LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

1 Amylkar David Acosta Medina

2 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Amylkar D. Acosta Medina Abril de 2018

www.amylkaracosta.net

3 Amylkar David Acosta Medina

LEXICÓN DE GUAJIRISMOS Amylkar D. Acosta Medina www.amylkaracosta.net

Primera edición

Autor: Amylkar D. Acosta Medina Diagramación, Diseño y Portada: Dúlber Pérez Mejía Impresión: Litografía Impregon S.A.

ISBN XXXXXXXXXXXXXX

Impreso en Colombia Printed in Colombia Bogotá, 24 de octubre de 2017

Todos los derechos reservados. Este libro no podrá ser reproducido, ni total ni parcialmente sin el permiso escrito del autor

4 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

“Habitamos una lengua en lugar de un país”

Emile M Ciorán

5 Amylkar David Acosta Medina

6 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

TABLA DE CONTENIDO

Prólogo

Presentación: la fuerza de las palabras

Palabras, palabras y sólo palabras

Dichos, refranes y adagios

Bibliografía de referencia

7 Amylkar David Acosta Medina

8 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

PRÓLOGO

Wieldler Guerra Curvelo1

El estudio de la particularidad lingüística de un país o de una región ha sido de recurrente interés para diversos investigadores hispanoamericanos. Los términos empleados para definir dicha particularidad han sido varios: regionalismos, provincialismos, dialectalismos, y localismos, entre otros. Los primeros diccionarios de provincialismos o regionalismos del español hablado en América estuvieron asociados al proceso de construcción y consolidación de los Estados nacionales hispanoamericanos desde la segunda mitad del siglo XIX y se intensificaron en las primeras décadas del siglo XX. Muchas de estas obras, desde un método contrastivo, registraron el vocabulario particular del español de América frente al español de España. Estos diccionarios tomaron el habla de España como referente de un vínculo panhispánico y ello contribuyó a conformar una identidad lingüística funcional a la ideología de lengua central y variedades periféricas (Lauria 2017).

Autores como Julio Casares consideran que los localismos se denominan de esta forma porque no llegan a traspasar las fronteras geográficas del ámbito en el que viven y circulan.

1 Antropólogo, investigador, ex gobernador de La guajira y Gerente del Centro Cultural del Banco de la República en el archipiélago de san Andrés, Providencia y Santa Catalina.

9 Amylkar David Acosta Medina

Las voces, locuciones y giros, que caracterizan estas hablas locales, según dicho autor, pudieron tener su origen en el mismo territorio en el que las encontramos o, luego de gozar del favor general, pudieron quedar confinadas en áreas más o menos extensas. El localismo, en consecuencia, puede definirse como un vocablo o acepción que solo tiene uso en determinada localidad. Sin embargo, el ámbito de esa localidad es muy variable y puede comprender “desde una pequeña feligresía rural, como si abarcara regiones más dilatadas y aun provincias y naciones enteras” 2

En Colombia hay una respetable tradición sobre el tema plasmada en obras emblemáticas como las Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano (1872) de Rufino José Cuervo, el Diccionario abreviado de galicismos, provincialismos y correcciones de lenguaje (1887) de Rafael Uribe Uribe, el Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (1982) del Instituto Caro y Cuervo, y el Lexicón de colombianismos (1983) de Mario Alario di Filippo. Es conveniente señalar que en lo que respecta al territorio guajiro existe un antecedente local digno de resaltar: la obra Guajirismos: La Guajira a través de su léxico y sus costumbres (1992) de Pablo Emilio Fonseca.

El presente trabajo del exministro, exsenador, docente e investigador Amylkar Acosta Medina aborda giros, vocablos y locuciones del español hablado en el Departamento de La Guajira, pero, percibido en un sentido flexible, la mayor parte de estos tienen un ámbito geográfico más extenso que corresponde a la región Caribe colombiana y aun, algunos 2 Lapesa, R. (1952). Julio Casares: Introducción a la lexicografía moderna. Lingua, 3, 421- 425 Fernández Gordillo, L. (2009). Determinación del concepto de mexicanismo y su identificación en los diccionarios académicos. Nueva Revista de Filología Hispánica, 57(2), 513-561

10 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS de ellos, son de común circulación en el Caribe hispano parlante. Es conveniente reafirmar que este texto dirige su atención más al español hablado o escuchado que al escrito. El trabajo tiene un carácter más descriptivo que normativo en la medida en que no pretende brindar pautas para el buen hablar, ni acallar aquellas expresiones consideradas como malsonantes o vulgares, sino recoger aquellos términos usados en el habla guajira actual sea cual fuere su frecuencia de uso.

