŽƚŝĂƚĞĂŐƌĞĞŵĞŶƚƐ etc. Part of the proposal was a tri-ƉĂƌƚŝƚĞŝƐůĂŶĚƚŽƵƌŝƐŵǀĞŶƚƵƌĞŝŶĐůƵĚŝŶŐ dƵŚƵĂ ;DĂLJŽƌ /ƐůĂŶĚͿ ĂŶĚ DŽƚŝƚŝ͕ ĂŶĚ ƚŚĞ ŽƌŝŐŝŶĂů ƐŚĂƌĞŚŽůĚŝŶŐƐŽĨƚŚŝƐ company were allocated to reflect this arrangement: ΎDĂƚĂŬĂŶĂ/ƐůĂŶĚdƌƵƐƚ– ŽŶďĞŚĂůĨŽĨĐŽŵŵƵŶŝƚLJϱϭй͕

ΎďĞƵŬĂŚĂ– Motiti Island 10%,

ΎWĞƌŝDƵƌƌĂLJ– Mayor Island 10%,

*Don Shaw – Graeme Ingham 29%.

dŚĞĐŽŵƉĂŶLJǁĂƐƌĞŶĂŵĞĚdĞ<ŽƚƵŬƵƚƵŬƵŽƌƉŽƌĂƚŝŽŶ>ƚĚ;͚d<͛ͿĂŶĚ ƚŚĞ ƉƌŽƉŽƐĂů ĂŶĚ ƐŚĂƌĞŚŽůĚŝŶŐ ǁĂƐ ĂĐĐĞƉƚĞĚ͕ ĂůƚŚŽƵŐŚ ƚŚĞƌĞ ǁĞƌĞ ƐĞǀĞƌĂůŝƐƐƵĞƐƚŚĞĐŽŵŵƵŶŝƚLJŚĂĚƚŚĂƚ ƐƚŝůůŶĞĞĚĞĚƚŽďĞƐŽƌƚĞĚŽƵƚ͘ 1992 dĞ<ŽƚƵŬƵƚƵŬƵCorporation - TKC became the vehicle to negotiate the ĨŽƌĞƐƚ ĂƐƐĞƚ ƉƵƌĐŚĂƐĞ ĂŶĚ ƚŚĞ ĐŽŵŵƵŶŝƚLJ ƉƵƚ ƚŚĞŝƌ ĨĂŝƚŚ ďĞŚŝŶĚ ƚŚĞ ŽŵƉĂŶLJ͘dŚĞĐŽŵŵƵŶŝƚLJŶŽǁŚĂĚĂƐƚĂŬĞŝŶƚŚĞƉƵƌĐŚĂƐĞŽĨƚŚĞĨŽƌĞƐƚ ĂƐƐĞƚďĞĐĂƵƐĞ of their 51% shareholding held by MIT in TKC.

- The allocation of the remaining 49% of the TKC shares did not proceed as had been presented above. There was no reference to the shares ďĞŝŶŐ ŝŶ ƚƌƵƐƚ ĨŽƌ ƚŚĞ ŽƚŚĞƌ /ƐůĂŶĚ ;DŽƚŝƚŝ ĂŶĚ DĂLJŽƌ Islands) as first proposed. The shareholding in TKC then became recorded as: ΎDĂƚĂŬĂŶĂ/ƐůĂŶĚdƌƵƐƚ– ŽŶďĞŚĂůĨŽĨĐŽŵŵƵŶŝƚLJϱϭй͕

ďĞƵŬĂŚĂϴ͘ϯй͕

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 39 ΎWĞƌŝDƵƌƌĂLJϴ͘ϯй͕

ΎDĂƌŬEŐĂƚĂŝϴ͘ϯй͕

* Don Shaw 12%,

* Graeme Ingham 12%

DĂƌŬ EŐĂƚĂŝ ǁĂƐ ŝŶĐůƵĚĞĚ ŝŶ ƚŚĞ ϰϵй ƐŚĂƌĞŚŽůĚŝŶŐ ďLJ ƚŚĞ ŝŶĚŝǀŝĚƵĂů shareholders, as he had become part of the negotiating team trying to ƉƵƌĐŚĂƐĞƚŚĞĨŽƌĞƐƚĨŽƌd<͘ 1993 – &ĞďƌƵĂƌLJ 5. &ŝƌƐƚ ĐĂůů ĨŽƌ ĐŽŶƚƌŝďƵƚŝŽŶƐ ŽĨ ^ϭϬϬϬ ĨƌŽŵ ƚŚĞ /ƐůĂŶĚ ĐŽŵŵƵŶŝƚLJĨŽƌůĞŐĂů costs for TKC- Overseas Investment ŽŵŵŝƐƐŝŽŶƐĐĂƐĞ͘ϮϬŽŶƚƌŝďƵƚŽƌƐŝŶ Ăůů͘dŚĞƌĞǁĂƐŶŽĐĞƌƚĂŝŶƚLJŽĨƐƵĐĐĞƐƐ͕ƚŚĞƌĞĨŽƌĞƚŚĞƐĞĐŽŶƚƌŝďƵƚŝŽŶƐ ǁĞƌĞ ƵŶƐĞĐƵƌĞĚ͘ 1993 – th 27 April to THE AUKATI 10th October

6. dŚƌŽƵŐŚŽƵƚƚŚĞƵŬĂƚŝƚŚĞƐĞ^ϭϬϬϬĐŽŶƚƌŝďƵƚŝŽŶƐǁĞƌĞĚŝƐĐƵƐƐĞĚ͘ ŝƐĐƵƐƐŝŽŶƐŝŶĐůƵĚĞĚ͗ a. EŽƌĞƚƵƌŶĨŽƌLJŽƵƌ^ϭϬϬϬǁĂƐƚŚĞůŝŬĞůLJŽƵƚĐŽŵĞĂƐd<ŚĂĚŶŽŵŽŶĞLJ and assets at the time. b. ŚĞĐƚĂƌĞŽĨƚƌĞĞƐĨŽƌLJŽƵƌ^ϭϬϬϬ͘ c. ƐŚĂƌĞŝŶd<ĨŽƌLJŽƵƌ^ϭϬϬϬ͘hŶĐůĞĂƌǁŚĞƚŚĞƌϭƐŚĂƌĞ͕Žƌϭй shareholding in T.K.C. d. S1000 paid back with interest. 1994 7. Sale of half the forestry asset to Blakely Pacific Limited. - ůů ĐŽŶƚƌŝďƵƚŽƌƐ ŽĨ ƚŚĞ ĨŝƌƐƚ ĐĂůů ǁĞƌĞ ƉĂŝĚ ďĂĐŬ ŽŶĞ ƚŚŽƵƐĂŶĚ ĚŽůůĂƌƐ ǁŝƚŚϭϱйŝŶƚĞƌĞƐƚĂƐƉĞƌϲĚĂďŽǀĞ͖but ƚŚĞŽĨĨĞƌĨŽƌƚŚĞŚĞĐƚĂƌĞŽĨƚƌĞĞƐ ŽƌƚŚĞƐŚĂƌĞŝŶd<ǁĞƌĞƐƚŝůůďĞŝŶŐĚŝƐĐƵƐƐĞĚĂƐĂĨƵƌƚŚĞƌƌĞĐŽŐŶŝƚŝŽŶƚŽ ƚŚŽƐĞǁŚŽŐĂǀĞŵŽŶĞLJĂƐϱĂďŽǀĞ͘ 1994 ϴ͘  ƐƉĞĐŝĂů D/d ĐŽŵŵƵŶŝƚLJ ŚƵŝ ƌĞƋƵĞƐƚĞĚ ďLJ ƚŚĞ ďĞŶĞĨŝĐŝĂƌŝĞƐ ŽĨD/dƚŽ ƌĞƐŽůǀĞ ƚŚĞ ƵŶĐůĞĂƌ ƐŝƚƵĂƚŝŽŶ ŽĨ ƚŚĞ DĂƚĂŬĂŶĂ /ƐůĂŶĚ dƌƵƐƚ ƐŚĂƌĞƐ ŝŶ d<͘ dŚĞƐŚĂƌĞŝƐƐƵĞƌĞŵĂŝŶĞĚƵŶƌĞƐŽůǀĞĚ. 1999 9. WƌŝǀLJŽƵŶĐŝů͕>ŽŶĚŽŶ͘