Explorar el texto de Amylkar Acosta estimula al lector a indagar por sí mismo acerca de los circuitos culturales que históricamente nos han conectado en lo lingüístico con la cuenca del Caribe y con la propia península ibérica. Palabras como “maraballa” - que usamos para referirnos a una “pequeña ración de alimento, algo ligero” pero que también empleamos en el juego de la lotería para hacer alusión a números pequeños- significan en la lengua gallega “bagatela, partícula menuda y sin valor’.3 Expresión frecuente en La Guajira es “lo hizo de propio” para referirse a una conducta realizada “a propósito, deliberadamente”, es también de uso común en las tierras de Aragón para explicar una acción “exprofeso, deliberada”. Términos como “cecina” que empleamos para referirnos a la carne salada, enjuta y seca al aire y al sol provienen según la RAE del latín vulgar *siccīna [caro] ‹[carne] seca›, der. de siccus ‹seco›.

Algunos de estos vocablos de uso habitual en nuestro territorio pueden provenir de otras lenguas europeas tales como “guindar” que tiene su origen en el francés guinder y poseen 3 Ver al respecto Fuenzalida, M. (2013). Etimología del gallego maraballa. Verba: Anuario galego de filoloxia, (40), 285-354. 11 Amylkar David Acosta Medina en la lengua común el mismo sentido que en nuestra habla le otorgamos: subir algo que ha de colocarse en alto, colgar un objeto o a alguien. Términos como “jafanajafana”, empleado para indicar que dos individuos se reparten utilidades de dudosa procedencia, se originan en la expresión de la lengua inglesa “half and half”, es decir, mitad y mitad. La palabra “marchanta” con la que en la cotidianidad guajira se designa a la vendedora indígena a la que se acude a comprar habitualmente provienen del francés marchand: comerciante.

Diversos vocablos registrados en la presente obra como “jabado o jabada” son según el DRAE de amplia circulación en Cuba y República Dominicana y se refieren especialmente a “un gallo o una gallina de color grisáceo con manchas de otros colores que ofrecen el aspecto de escamas”. Palabras como “bosticar” que Acosta Medina registra con el significado de “expresarse, manifestarse” se emplea también en países centroamericanos como Honduras y El Salvador con el sentido de “pronunciarse con palabras”. Otras aportaciones vienen de lenguas indígenas como el vocablo “tuma” que viene del wayuunaiki: tu`uma, con el que se designa una cuenta arqueológica de color rojizo empleada en los collares indígenas y cuya procedencia se asocia con el interior de la tierra. Adicionalmente, el texto registra la palabra “chichiguare” para referirse al maíz tierno con el que se preparan las respectivas arepas y que viene del vocablo wayuu sichuwala: bollo de maíz tierno. No tengo una autoridad académica especial para escribir este Prólogo, pero pienso que mi condición de guajiro, coterráneo del autor, y muchos años de mutua consideración y aprecio incidieron en esta honrosa escogencia. La obra generará

12 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS deleite y los subsecuentes comentarios y debates entre sus lectores. Lejos de considerar este tipo de trabajos en el marco de la mera recopilación de taxonomías folclóricas debemos compartir con Lauria que las recopilaciones lexicográficas son “discursos donde se asoman y se esconden sistemas lingüístico-político-histórico-ideológicos que activan (y apagan) determinados lugares de la memoria 4”. ------

4 Lauria, D. (2017). La política lexicográfica actual de las academias de la lengua española: el caso del Diccionario de americanismos (ASALE, 2010). Lexis, 41(2), 263-310. 13 Amylkar David Acosta Medina

14 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

LA FUERZA DE LAS PALABRAS

“Lo más difícil para el hombre es administrar la palabra” José Ortega y Gasset

Ímproba tarea la que me impuse hace 5 años: hacer acopio, seleccionar, escudriñar y en no pocos casos rescatar del olvido aquellas palabras, vocablos, modismos, así como los dichos, refranes y adagios propios e impropios de La guajira, muchos de los cuales entraron en desuso, convirtiéndose en arcaísmos o barbarismos ininteligibles para las nuevas generaciones. Yo, a contrario sensu del periodista Fernando Quijano, quien propuso “un réquiem por tantas palabras que nos han acompañado, que nos han servido, que nos han ilustrado y que el tiempo ha ido borrando”1, me he hecho el propósito de exhumarlas. Al fin y al cabo, como lo afirmó Mario Alario Di Filippo, “toda palabra tiene dignidad e interés histórico y humano”, lo cual lo justifica plenamente. Gracias a las palabras y al arte de moldearlas, acotejarlas, de articularlas y pergeñarlas, como quien desarma pieza por pieza la torre de babel con su confusión de lenguas, nos podemos comunicar y entendernos unos a otros y todo apelando al mejor uso de sólo 28 letras, que son las que nos proporciona el Alfabeto. Como lo afirma Danilo Cruz “el 1 El Tiempo. Febrero, 20 de 2018 15 Amylkar David Acosta Medina lenguaje nos rodea por todas partes como el aire y así como el aire depende de nuestro ser específicamente humano. No hay por tanto nada que esté tan cerca de nosotros como el lenguaje. Todo lo que somos, lo que hemos sido y lo que seremos – los tres modos temporales de nuestro ser – se despliega en el tiempo: en el presente, en el pasado y en el futuro. Pero, todo ello está entretejido con el lenguaje. El tiempo y el lenguaje son, pues, los dos grandes poderes”2. En las pesquisas que realizamos nos topamos con muchas palabras que siendo castizas entre hispanoparlantes, sólo son de uso frecuente en La guajira, como por ejemplo garúa, otras que son compartidas con el resto de la región Caribe de la que hace parte, como cuadro, garoso, entre otras, entremezcladas con otras que definitivamente tienen ancestro guajiro, como cumbleza, garifo o agilar, que sólo allá se usan y se entiende su significado. Desde luego, el inventario que hicimos, por lo demás dispendioso y engorroso, no tiene la pretensión de ser exhaustivo, pero sí de contribuir a su socialización y en no pocos casos librar a muchas de esas expresiones y locuciones de su obsolescencia.

No es extraño que muchas palabras, aquí, allá y acullá, se tornen anacrónicas, desuetas y sean sustituidas por otras, cuando no son resemantizadas, porque, como lo afirma Ricardo Soca “nuestro idioma es un órgano vivo, que muta y se transforma de forma permanente”3. En concepto de Wilhelm Von Humboldt “el lenguaje es el trabajo eternamente renovado en que el espíritu hace al sonido articulado capaz de expresar el pensamiento”4.

2 Wilhelm Von Humboldt. Danilo Cruz Vélez. El misterio del lenguaje. Planeta. Colombia. 1995 3 Ricardo Soca. La fascinante historia de las palabras. Rey + Naranjo Editores. 2010 4 Wilhelm Von Humboldt. Danilo Cruz Vélez. El misterio del lenguaje. Planeta. Colombia. 1995

16 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Pero, bien dijo el filólogo español Martín Alonso que “llega un momento en que las lenguas autóctonas se van perdiendo al cabo de varias generaciones y solamente la obstinación de los íntegros e incondicionales y la tarea asidua de los escritores hacen que no se pierdan los reductos defensivos del idioma originario”. Y no pocas veces esa obstinación derriba las barreras que se le interponen a las palabras que, no obstante su raigambre popular, son tenidas por bastardas, hasta lograr su reconocimiento por parte de la Real Academia española, abriéndose espacio en el Diccionario que lleva su impronta, como acaba de ocurrir con el porro y el vallenato en su vigésima tercera edición.

Compartimos con Luis Liévano Quimbay que “hay palabritas, palabrejas y palabrotas, palabras ingenuas y palabras estúpidas, palabras que no y palabras que sí. Hay unas que vuelan de boca en boca y pasan como monedas de mano en mano y se desgastan y desdibujan. Hay muchas que viven en la punta de la lengua y muchos que viven a punta de lengua…Y es que nuestras palabras nos reflejan, nos traducen, a veces nos traicionan y nos comprometen. Somos lo que decimos, cada palabra que expresamos es pedacito de ese espejo resquebrajado que todo junto nos deja ver lo que realmente somos”5. La fuerza de las palabras se manifiesta por doquier, de múltiples maneras, en las más variadas circunstancias y nos ha sido dada para interrelacionarnos, pero también para marcar distancias, para el elogio y también para la diatriba, para amar y también para odiar. Nada más cierto el aserto de que la lengua habla de lo que abunda en el corazón.