1999 - December 10. The WƌŝǀLJ ŽƵŶĐŝů ĞĐŝƐŝŽŶ ;KĐƚ ϵϵͿ͕ ĐŽŶĨŝƌŵƐ dĞ <ŽƚƵŬƵƚƵŬƵ ŽƌƉŽƌĂƚŝŽŶ ;͚d<͛ͿĂŶĚDĂƚĂŬĂŶĂ/ƐůĂŶĚdƌƵƐƚ;͚D/d͛ͿƉĂƌƚŶĞƌƐŚŝƉŝƐƚŚĞƌŝŐŚƚĨƵůŽǁŶĞƌŽĨ the Matakana Island forestry asset.

dĞ <ŽƚƵŬƵƚƵŬƵ ŽƌƉŽƌĂƚŝŽŶ ;͚d<͛Ϳ ĚŝƌĞĐƚŽƌƐ ƉƌĞƐĞŶƚĞĚ tĂƚĞƌǁĂLJƐ ĞǀĞůŽƉŵĞŶƚ ;͚tĂƚĞƌǁĂLJƐ͛Ϳ ƚŽ DĂƚĂŬĂŶĂ /ƐůĂŶĚ dƌƵƐƚ ;͚D/d͛Ϳ͘  dŚĞ tĂƚĞƌǁĂLJƐǁĂƐĂũŽŝŶƚǀĞŶƚƵƌĞƌĞƐŝĚĞŶƚŝĂůĚĞǀĞůŽƉŵĞŶƚƚŽďĞůŽĐĂƚĞĚĂƚ ƵĐŬĂLJďĞƚǁĞĞŶd<ͬD/dƉĂƌƚŶĞƌƐŚŝƉĂŶĚWƌŝƚĐŚĂƌĚĞǀĞůŽƉŵĞŶƚ͘

The TKC/D/d ƉĂƌƚŶĞƌƐŚŝƉ ĞǀĞŶƚƵĂůůLJ ďĞĐĂŵĞ ƚŚĞ ŶĞǁ ĐŽŵƉĂŶLJ d< ,ŽůĚŝŶŐƐ;d<,Ϳ͘d<,ΖƐƐŚĂƌĞŚŽůĚŝŶŐǁĂƐƐĞƚƵƉƚŽƌĞĨůĞĐƚƚŚĞŽƌŝŐŝŶĂů ŝŶƚĞŶĚĞĚd<ƐŚĂƌĞŚŽůĚŝŶŐ͖ϱϭйD/dΘϰϵйd<͘

2000 – May 11. Waterways Development proposal ƉƌĞƐĞŶƚĞĚ ƚŽ dĂŶŐĂƚĂ tŚĞŶƵĂ͘  dŚĞ

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 40 WatĞƌǁĂLJƐ ǁĂƐ Ă ŵĂƌŝŶĂ ďĂƐĞĚ ƌĞƐŝĚĞŶƚŝĂů ƐƵďĚŝǀŝƐŝŽŶ ŽĨ ϭϲϲ ŚŽƵƐĞƐ͕ ͚WĂƵĂŶƵŝ^ƚLJůĞ͕͛ŽŶϳϱŚĂŽĨĐŽĂƐƚĂůůĂŶĚĂƚƵĐŬĂLJ͘

dĂŶŐĂƚĂ ǁŚĞŶƵĂ ƐƚƌŽŶŐůLJ ŽƉƉŽƐĞĚ ƚŚĞ tĂƚĞƌǁĂLJƐ͘  D/d ϱϭй ƐŚĂƌĞŚŽůĚŝŶŐ ŝŶ d<, ƌĞƋƵŝƌĞĚ ƐƵƉƉŽƌƚ ĨƌŽŵ ƚĂŶŐĂƚĂ ǁŚĞŶƵĂ ĨŽƌ ƚŚĞ Waterway.

ůƚŚŽƵŐŚ Ă ϳϱŚĂ ƚŝƚůĞ ǁĂƐ ƐƵďĚŝǀŝĚĞĚ ŽĨĨ ŝŶ ϮϬϬϲ͕ ƚŚĞ ǁĂƚĞƌǁĂLJƐ ĞǀĞŶƚƵĂůůLJĐĞĂƐĞĚƚŽďĞĚŝƐĐƵƐƐĞĚ͘ 2000 – October 12. ^ƉĞĐŝĂůD/dĐŽŵŵƵŶŝƚLJŚƵŝǁĂƐƌĞƋƵĞƐƚĞĚďLJƚŚĞďĞŶĞĨŝĐŝĂƌŝĞƐ͘dŚŝƐŚƵŝǁĂƐ held and it was resolved by a clear majority of those who attended that: The MIT, on behalf of the community, retain its 51% shareholding in TKC; and, for those who wanted, to request a hectare of trees in TKC, as full settlement for their contributions of one thousand dollars. 13. d< ƌĞƐƚƌƵĐƚƵƌĞĚ ďLJ ƚŚĞ d< – MIT directors to become TCK Holdings Limited. The shareholding being: - ϰϵйŽǁŶĞĚďLJd<>ŝŵŝƚĞĚ͕ƚŚĞŽƌŝŐŝŶĂůŝŶĚŝǀŝĚƵĂůƐĂƐĂďŽǀĞŝŶŶƵŵďĞƌ Ϯ͖ĂŶĚϱϭйŽǁŶĞĚďLJD/dŽŶďĞŚĂůĨŽĨƚŚĞDĂƚĂŬĂŶĂ/ƐůĂŶĚĐŽŵŵƵŶŝƚLJ͘

TKC Holdings Limited ŝƐ ƚŚĞ ũŽŝŶƚ ǀĞŶƚƵƌĞ ƉĂƌƚŶĞƌ ǁŝƚŚ WƌŝƚĐŚĂƌĚ ĞǀĞůŽƉŵĞŶƚƐŝŶƚŚĞƉůĂŶŶĞĚtĂƚĞƌǁĂLJĞǀĞůŽƉŵĞŶƚĂƚƵĐŬĂLJ͘ 2002 – :ƵŶĞ 14. D/dǀŽƚĞƚŽĚŝƐƚƌŝďƵƚĞƚŚĞD/d͛ƐϱϭйƐŚĂƌĞƐŝŶd<,ŽůĚŝŶŐƐ>ŝŵŝƚĞĚ͘