En los tiempos que corren, como lo sostiene el periodista

5 Luis Liévano Quimbay. Tanta tinta tonta. Antología de palabras políticamente incorrectas. 2004 17 Amylkar David Acosta Medina español Gumersindo Lafuente, para bien o para mal, “las redes sociales han dinamitado las fronteras artificiales del idioma y han creado un espacio de comunicación instantáneo y universal”, conviene volver a nuestras raíces sociales y culturales, entre las cuales el lenguaje es esencial, como la mejor forma de reafirmar nuestra identidad y no dejarnos arrollar por el esnobismo de lo efímero y degradante de un mundo en crisis existencial, que sucumbe bajo el peso de sus propias contradicciones. Con este texto me propongo contribuir a lograr tan loable como meritorio propósito e invito a quienes lo ojén y lo hojeen a que me acompañen en este cometido.

El autor

18 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

19 Amylkar David Acosta Medina

20 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Palabras, palabras y sólo palabras

21 Amylkar David Acosta Medina

22 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS A A boca´e jarro: De sopetón, a quemaropa. Algo que ocurre de manera abrupta, intempestiva. Vgr: le dispararon a boca´e jarro.

A carta cabal: Correcto. Vgr: Guillermo es un caballero a carta cabal.

A correrla: Salir sin destino. Vgr: se fue a correrla sin dar explicaciones, seguimos a la espera de su regreso.

A costillas: A expensas, aprovechamiento de otra persona. Vgr: él quiere vivir a costillas de los demás

A cuello corto: Intimar o emplazar a alguien sin que este tenga forma de rehuir a quien lo hace. Vgr: lo cogí a cuello corto y no supo qué responderme

A deshoras: Llegar tarde de la noche. Vgr: él trabaja hasta tarde, siempre llega a deshoras.

Ajá: Interjección, muletilla que se suele utilizar al hablar,

23 Amylkar David Acosta Medina ya sea para llamar la atención sobre algo en particular o simplemente para asentir. Una forma de manifestar sorpresa. Vgr: ajá y ahora qué quieres tu que haga yo?

A la bulla de los cocos: En desorden. A la topa tolondra, sin orden ni concierto, algo que se da desatentadamente. Vgr: él cree que eso se va dar a la bulla de los cocos, eso hay que planearlo para que salga bien.

A la porra: Mandar a alguien al carajo, o como se suele decir, de manera más estilizada, a las tinieblas exteriores. Vgr: yo no quiero volver a saber de él después que lo mandé a la porra.

A lo sucusumucu: Por debajo de cuerda, a hurtadillas, hacer algo de manera solapada, a espaldas de los demás, en concurso con otro u otros, contubernio. Vgr: ellos lo hicieron todo a lo suscusumucu para no despertar sospecha.

A media caña: En temple, tres cuarto. Vgr: fuimos a la fiesta y cuando llegamos el agasajado ya estaba a media caña.

A media caña: Pantalón de corta bastilla que pasa de la rodilla sin llegar al tobillo. Vgr: ese pantalón te queda a media caña.

A medio palo: Inconcluso, dejar la tarea a mitad de camino, no darle continuidad a lo iniciado. Vgr: El proyecto de la Represa de El Ranchería en La guajira se quedó a medio palo, convirtiéndose en un elefante blanco.

A palo seco: Algo que se da sin atenuantes, también se

24 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS suele utilizar la expresión “sin anestesia”. También se utiliza para significar que se estuvo en una fiesta en donde, aunque amena, faltó el licor. Vgr: la fiesta estuvo buena, pero la pasamos a palo seco.

A piso: Cuando el paciente después de haber estado en la UCI en el hospital, ante su mejoría, cuando está fuera de peligro, lo trasladan a la habitación. Vgr: a Néstor ya lo pasaron a piso.

A ras con bola: Que estuvo justo, no faltó pero tampoco sobró, fue exacto. Vgr: al hacer el conteo de la cantidad que recibimos del aceite que nos despacharon la medida salió a rás con bola.

A según...: Dejar en claro que no es mi opinión sino la de otra persona a quien se le atribuye lo dicho. Vgr: a según, el autor del homicidio fue Pedro y no José

A toda mecha: Ir a mucha velocidad, se suele emplear también expresiones como “flecha´o”, “arria´o “. Vgr: ese carro iba a toda mecha, cómo no se iba a accidentar?

A todo timbal: Bulla, ruido ensordecedor, sonido con altos decibeles. Vgr. pusieron esa música a todo timbal durante toda la noche y el estropicio me impidió conciliar el sueño.

Abanico: Ventilador. Este puede ser de techo o de pié o también el de mano que se usa ya sea para refrescarse o para avivar el fuego en el fogón. Vgr: prende el abanico, muchacho, que me estoy muriendo de calor. Muchacho, junta el fogón y utiliza el abanico para ver si ese sancocho está más temprano.

25 Amylkar David Acosta Medina

Abarcas: Tres punt´as o alpargatas. calzado campesino, muy propio de la Sabana de Bolívar. Vgr. tráeme las abarcas que ya voy a salir.

Achacar: Atribuir algo a alguien. Vgr: ahora me quieren achacar a mi responsabilidad de que a ellos les haya ido mal en la Universidad.

Achacado: Enfermo, con quebrantos de salud. Vgr: el niño llegó achacoso del paseo, al parecer se resfrió al salir a la calle sin abrigarse.

Acostarse con las gallinas: Acostarse temprano. Vgr: mis vecinos tienen la mala costumbre de acostarse con las gallinas, después de las 7 de la noche no se puede contar con ellos.

Aguantarse el brinco: Asumir las consecuencias, soportarse lo que le hagan. Vgr: en aras de no pelear, prefirió aguantarse el brinco.

Alzado: Altanero. Vgr: tú eres muy alzado, tienes que coger mínimo, sino vas a tener tu tropiezo en cualquier momento.

Amigazo: El mejor amigo, pana, parcero. Vgr: ese es mi amigazo, yo siempre cuento con él.

Achantao: Persona floja o perezosa. Vgr: él vive achanta´o, tirado en una mecedora, puede acabarse el mundo y él ni se mosquea.

Achaque: Quebranto de salud, también se utilizan las expresiones “novedad” o embromado. Vgr: Marqueza hace

26 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS rato viene con sus achaques y no se sabe todavía cuál es su novedad.

Achicharrarse: Quemarse, incinerarse, calcinarse. Vgr: al azar la carne se descuidaron y quedó achicharrada.

Achicopalado: Triste, decaído, deprimido. Vgr: después que recibió esa mala noticia, Josefa quedó toda achicopalada.

Acoquinado: Estar a la defensiva, alguien que se pone contra la pared, acobardar a alguien. Aunque es castizo, poco se usa en otros lares y en cambio se utiliza a menudo en la región, sobre todo en la música vernácula. Vgr: “mis amigos me dicen que acoquinado y dominado estoy…”, letra de la canción Cambia por favor, de Iván Villazón.

Acotejar: Arreglar, ordenar, colocar algo en su sitio, acomodar cuando no hay más espacio. Vgr: debes acotejar tus trebejos en esas dos maletas, porque sino te toca pagar exceso de peso por tu equipaje.

Acurrucado: Posición fetal. Vgr: Héctor estuvo acurrucado en un rincón esperando su turno.

Afilado: Acción de afilar, estudiar y prepararse muy bien, aprestarse para una prueba académica. Vgr. Estoy afilado para el examen que tengo mañana.

Agallú´o: Ambicioso, que quiere pan y pedazo, que se las quiere ganar todas, desmedido afán de acaparar todo en desmedro de los demás. Vgr: Él es muy agallú´o.

27 Amylkar David Acosta Medina

Agilar: Decirle a alguien que se vaya de malas maneras, devolver a alguien con un palmo de narices de un lugar que es propio. Vgr: a Josefa la agilaron de la casa de su comadre por andar llevando y trayendo chismes. Eso era lo que ella estaba buscando!

Aguaita: Acción de mirar, escrutar, observar cuidadosamente, sin limitarse a sólo ver. Vgr: aguaita lo que ese señor está haciendo. Eso no está bien.

Agua´o: Tiene una doble acepción, ya como algo diluido, amorfo o persona aguafiestas. Vgr: eso estaba agua´o. Henry el agua´o.

Aguantarse el brinco: Soportarse resignadamente lo que le hicieron. Vgr: le tocó aguantarse el brinco, qué más podía hacer si no tiene ningún documento firmado.

Aimará: Legión, multitud, muchedumbre, colectivo. Vgr: en esa reunión estaba una aimará.