- ϲD/ddƌƵƐƚĞĞƐǀŽƚĞĚĂŐĂŝŶƐƚĚŝƐƚƌŝďƵƚŝŽŶ - ϲD/ddƌƵƐƚĞĞƐǀŽƚĞĚĨŽƌĚŝƐƚƌŝďƵƚŝŽŶ -The MIT ChairpersoŶĐĂƐƚƐĂƐĞĐŽŶĚǀŽƚĞŝŶĨĂǀŽƵƌŽĨƚŚĞĚŝƐƚƌŝďƵƚŝŽŶ͘

- D/dŝŶǀŝƚĞƐĐŽŶƚƌŝďƵƚŽƌƐ͕ŝ͘Ğ͘ƚŚĞŝŶĚŝǀŝĚƵĂůƐǁŚŽŐĂǀĞ^ϭϬϬϬ͕ƚŽƌĞƋƵĞƐƚ ĂƐŚĂƌĞĨƌŽŵD/d͛ƐϱϭйƐŚĂƌĞŚŽůĚŝŶŐŝŶd<ĂƐƉĞƌϲĐĂďŽǀĞ͘

- ϭϯ ĐŽŶƚƌŝďƵƚŽƌƐ ƌĞƋƵĞƐƚĞĚ Ϯϰй ŽĨ ƚŚĞ D/d͛Ɛ ƐŚĂƌĞŚŽůĚŝŶŐ ŝŶ d< Holdings Limited. 2003 – October 15. D/d͛Ɛ ƵĚŝƚŽƌƐ ŵĞĞƚŝŶŐ ŚĞůĚ ƋƵĞƐƚŝŽŶŝŶŐ ƚŚĞ ůŽƐƐ ŽĨ D/d͛Ɛ ĂƐƐĞƚƐ ďLJ approximately $ϴ͘ϱŵŝůůŝŽŶ͘dŚŝƐůŽƐƐǁĂƐĚƵĞƚŽƚŚĞƐŚĂƌĞĚŝƐƚƌŝďƵƚŝŽŶƚŽ ƚŚĞϭϯĐŽŶƚƌŝďƵƚŽƌƐ͕ĂƐĂďŽǀĞ͘

- In addition, as TKC Holdings had not proviĚĞĚ ĂƵĚŝƚĞĚ ĂĐĐŽƵŶƚƐ ĐŽŶĨŝƌŵŝŶŐD/d͛ƐƐŚĂƌĞŚŽůĚŝŶŐ͕D/dƵĚŝƚŽƌƐǁĞƌĞƵŶĂďůĞƚŽĐŽŵƉůĞƚĞ ƚŚĞD/dĨŝŶĂŶĐŝĂůĂƵĚŝƚĨŽƌϮϬϬϯ͘dŚŝƐŝƐƐƚŝůůƚŚĞĐĂƐĞŝŶϮϬϬϱ͘ 2004 – October 16. Proposed transfer of shares in TKC Holdings Limited by TKC Limited to Matakana InvesƚŵĞŶƚ 'ƌŽƵƉ >ŝŵŝƚĞĚ͕ D/'>͕ ǁŚŝĐŚ ƐĞĞŬƐ ƚŽ ĂĐƋƵŝƌĞ ƵƉ ƚŽ 71% of the shares in TKC Holdings Ltd by offering S16,901 per share or S169,014 for 1%. 2004 – :ĂŶƵĂƌLJ 17. ^ŽůŝĐŝƚŽƌ 'ĞŶĞƌĂů ŝŶǀĞƐƚŝŐĂƚŝŽŶ ŝŶƚŽ ƚŚĞ ĚŝƐƚƌŝďƵƚŝŽŶ ŽĨ D/d͛Ɛ ϱϭй shareholding in TKC Holdings Ltd. 2004 – &ĞďƌƵĂƌLJ ϭϴ͘ D/ddƌƵƐƚĞĞƐƐƉůŝƚŝŶƚŽƚǁŽĨĂĐƚŝŽŶƐ͘ 2004 – 13th 19. D/ddƌƵƐƚĞĞƐĂŐĂŝŶƐƚƚŚĞƐŚĂƌĞĚŝƐƚƌŝďƵƚŝŽŶ͕ǀŽƚĞĚƚŽƌĞŵŽǀĞƚŚŽƐĞdƌƵƐƚĞĞƐ &ĞďƌƵĂƌLJ ǁŚŽǀŽƚĞĚĨŽƌƚŚĞƐŚĂƌĞĚŝƐƚƌŝďƵƚŝŽŶ͖ĂŶĚƚŽĐŽŶƚŝŶƵĞĂƐĂŶŝŶƚĞƌŝŵD/dƚŽ ĐŽŶƚŝŶƵĞƚŚĞďƵƐŝŶĞƐs of the MIT. -&ĞďƌƵĂƌLJĐŽŵŵƵŶŝƚLJŚƵŝƐƵƉƉŽƌƚƐƚŚĞĐŽŶƚŝŶƵĂƚŝŽŶŽĨƚŚĞŝŶƚĞƌŝŵD/dŽŶ ďĞŚĂůĨŽĨƚŚĞDĂƚĂŬĂŶĂ/ƐůĂŶĚĐŽŵŵƵŶŝƚLJ͘

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 41 2004 - 13th 20. ŽŵŵƵŶŝƚLJŚƵŝƌĞƋƵĞƐƚĞĚĂƐƉĞĐŝĂůD/dͬŽŵŵƵŶŝƚLJŵĞĞƚŝŶŐƚŽĂƚƚĞŵƉƚƚŽ March resolve the stalemate with the two factions of the MIT to be held on 17th Ɖƌŝů͕ϮϬϬϰ͕ĂƚKƉƵƌĞŽƌĂDĂƌĂĞ͘ 2004 – 17th April 21. dŚĞŚƵŝǁĂƐŚĞůĚďƵƚƚŚĞstalemate was not resolved ĚƵĞƚŽƚŚĞĂďƐĞŶĐĞŽĨ ŽŶĞŽĨƚŚĞĨĂĐƚŝŽŶƐ͕ŝ͘Ğ͘ƚŚĞD/ddƌƵƐƚĞĞƐǁŚŽǁĞƌĞĨŽƌƚŚĞƐŚĂƌĞĚŝƐƚƌŝďƵƚŝŽŶ did not attenĚƚŚĞƐƉĞĐŝĂůD/dͬŽŵŵƵŶŝƚLJŵĞĞƚŝŶŐ͘

- dŚĞD/ddƌƵƐƚĞĞƐǁŚŽǁĞƌĞĨŽƌƚŚĞƐŚĂƌĞĚŝƐƚƌŝďƵƚŝŽŶĂůƐŽĐŽŶƚŝŶƵĞƚŽ ŽƉĞƌĂƚĞĂƐƚŚĞDĂƚĂŬĂŶĂ/ƐůĂŶĚdƌƵƐƚ͘DĂLJ͕ϮϬϬϰ͕ƚŚĞƐĞdƌƵƐƚĞĞƐǀŽƚĞ to remove the interim MIT. 2004 22. d< ƐŽƵŐŚƚ Ă ĚĞĐůĂƌĂƚŝŽŶ ƚŚĂƚ ƚŚĞ ƚƌĂŶƐĨĞƌ ŽĨ TKC Holding shares to ŝŶĚŝǀŝĚƵĂůƐǁĂƐǀĂůŝĚĂƐƉĞƌϭϭĂďŽǀĞ͘