Ahogado: Expresión muy común usada sobre todo después de los comicios y habla de aquellos que les quedó faltando el centavo para el peso y por ello no salieron elegidos. Se habla de aquellos candidatos que al cierre de las Urnas pasan al pabellón de los “quemados”. Vgr: Juancho se ahogó y hay que ir a rescatarlo a la orilla de las Delicias, en el mar contiguo a Riohacha.

Aire: Parecido, semejanza. Vgr: él se da un aire a alguien conocido, serán parientes?

28 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Ajustador: Brassier, sostén o corpiño. Vgr. Gabriela estaba sin ajustador, con las tetas al aire.

Al diantre: Mandar al carajo, al diablo, al interlocutor. Vgr: y lo mandó al diantre.

Al pelo: Perfecto. A lo Pibe: todo bien, todo bien! Vgr: todo salió al pelo, a pedir de boca.

Al sí te atino: A tientas, a ciegas, quien da palos de ciego tratando de acertar. Una especie de acertijo. Vgr: él entró dando tumbos en medio de la obscuridad, tratando de encontrar lo que buscaba al si te atino.

Alabancioso: Impostor, aquél que presume tener relación sentimental con otra persona cuando no es cierto o la otra persona no está advertida del interés de quien así se comporta. Vgr: Luis es un alabancioso, por que me consta que él no ha tenido ni tiene ninguna relación con Amelia, sin embargo le dice a todo mundo que el tiene amores con ella.

Alacena: Despensa, lugar en donde se guarda comida en la cocina. Vgr: por favor, guárdame este arroz en la alacena.

Alegría: Millo con panela de coco y aníz. A han hecho célebres las palenqueras. Vgr: las palenqueras cuando salen a vender alegría gritan a los cuatro vientos “alegría con coco y aniz”.

Alhucema: Menticol barato. Vgr: en los bailes de carnaval en La punta de los Remedios se usa mucho la alhucema y la maizena.

29 Amylkar David Acosta Medina

Allegado: Persona cercana, familiar. Vgr: Tomás es muy allegado a la familia.

Alumbrar: Dar a luz, parir. Vgr: Teresa alumbró la noche anterior.

Amalaya: Vivo deseo. Vgr: amalaya, quien tuviera en el patio de su casa un palo de mango de azúcar. Con lo que me gusta a mí un mango.

Amansaloco: Franela que se usa para ir a trabajar las labores del campo, generalmente con marca La garantía. Vgr: además de la rula y la lima de amolar se le entregaba por parte de los finqueros a cada trabajador una amansaloco y el valor se le descontaba del jornal.

Ambúa: Gesto burlesco, burla, mofa. Vgr: cuando pasó la señorita, como ella no le quiso parar bolas, él le espetó ambúa.

Amenaza: Tener cuidado, estar prevenido con respecto a alguien. Vgr: Nodier es una amenaza, uno con él no se puede descuidar!

Amuga´o: Retrechero, retraído. Vgr: mientras todos hablábamos, ella estaba por allá amug´a.

Anafe: Utensilio de cocina, que utiliza las brasas para la cocción de los alimentos a fuego lento. Vgr: el caldero con el arroz hay que pasarlo al anafe para que se “seque”.

Andar de su cuenta: Significa que la persona anda sin

30 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS freno. Sobre todo se aplica a los jóvenes díscolos. Vgr: estos jóvenes ya se creen “libres” y ahora andan de su cuenta, no obedecen, estos son otros tiempos.

Anda “la bola”: Conseja, Chisme, comentario que va de boca en boca. Vgr: por allí anda la bola de que el fallo del juzgado es en su contra.

Anda en: Se utiliza para referirse a la edad de las personas, cuando estas están en medio del intervalo de un año a otro. Vgr: Pedro anda en 30 años mientras no cumpla los 31.

Andar en malos pasos: Se trata de aquellas personas de las que se sospecha que andan en actividades non sanctas. Vgr: he sabido que Gabriel anda en malos pasos.

Andar por el alar: Se trata de “pisar fino”, de andar con precaución porque acecha alguna amenaza cierta. Vgr: hay que andar por el alar porque el peligro es inminente.

Andariego: Errabundo, trotamundo, que anda por doquier. Vgr: José es un andariego, no para de viajar.

Añoñi: Afirmación sin ambages. Que no? Expresión de seguridad ante algo dudoso. Vgr: le pregunté si él era quien se había ganado el premio y sólo recibí por respuesta añoñi!

Apachurrar: Pangar, estrujar algo. Vgr: para fabricar el vino hay que apachurrar las uvas.