- dŚĞůĂǁLJĞƌĨŽƌƚŚĞD/ddƌƵƐƚĞĞƐĂŐĂŝŶƐƚƚŚĞƐŚĂƌĞĚŝƐƚƌŝďƵƚŝŽŶĚŝĚŶŽƚ file a defence. 2005 – :ƵŶĞ 23. dŚĞ D/d dƌƵƐƚĞĞƐ ǁŚŽ ǁĞƌĞ ĨŽƌ ƚŚĞ ƐŚĂƌĞ ĚŝƐƚƌŝďƵƚŝŽŶ ƐĞĞŬ Ă ƐƵŵŵĂƌLJ ũƵĚŐĞŵĞŶƚ ĂŐĂŝŶƐƚ ƚŚĞ ĚĞĐŝƐŝŽŶƐ ŵĂĚĞ ŝŶ ƚŚĞ &ĞďƌƵĂƌLJ ϭϯth meeting ƌĞŵŽǀŝŶŐƚŚĞŵ͖ĂŶĚĞƐƚĂďůŝƐŚŝŶŐĂ<ŝǁŝďĂŶŬĂĐĐŽƵŶƚƵŶĚĞƌƚŚĞŝŶƚĞƌŝŵD/d ǁŝƚŚĨƵŶĚƐĨƌŽŵƚŚĞD/dtĞƐƚƉĂĐĂĐĐŽƵŶƚ͖ĂŶĚƚŚĂƚƚŚĞŵĞĞƚŝŶŐƚŽƌĞŵŽǀĞ the interim MIT in May 2004 was valid. 2005 - :ƵůLJ 24. The MIT shareholding is recorded at November 2004 as 270 of 1000 shares, ŝ͘Ğ͘ D/d͕ ŽŶ ďĞŚĂůĨ ŽĨ ƚŚĞ DĂƚĂŬĂŶĂ /ƐůĂŶĚ ĐŽŵŵƵŶŝƚLJ͕ ŶŽǁ ŽǁŶƐ Ϯϳй ƐŚĂƌĞŚŽůĚŝŶŐ ŝŶ d< ,ŽůĚŝŶŐƐ͖ ŝŶĚŝǀŝĚƵĂůƐ͕ d< >ŝŵŝƚĞĚ ĂŶĚ ŽƚŚĞƌƐ͕ ϳϯй shareholding.

2005 – 5th ƵŐƵƐƚ 25. dŚĞŽŵŵƵŶŝƚLJŚƵŝŽƵƚĐŽŵĞ ƚĂƵƚŽŬŽ͛ƐŝŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶƚŽďĂƌƌŝƐƚĞƌ&ƌĞĚdŚŽƌƉĞ ŽĨ &ůĞŵŝŶŐ͕ &ŽƐƚĞƌ͕ WĂůŵĞƌ͗ ƐŽůŝĐŝƚŽƌƐ ƵĐŬůĂŶĚ͕ ƚŽ ĐŚĂůůĞŶŐĞ ĚĞĐŝƐŝŽŶ ƚƌĂŶƐĨĞƌƌŝŶŐD/dƐŚĂƌĞƐƚŽƉƌŝǀĂƚĞŝŶĚŝǀŝĚƵĂůƐ͘ 2005 – 4th 26. TKC now the majority shareholder, 53%, with transfer of 5 shares from September private shareholders. 2005 – 7th 27. Pritchard Development - MIGL and Waterways developers – proposal to September private shareholders. 2005 – 22nd Ϯϴ͘ ^ƵŵŵĂƌLJ:ƵĚŐĞŵĞŶƚŐŽĞƐƚŽ,ŝŐŚŽƵƌƚ͘ September - ^ŽůŝĐŝƚŽƌ'ĞŶĞƌĂůĂƐŬĞĚďLJŽƵƌƚƚŽĐŽŶƚŝŶƵĞŝŶǀĞƐƚŝŐĂtion. 2005 – 23rd 29. ,Ƶŝ-a-,ĂƉƻ ĐĂůůĞĚ ŽŶ ďĞŚĂůĨ ŽĨ ďĞŶĞĨŝĐŝĂƌŝĞƐ ŽĨ DĂƚĂŬĂŶĂ /ƐůĂŶĚ dƌƵƐƚ͗ October ĂƌƌŝƐƚĞƌ&ƌĞĚdŚŽƌƉĞƚŽĂĚǀŝƐĞŽŶĐŚĂůůĞŶŐĞŵŽƵŶƚĞĚƚŽƚŚĞ,ŝŐŚŽƵƌƚƚŽ restore MIT 51% majority shareholdings. 2006 30. A proposal for a “,ĂƉƻ partition” of the TKC/MIT lands (which have now been transferred into ownership of TKCH), to develop 30% of their land holdings in exchange for 70% to MIT for the ,ĂƉƻ͕ŝ͘Ğ͕͘ƚĂŶŐĂƚĂǁŚĞŶƵĂŽĨ Matakana and Rangiwaea. The MIT shareholding in TKCH had diminished to 27%. d<ŚĂĚďĞĞŶƐŽůĚŽŶƚŽDĂƚĂŬĂŶĂ/ŶǀĞƐƚŵĞŶƚ'ƌŽƵƉ;͚D/'͛Ϳ͘D/' now own 69% of TKCH shareholdings. 2007 – ϮϬϬϴ 31. EĞǁ ƉƌŽƉŽƐĂůƐ ĨƌŽŵ d<, ĂŶĚ ůĂŬĞůLJ WĂĐŝĨŝĐ >ŝŵŝƚĞĚ ;͚W>͛Ϳ ǁĞƌĞ ĨůŽĂƚĞĚ ǁŝƚŚƚĂŶŐĂƚĂǁŚĞŶƵĂ͘tĞƐƚĞƌŶĂLJŝƐƚƌŝĐƚWůĂŶĂŶĚƌƵůĞƐĂůůŽǁĞĚ ƌƵral ƐƵďĚŝǀŝƐŝŽŶŽĨŵŝŶŝŵƵŵŽĨϰϬŚĂ͘d<,ƉƌŽƉŽƐĞĚϱϲdžϰϬŚĂůŽƚƐ͕ŝŶĐůƵĚŝŶŐĂ ƚƵƌŶĂƌŽƵŶĚďĂƌŐĞƌĂŵƉĂƚƵĐŬĂLJ͘W>ƉƌŽƉŽƐĞĚϰϴdžϰϬŚĂůŽƚƐŽǀĞƌƚŚĞŝƌ land 2010 32. TKCH approach MIT to canvass a proposal, whereby all 3 forest owners TKCH, BPL and ScorpioŶƐǁŽƵůĚƌĞƚƵƌŶϳϬйŽĨƚŽƚĂůĨŽƌĞƐƚůĂŶĚƐŽĨDĂƚĂŬĂŶĂ to the ,ĂƉƻ, via the MIT shareholdings – approx 2700ha. In exchange the

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 42 ƌĞŵĂŝŶŝŶŐϯϬйŽĨĨŽƌĞƐƚůĂŶĚƐǁŽƵůĚďĞĚĞǀĞůŽƉĞĚďLJƚŚĞϯĨŽƌĞƐƚƌLJŽǁŶĞƌƐ͕ W>͕d<,ĂŶĚ^ĐŽƌƉŝŽŶƐŝŶƚŽƌĞƐŝĚĞŶƚŝĂůůĂŶĚƵƐĞ͕ whŝĐŚdĂŶŐĂƚĂtŚĞŶƵĂ͕ŚĂĚƚŽƐƵƉƉŽƌƚ͘

2011 – May 33. The 70/30 ‘,ĂƉƻ ƉĂƌƚŝƚŝŽŶ͛ ǁĂƐ ƉƌĞƐĞŶƚĞĚ ƚŽ ƚŚĞ DĂƚĂŬĂŶĂ /ƐůĂŶĚ ĐŽŵŵƵŶŝƚLJ͘  ŐĂŝŶ dĂŶŐĂƚĂ tŚĞŶƵĂ ǁĞƌĞ ƐƚƌŽŶŐůLJ ŽƉƉŽƐĞĚ to what was ƉƌŽƉŽƐĞĚ͘dŚĞĚŝƐĐƵƐƐŝŽŶŚĂƐƐƚĂůůĞĚĂŶĚboth parties are at a stale mate.

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 43 Appendix – Glossary ŚŝŬĈ ƵƌŶŝŶŐĨŝƌĞŽĨŽĐĐƵƉĂƚŝŽŶ͕ƚŝƚůĞƚŽůĂŶĚƚŚƌŽƵŐŚŽĐĐƵƉĂƚŝŽŶďLJĂŐƌŽƵƉ͘ dŚĞŐƌŽƵƉŝƐĂďůĞƚŚƌŽƵŐŚǁŚĂŬĂƉĂƉĂƚŽƚƌĂĐĞďĂĐŬƚŽƉƌŝŵĂƌLJĂŶĐĞƐƚŽƌƐ who lived on the land.

Ahi-ŬĈ-roa >ŽŶŐďƵƌŶŝŶŐĨŝƌĞƐŽĨŽĐĐƵƉĂƚŝŽŶ͘

Awa Stream, ĐƌĞĞŬĐĂŶĂů͕ŐƵůůLJ͘

,ĂƉƻ SƵď-tribe.

Iwi Tribe or clan.

Kaimoana Seafood, shellfish.

Kaitiaki ƵƐƚŽĚŝĂŶ͖ŐƵĂƌĚŝĂŶ ƚŚƌŽƵŐŚǁŚĂŬĂƉĂƉĂ͘

<ĂŝƚŝĂŬŝƚĈŶŐĂ dŚĞŽďůŝŐĂƚŝŽŶŽĨŐƵĂƌĚŝĂŶƐŚŝƉƚŚƌŽƵŐŚǁŚĂŬĂƉĂƉĂ

<ĂƵŵĈƚƵĂ Respected elderly person.

Kaupapa dŽƉŝĐ͖ƉŽůŝĐLJ͖ŵĂƚƚĞƌĨŽƌĚŝƐĐƵƐƐŝŽŶ͖ƉůĂŶ͖ƐĐŚĞŵĞ͘

<ţŶŐŝƚĂŶŐĂ The <ţŶŐŝƚĂŶŐĂ is a movement that arose among some of the DĈŽƌŝƚƌŝďĞƐ of New Zealand ŝŶƚŚĞĐĞŶƚƌĂůEŽƌƚŚ/ƐůĂŶĚŝŶƚŚĞϭϴϱϬƐ͕ƚŽĞƐƚĂďůŝƐŚĂƌŽůĞ ƐŝŵŝůĂƌŝŶƐƚĂƚƵƐƚŽƚŚĂƚŽĨƚŚĞmonarch of the colonising people, the British͕ĂƐĂǁĂLJŽĨŚĂůƚŝŶŐƚŚĞĂůŝĞŶĂƚŝŽŶŽĨDĈŽƌŝůĂŶĚ

<ƃƌĞƌŽ dŽƚĂůŬ͖ĚŝƐĐƵƐƐ͖ĐŽŶǀĞƌƐĞ͘

Kuia Elderly female.

Kura ^ĐŚŽŽů͖ĞĚƵĐĂƚŝŽŶ͖ůĞĂƌŶŝŶŐŐĂƚŚĞƌŝŶŐ͘

Mana Moana ƵƚŚŽƌŝƚLJŽǀĞƌƚŚĞƐĞĂ͘

Mana Motuhake ďƐŽůƵƚĞĂƵƚŽŶŽŵLJ

Mana Tangata Mana of people

Mana Whenua ƵƚŚŽƌŝƚLJŽǀĞƌƚŚĞůĂŶĚƚŚƌŽƵŐŚǁŚĂŬĂƉĂƉĂĂŶĚŽĐĐƵƉĂƚŝŽŶ͘

DĈƚĂƵƌĂŶŐĂ Knowledge.

Moana ^ĞĂ͕KĐĞĂŶ͕ŚĂƌďŽƵƌ͘

Ngahere ƵƐŚͬ&ŽƌĞƐƚ

Pakeke ĞŐƌŽǁŶƵƉ͖ĂĚƵůƚ͖ŵĂƚƵƌĞ͘

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 44 Rangatahi zŽƵŶŐĞƌŐĞŶĞƌĂƚŝŽŶ͖LJŽƵƚŚ͘

Raupatu Land taken illegally by legislation.

Rohe ŽƵŶĚĂƌLJ͖ĚŝƐƚƌŝĐƚĂƌĞĂ͖ƚƌŝďĂůĂƌĞĂƐ͘

ZŽŶŐŽĈ dƌĂĚŝƚŝŽŶĂůDĂŽƌŝDĞĚŝĐŝŶĞ͖ƌĞŵĞĚLJ͖ƐŽůƵƚŝŽŶ͘

Taiao ŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚ͖ŶĂƚƵƌĂůǁŽƌůĚ. dĈŶĞ ƚƵĂŽĨƚŚĞĨŽƌĞƐƚ͖ŵĂůĞ͘

Tangata Whenua >ŽĐĂůDĂŽƌŝWĞŽƉůĞŽĨĂƉĂƌƚŝĐƵůĂƌĂƌĞĂ͕ǁŚĂŶĂƵ͕,ĂƉƻ or iwi.