Apeñuscado: Acción de apeñuscar, apretado, lleno, apretujado. Vgr: los pasajeros del Transmilenio siempre van apeñuzcados.

31 Amylkar David Acosta Medina

Apercolla´o: Amacizado, apretado. Vgr: Eugenio tenía apercollada a Tomasa, casi no la dejaba ni respirar.

Apiñar: Apilar, acopiar, acumular. Vgr: apiñaron todos sus bártulos en un rincón de la alcoba.

Apitonga´o: Estar en cuclillas. Vgr: mientras los demás escuchaban el concierto de pié, él estaba apitonga´o.

Arboleado: Del verbo arbolear. Tirar algo a la bartola. Vgr: Anita arboleó en el patio la ropa sucia, en lugar de mandarla a lavar.

Ardido: Molestia, rabia, indignación, verraco. Vgr. después de lo que pasó Javier quedó ardido, porque no esperaba que le fueran a hacer semejante desplante.

Arepa de agua o arepa limpia: Se trata de la arepa blanca común y corriente, de maíz, aunque diferente a la del interior, por que esta última es muy delgada. Vgr: no hay como comerse una arepa limpia o arepa de agua con un salpicón de cazón con chicha de maíz.

Arepuela: Arepa de maíz frita con aníz (La Guajira y Cesar) dulce. Vgr: si hay algo sabroso es comerse una arepuela con un buen café en la mañanita.

Arrestado: Intrépido, arrojado, alebrestado. Vgr: ese pela´o sí es arrestado.

Armar el tierrero: Armar la furrusca, armar el mierdero, la gresca. Vgr: después que armó el tierrero se desapareció y nos dejó metidos en semejante bollobán.

32 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Armario: Clóset, chifonier. Vgr: hay que lavar, almidonar y aplanchar la ropa antes de meterla en el armario.

Arrancamuelas: Frunas. Gomas de mascar, dura y dulce, que se adhiere a la dentadura, las que se solían conseguir sólo en la puerta de los teatros. Vgr: las frunas o arrancamuelas eran infaltables a la hora de ver cine.

Arrechera: Excitación sexual. Estado de alma y de espíritu. Tener la líbido alborotada. Vgr: ese señor mantenía una arrechera que “no respetaba pinta”.

Arremuesco: Gesto grotesco. Vgr: ella anda con tantos arremuescos, que no se qué es lo que pretende.

Arrepecharse: Recostarse en forma relajada, con aire de satisfacción. Vgr: el señor estaba bien arrepechado, haciendo la siesta en la butaca.

Arria´o: Veloz. Vgr: Juan José iba arria´o, como alma que se lleva el diablo.

Arristranco: Apero que se utiliza para cargar el burro, en forma de banda o correa ancha elaborada con fique, utilizada para asegurar la engarilla sobre el lomo del burro. Vgr: hay que atezar bien el arristranco para evitar que se caiga la carga.

Asando mazorca: Con las manos en la masa, sorprender a alguien a quien toman desprevenido. Vgr: a Antonio lo cogieron asando mazorca, no le dieron tiempo de huir del lugar.

33 Amylkar David Acosta Medina

Atarraya: Red para pescar. Vgr: lanzó la atarraya y atrapó mucho pescado.

Atrevido: Persona de carácter fuerte, osada. Vgr: y el muy atrevido no tuvo inconveniente en volarse después que acabó con el baile.

Arroz apastelado o “ligado”: Es el arroz mixto, que se combina con carne de cerdo o con gallina, achotado, aliñado y con vinagre criollo, blando y por ello en otras partes lo llaman “atollado”. Vgr: el arroz apastelado es uno de mis platos favoritos.

Arroz con mango: Confusión, despelote, revoltillo. Vgr: fue tanta la confusión que eso se volvió un arroz con mango.

Arroz volado: En contraste con el arroz apastelado este otro es un arroz seco y nada aglomerado. Vgr: no hay como un arroz volado con una posta de pesca´o frito y patacón pisa´o.

Arrugar la cara: Hacer mala cara, gesto de disgusto o desagrado por algo o ante algo. Se suele decir que la persona no “afloja el semblante”. Vgr: Graciela mantiene la cara arrugada, por eso la gente la rehuye.

Arrumado: Se trata de desestimar o ningunear a una persona, mirarla con desprecio. Vgr: a él lo tenían por allá arrumado en la empresa.