Taonga dƌĞĂƐƵƌĞƐ͖ƐĂĐƌĞĚƉůĂĐĞƐ͖ŶĂƚƵƌĂůƌĞƐŽƵƌĐĞƐ͘

Taonga Tuku Iho TƌĞĂƐƵres handed down ĞŐ͗ƚĞƌĞŽŵĂŽƌŝ͕ŝŶĚŝŐĞŶŽƵƐƐƉĞĐŝĞƐĂŶĚŽƚŚĞƌƐ

Tawhirimatea ƚƵĂŽĨǁĞĂƚŚĞƌ͕ǁŝŶĚƐƚŽƌŵƐ͘

Te Awanui DĂŽƌŝdƌĂĚŝƚŝŽŶĂůŶĂŵĞĨŽƌdĂƵƌĂŶŐĂ,ĂƌďŽƵƌ͘ dĞ<ƃŚĂŶŐĂZĞŽ Maori LaŶŐƵĂŐĞNest

Te Moana Nui A Toi Eastern coastline

Tikanga ƵƐƚŽŵĂƌLJƌƵůĞ͖ƚŚĞƚƌĂĚŝƚŝŽŶĂůǁĂLJŽĨĚŽŝŶŐƚŚŝŶŐƐ͘

Tino Rangatiratanga Right to exercise self-ĚĞƚĞƌŵŝŶĂƚŝŽŶ͖ĂďƐŽůƵƚĞĂƵƚŚŽƌŝƚLJ͘

Tohunga Highly skilled person, chosen expert or priest – deemed to be an expert in ĂƉĂƌƚŝĐƵůĂƌĨŝĞůĚ͘ tĈŚŝƚĂƉƵ ZĞƐƚƌŝĐƚĞĚŽƌƉƌŽƚĞĐƚĞĚĂƌĞĂ͖ƉƌŽŚŝďŝƚĞĚ͖ƐĂĐƌĞĚƐŝƚĞ͘ dŚĞƌĞĂƌĞǀĂƌŝŽƵƐ ůĞǀĞůƐŽĨĐƵůƚƵƌĂůĂŶĚƐƉŝƌŝƚƵĂůƐŝŐŶŝĨŝĐĂŶĐĞŽĨǁĈŚŝ ƚĂƉƵƐŝƚĞƐŽŶDĂƚĂŬĂŶĂ and Rangiwaea.

Whakapapa Genealogy, descent.

Whakaruruhau To provide shelter

Whakatauki ProvĞƌď͖ƐĂLJŝŶŐ͘ tŚĈŶĂƵ Family

Whenua Land

Motu A Tangaroa Fish Island

Motu Manuka DĂŶƵŬĂ/ƐůĂŶĚ

Tahuna A Manu Shoal of birds

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 45 Motu Ngaio Parasite Worm Island

Ratahi Rock Significant landmark

Section 3 – Matakana and Rangiwaea ,ĂƉƻ Management Plan – 29 October 2012 – vers 10.2 – Page 46

BIBLIOGRAPHY

Appendix – Matakana Island Claims Committee – November 2000 http://www.waitangi-tribunal.govt.nz/scripts/reports/reports/215/C97F28B4-8643-4B50-8C7E- 0517EA1D0176.pdf

Appendix -- Cultural Values Assessment Report – November 2011: http://www.westernbay.govt.nz/Documents/Projects/MatakanaIsland/BOFFA_CulturalValuesAssessm entReport.pdf

Appendix – The Archaeological of Matakana Island – August 2011 http://www.westernbay.govt.nz/Documents/Projects/MatakanaIsland/ArchaeologyofMatakanaIsland. pdf

Appendix – Matakana Island Landscape Assessment August 2011 http://www.westernbay.govt.nz/Documents/Projects/MatakanaIsland/LandscapeAssessmentReport.p df

Appendix – Perspectives of Matakana Island – February 2012 http://www.westernbay.govt.nz/Documents/Projects/MatakanaIsland/MatakanaIslandPerspectivesP DF.pdf

Appendix – Matakana Island Recreation & Community Incorporated – 467788 Rules http://www.societies.govt.nz

Appendix – Quick stats about Matakana Island – Statistics New Zealand – October 2012

Appendix – Submission to the District Plan – Heritage Chapter – 13 June 2008

Appendix – WĈhi Taonga and WĈhi Tapu http://www.westernbay.govt.nz/Documents/Projects/MatakanaIsland/BOFFA_CulturalValuesAssessm entReport.pd

Appendix – Matakana and the Crown, Layne Harvey/Richard Boast – December 2000 http://www.waitangi-tribunal.govt.nz/scripts/reports/reports/215/C97F28B4-8643-4B50-8C7E- 0517EA1D0176.pdf

Appendix – Constraints & Opportunities Report – 2011 http://www.westernbay.govt.nz/Documents/Projects/MatakanaIsland/BOFFA_CulturalValuesAssessm entReport.pd

Appendix – Historical Account, Heather Basset of Ngai Te Rangi Claims http://www.waitangi-tribunal.govt.nz/scripts/reports/reports/215/C97F28B4-8643-4B50-8C7E- 0517EA1D0176.pdf

Section 3 – Matakana and Rangiwaea Hapƻ Management Plan – 29 October – vers 10.2 – Page 47  File Ref: T12085_A3_Locations.mxd

Waikoura

Oturoa

Keri Tupui Pa Paretata

Omanuwhiri

Ohinetama t or any external source. source. external any t or rmation has been supplied by the Client or Client the suppliedbeen by has rmation

Wairaka

Tuingara

Kokoreke

Pukekaroro 2 Pukekahu

Pukekaroro 1 Matakana

Waihirere Kopuatete Whakatopo

Opou

ffa Miskell Limited for any errors or omissions to the extent that they arise from inaccurate information provided by the Clientheby provided information from inaccurate arise they to that extent the omissions or any errors for Limited Miskell ffa Umuhapuku 1 Okotare s use in accordance with thescope agreed of work. Any use or reliance by a third party is at that partysownrisk.Where info

Opuhi Awakokopu Umuhapuku 2 Kauaenui Kutaroa Tauaroa Pa Tahunamanu Opureora Whakarau Motungaio

Paeroa 1 Mangakoheri Motuotangaroa Iwituaroa 1 Purakau Aonganui Paeroa 2 Iwituaroa 2 Tangoio Iwituaroa 1 Orau Rangiwaea 1 Oponui 2 Oponui 1 Panepane Patete 1 Rangiwaea 2 Patete 2 Otehotu Patete 3 Tauranga obtained from other external sources, it has been assumed that it is accurate. No liability or responsibility is accepted by Bo by accepted is responsibility or liability No accurate. is it that assumed been has it sources, external other from obtained This graphic has been prepared by Boffa Miskell Limited on the specific instructions of our Client. It is solely for our Client our for solely is It Client. our of instructions specific the on Limited Miskell Boffa by prepared been has graphic This

02kmJetty Matakana Island Hapu Management Plan

Legend Mill Map 1: Locations 1:60,000 @ A3 Marae Date: 31 October 2012 | Revision: A Data Sources: Topographic data: LINZ. Protected areas: Road Plan Prepared by Boffa Miskell Limited Jason Murray. Archaeological sites: NZAA. Original Maori Blocks www.boffamiskell.co.nz Projection: NZGD 2000 New Zealand Transverse Mercator Author: [email protected] | Checked: Richard Coles File Ref: T12085_A3_Population.mxd t or any external source. source. external any t or rmation has been supplied by the Client or Client the suppliedbeenby has rmation ffa Miskell Limited for any errors or omissions to the extent that they arise from inaccurate information provided by the Clientheby provided information from inaccurate arise they to that extent the omissions or any errors for Limited Miskell ffa s use in accordance with thescope agreed of work. Any use orreliance by a third party is at that partysownrisk.Where info This graphic has been prepared by Boffa Miskell Limited on the specific instructions of our Client. It is solely for our Client our for solely is It Client. our of instructions specific the on Bo Limited by Miskell accepted is Boffa by prepared responsibility or been has liability No graphic This accurate. is it that assumed been has it sources, external other from obtained

02km Matakana Island Hapu Management Plan Dwellings Legend Map 2: Population Map 1:60,000 @ A3 Date: 31 October 2012 | Revision: A Data Sources: Topographic data sourced from LINZ Plan Prepared by Boffa Miskell Limited NZTopo50 Database. www.boffamiskell.co.nz Projection: NZGD 2000 New Zealand Transverse Mercator Author: [email protected] | Checked: Richard Coles File Ref: T12085_A3_TraditionalPlacenames.mxd

Te P a hi p ah i

Waikoura Oturoa: Crew Kai

a Oturo Te Paretata o Te Remu

Purakau Paretata

Oturoa Te Ure Kotikoti

Omanuwhiri

Te

T

e r e n g a o Te U r Ohinetama e t u r e t u r e t or any external source. external any t or rmation has been supplied by the Client or Client the suppliedbeen by has rmation Wairaka

Teaukanapanapa

Taumahupapoka Puketutu ra Pukemiro Pukeroa ga uin Tirohanga Kikoheke T Tuingara Whakapiripoua

Matariki Powhaiturua Uretureture Te Paratiti Waitapu Apakura Tieritaua Pukekahu Te Tautara o Te Uretureture Oruarahi Marae Te Ure Kotikoti Hikirewa Tatae Kotare Te Whaituri o Te Uretureture Tiraupatiki Maitara Otahei Oteihi Rangiahua Te U m u Ki M ak et u Otahapu Pakura Pukemanuka Te R up e O Ta ha toru p Awakokopu Te Umuhapuku ou Nga Matakerewhana T Te W ha no a w ffa Miskell Limited for any errors or omissions to the extent that they arise from inaccurate information provided by the Clientheby provided information from inaccurate arise they to that extent the omissions or any errors for Limited Miskell ffa Horopopoto s use in accordance with thescope agreed of work. Any use or reliance by a third party is at that partysownrisk.Where info h u a Te H or o Te K iat o Okotara a p r Pukenui O t a r Kauaenui Te Tahuna o Teoteo a n g i Te Ahipuhipuhi T Te Kiri o Hine e Te Te Tauaroa P Whiro Kahakaha a e P r Ratahi Rock Ngakai a Kutaroa Marae a o e a Opuhi Tauaiti r Onoakahu a Rangiata Te R ap a t Motu a u Waihirere Tahuna a Manu o Ngaio O t a p Paparuwai Whakarau Kureoa Motu Tangaroa Opureora Marae Mangakoheri Huikuni Te Waikauiti Te Koutu Panetaua Tumatanui Okorouaroa Otararoa Te P ato Aonganui Koitoito Otamahape Tepapatu Tangoio M Waikure a Kurenui Motuharaki Iwituaroa Parakau r Tuatakia T u

Orau e e P Ahimate Kohumaru A n Patete a i Horitua k h Waipiro a p Te Ahimate Pikirangi e a u Rangiwaea n Te Pa hi Te Kurupa Opōnui a Te On ero a Te ka rak a Marae P Matawhairere Oponui Marae Otamatianui Ta ura ng a Tukupunui Takenuere Tutira Otehotu Otuonui Te w iti nu i Matarangi Okukura Te M ok o obtained from other external sources, it has been assumed that it is accurate. No liability or responsibility is accepted by Bo by accepted is responsibility or liability No accurate. is it that assumed been has it sources, external other from obtained This graphic has been prepared by Boffa Miskell Limited on the specific instructions of our Client. It is solely for our Client our for solely is It Client. our of instructions specific the on Limited Miskell Boffa by prepared been has graphic This

02km Matakana Island Hapu Management Plan Map 3: Traditional Placenames 1:60,000 @ A3 Date: 31 October 2012 | Revision: A Data Sources: Topographic data sourced from LINZ. Plan Prepared by Boffa Miskell Limited www.boffamiskell.co.nz Projection: NZGD 2000 New Zealand Transverse Mercator Author: [email protected] | Checked: Richard Coles File Ref: T12085_A3_Waterways&Wetlands.mxd t or any external source. source. external any t or rmation has been supplied by the Client or Client the suppliedbeenby has rmation

Fish Breeding Area ffa Miskell Limited for any errors or omissions to the extent that they arise from inaccurate information provided by the Clientheby provided information from inaccurate arise they to that extent the omissions or any errors for Limited Miskell ffa s use in accordance with thescope agreed of work. Any use orreliance by a third party is at that partysownrisk.Where info

Pipi bed This graphic has been prepared by Boffa Miskell Limited on the specific instructions of our Client. It is solely for our Client our for solely is It Client. our of instructions specific the on Bo Limited by Miskell accepted is Boffa by prepared responsibility or been has liability No graphic This accurate. is it that assumed been has it sources, external other from obtained

02km Significant Marine Area Matakana Island Hapu Management Plan

Legend Waterways and Wetlands Map 4: Waterways and Wetlands 1:90,000 @ A3 Customary Fishing Area Date: 31 October 2012 | Revision: A Data Sources: Topographic data: LINZ. Protected areas: River (NZTopo50) Jason Murray. Archaeological sites: NZAA. Plan Prepared by Boffa Miskell Limited River (NZREC) www.boffamiskell.co.nz Projection: NZGD 2000 New Zealand Transverse Mercator Author: [email protected] | Checked: Richard Coles File Ref: T12085_A3_ArchaeologicalSurveyAreas.mxd

TheTheThe Archaeological ArchaeologicalArchaeological of ofof Matakana MatakanaMatakana Island IslandIsland Phillips,Phillips,Phillips, K., K.,K., Page PagePage 11 1111

Arch. Survey of Matakana Island Marshall, Y., Page 3

The Archaeological of Matakana Island Phillips, K., Page 11

Arch. Survey of Matakana Island

t or any external source. source. external any t or Marshall, Y., Page 3 rmation has been supplied by the Client or Client the suppliedbeen by has rmation ffa Miskell Limited for any errors or omissions to the extent that they arise from inaccurate information provided by the Clientheby provided information from inaccurate arise they to that extent the omissions or any errors for Limited Miskell ffa s use in accordance with thescope agreed of work. Any use or reliance by a third party is at that partysownrisk.Where info

McFadgen, 1981 Arch. Survey of Matakana Island Marshall, Y., Page 3

McFadgen, 1981 obtained from other external sources, it has been assumed that it is accurate. No liability or responsibility is accepted by Bo by accepted is responsibility or liability No accurate. is it that assumed been has it sources, external other from obtained This graphic has been prepared by Boffa Miskell Limited on the specific instructions of our Client. It is solely for our Client our for solely is It Client. our of instructions specific the on Limited Miskell Boffa by prepared been has graphic This