Arrutanao: Persona pobre, en la ruina. Vgr: Fulgencio estaba arrutanado, nadie lo determinaba.

34 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Asadurita: Víscera del chivo, del ovejo o cordero, muy apetecida en la región. Vgr: a mi me sirve un guiso con azadurita.

Asainado: Viene de saíno, animal salvaje, parecido al cerdo pero de menor tamaño. Persona hosca, montaráz, con poco contacto con la civilización. Vgr: Juan se aisló de la sociedad y se asainó.

Así no va mi gallo: No le “jalo”. Queriendo decir que como le han cambiado las reglas o las condiciones, no se está dispuesto a jugar o a comprometerse. Vgr: me quieren meter gato por liebre, así no va mi gallo, olvídese!

Atarzanar: Presionar, avasallar. Vgr: a él, después que opuso resistencia, lo atarzanaron y lo redujeron, de manera que no pudo oponer resistencia.

Atolondrao: Poco inteligente, actúa sin pensar. En la noria. Vgr: Chico desde que recibió ese golpe en la cabeza anda atolondrado.

Atracarse: Trenzarse en una pelea. Vgr: ellos se habían desafiado y tan pronto se encontraron se atracaron en plena calle.

Atrevido: Irrespetuoso. Vgr: pero tú eres bien atrevido. Ponte en tu lugar!

Atronado: Locato, imbécil. Vgr: ese es mucho atronado, cómo es posible que se mete en semejante proyecto, si el sabe que no tiene futuro.

35 Amylkar David Acosta Medina

Avé: Viene de a ver. Pedir algo. Vgr: avé, entrégame lo que me mandaron contigo. Aviado: Que está provisto o aprovisionado de lo que necesita. Vgr: Conrado está aviado para emprender su viaje.

Avispa´o: Viveza. Una persona lista, avivata, a la que también se le denomina liza, que se pasa de “piña”, también se le denomina “fregado”. Vgr: ese pela´o sí es avispa´o, siempre trata de salirse con la suya, cree que los demás son bobos.

Azafate: Bandeja. Vgr: para servir el café debes utilizar el azafate.

Azaroso: Una persona que siempre es portador de malas noticias. Vgr: ese es un personaje azaroso, a donde quieren que llega la gente queda con el credo en la boca a la espera del mensaje que trae.

36 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

37 Amylkar David Acosta Medina

38 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS B Bagacear: Viene de la palabra bagazo, que es material de rechazo. Irrespetar o pordebajear a alguien. Vgr: a Rafael lo bagacearon.

Bacinilla: Recipiente que no podía faltar debajo de los dormitorios (cama, hamaca o chinchorro) para las micciones nocturnas. Vgr: ya es hora de sacar la bacinilla y botar los orines.

Bailar el indio: Tomar del pelo, burlarse de los demás, mamar gallo. Vgr: después que le presté la plata, ahora me está bailando el indio y he perdido la plata y al amigo.

Bailar pandea´o: Modo de bailar ciertos y determinados aires musicales por parte de algunas personas. Vgr: en cierta época se hizo célebre la canción de Los corraleros del Majagual Me gusta bailar pandea´o.

Bajo de nota: Decaimiento, tristeza. Vgr: veo a Juan Carlos bajo de nota, por qué será?

39 Amylkar David Acosta Medina

Barato en el baile: Una costumbre en Riohacha de enantes consistente en cambiar de pareja en la mitad del baile, la cual causó no pocas trifulcas entre los cruces de parejas. Casi nunca se terminaba la “pieza” con la misma pareja con la que se empezó. Vgr: la gracia de los antiguos bailes de salón era el barato, eso era muy divertido.

Bajero: Nombre despectivo, desobligante, con el que se denominaba a los jornaleros venidos desde la Sabana de Bolívar a trabajar en los algodonales en La guajira. Vgr: casi todos los recolectores de algodón en época de cosecha eran bajeros.

Baldado: Jodido, fregado. Vgr: ahora he quedado baldado por cuenta de la imprudencia de mi amigo.

Banca de los músicos: La última banca en el bus de pasajeros. Vgr: sólo encontré un cupo para viajar y me tocó en la banca de los músicos.

Bandearse: Parapetarse, arreglárselas de algún modo para salir del paso. Vgr: bueno, con esa plata que me dejaste me pude bandear, a la espera de que se me componga la mano.

Banquetearse: Una forma muy singular de sentarse en los taburetes invirtiéndolos