02km'V-bladed' areas Artefact find Matakana Island Policy Review Surveyed Industrial Legend Map 5: Archaeological Survey Areas 1:60,000 @ A3 Not Surveyed Maori horticulture Midden/Oven Date: 31 October 2012 | Revision: A Data Sources: Topographic data: LINZ. Protected areas: Jason Murray. Archaeological sites: NZAA. Pa Plan Prepared by Boffa Miskell Limited www.boffamiskell.co.nz Projection: NZGD 2000 New Zealand Transverse Mercator Pit/Terrace Author: [email protected] | Checked: Richard Coles File Ref: T12085_A3_EndangeredFauna.mxd t or any external source. external any t or rmation has been supplied by the Client or Client the suppliedbeenby has rmation ffa Miskell Limited for any errors or omissions to the extent that they arise from inaccurate information provided by the Clientheby provided information from inaccurate arise they to that extent the omissions or any errors for Limited Miskell ffa s use in accordance with thescope agreed of work. Any use orreliance by a third party is at that partysownrisk.Where info This graphic has been prepared by Boffa Miskell Limited on the specific instructions of our Client. It is solely for our Client our for solely is It Client. our of instructions specific the on Bo Limited by Miskell accepted is Boffa by prepared responsibility or been has liability No graphic This accurate. is it that assumed been has it sources, external other from obtained

02km Matakana Island Hapu Management Plan Katipo

Legend Map 6: Threatened and Endangered Native Fauna 1:60,000 @ A3 Date: 31 October 2012 | Revision: A Data Sources: Topographic data sourced from LINZ. Plan Prepared by Boffa Miskell Limited www.boffamiskell.co.nz Projection: NZGD 2000 New Zealand Transverse Mercator Author: [email protected] | Checked: Richard Coles File Ref: T12085_A3_EndangeredFlora.mxd t or any external source. source. external any t or rmation has been supplied by the Client or Client the suppliedbeen by has rmation ffa Miskell Limited for any errors or omissions to the extent that they arise from inaccurate information provided by the Clientheby provided information from inaccurate arise they to that extent the omissions or any errors for Limited Miskell ffa s use in accordance with thescope agreed of work. Any use or reliance by a third party is at that partysownrisk.Where info obtained from other external sources, it has been assumed that it is accurate. No liability or responsibility is accepted by Bo by accepted is responsibility or liability No accurate. is it that assumed been has it sources, external other from obtained This graphic has been prepared by Boffa Miskell Limited on the specific instructions of our Client. It is solely for our Client our for solely is It Client. our of instructions specific the on Limited Miskell Boffa by prepared been has graphic This

02km Matakana Island Hapu Management Plan

Legend Ice Plant Map 7: Threatened and Endangered Native Flora 1:60,000 @ A3 Sand Daphine (Pimelea villosa) Date: 31 October 2012 | Revision: A Fern (Cyclosorus interruptus,Thelypteris confluens) Data Sources: Topographic data sourced from LINZ. Plan Prepared by Boffa Miskell Limited www.boffamiskell.co.nz Projection: NZGD 2000 New Zealand Transverse Mercator Author: [email protected] | Checked: Richard Coles File Ref: T12085_A3_DotterelHabitat.mxd t or any external source. source. external any t or rmation has been supplied by the Client or Client the suppliedbeenby has rmation ffa Miskell Limited for any errors or omissions to the extent that they arise from inaccurate information provided by the Clientheby provided information from inaccurate arise they to that extent the omissions or any errors for Limited Miskell ffa s use in accordance with thescope agreed of work. Any use orreliance by a third party is at that partysownrisk.Where info This graphic has been prepared by Boffa Miskell Limited on the specific instructions of our Client. It is solely for our Client our for solely is It Client. our of instructions specific the on Bo Limited by Miskell accepted is Boffa by prepared responsibility or been has liability No graphic This accurate. is it that assumed been has it sources, external other from obtained

02km Matakana Island Policy Review

Legend Habitat that Dotterel occupy outside of nesting season Map 8: New Zealand Dotterel Habitat 1:60,000 @ A3 Nesting sites of Dotterel Date: 31 October 2012 | Revision: A Data Sources: Topographic data sourced from LINZ. Plan Prepared by Boffa Miskell Limited www.boffamiskell.co.nz Projection: NZGD 2000 New Zealand Transverse Mercator Author: [email protected] | Checked: Richard Coles File Ref: T12085_A3_LandCover.mxd

10 10 20 Artificial Surfaces 71 1 Built-up Area (settlement) 1045 Bare or Lightly Vegetated Surfaces 45 45 10 Sand and Gravel 10 45 Water Bodies 10 20 Lake or Pond 56 71 54 22 Estuarine Open Water 71 Cropland 71 64 30 Short-rotation Cropland 33 Orchard Vineyard and Other Perennial Crops 71 71 71 45 71 Grassland, Sedge and Saltmarsh 52 40 High Producing Exotic Grassland 71 41 Low Producing Grassland 69 71 45 Herbaceous Freshwater Vegetation 58 46 Herbaceous Saline Vegetation 69 Scrub and Shrubland 58 51 Gorse and/or Broom 52 Manuka and/or Kanuka 58 54 Broadleaved Indigenous Hardwoods 10 56 Mixed Exotic Shrubland 71 58 Matagouri or Grey Scrub 10 70 Forest 70 64 Forest - Harvested 64 70 69 71 68 Deciduous Hardwoods 71 69 Indigenous Forest 69 71 Exotic Forest 54 71 69 71 70 Mangrove

70 71 70 t or any external source. 10 rmation has been supplied by the Client or Client the by supplied been has rmation 70

71

71 71 71 58 71 71

70 70 4670 10 46 7046

33 46 70 46 70 30 45 70 70 51 54 46 46 70 51 40 46 30 30 45 45 71 71 33 45 30 40 4071 30 45 68 33 2246 5252 46 22 45 52 71 22 22 46 46 71 10 51 45 69 ffa Miskell Limited for any errors or omissions to the extent that they arise from inaccurate information provided by the Clientheby provided information from inaccurate arise they to that extent the omissions or any errors for Limited Miskell ffa 33 22 s use in accordance with thescope agreed of work. Any use or reliance by a third party is at that partysownrisk.Where info 7133 22 51 22 30 10 52 33 22 22 41 70 64 1 41 54 70 33 22 71 22 46 70 22 10 33 46 71 10 22 22 46 22 7146 46 22 46 22 46 22 46 22 46 33 22 22 22 71 46 22 22 46 46 22 71 46 46 46 71 46 46 41 22 22 10 46 46 71 46 46 33 22 71 46 22 46 22 64 22 46 4671 71 46 69 40 6840 69 68 33 10 40 10 71 71 5410 68 71 33

71 10 obtained from other external sources, it has been assumed that it is accurate. No liability or responsibility is accepted by Bo by accepted is responsibility or liability No accurate. is it that assumed been has it sources, external other from obtained This graphic has been prepared by Boffa Miskell Limited on the specific instructions of our Client. It is solely for our Client our for solely is It Client. our of instructions specific the on Limited Miskell Boffa by prepared been has graphic This

02km Matakana Island Hapu Management Plan

1:60,000 @ A3 Map 9: Land Cover

Data Sources: Topographic data sourced from LINZ Date: 31 October 2012 | Revision: A NZTopo50 Database. Landcover data sourced from Plan Prepared by Boffa Miskell Limited www.boffamiskell.co.nz Landcare Research LCDB3 database. [email protected] | Richard Coles Projection: NZGD 2000 New Zealand Transverse Mercator Author: Checked: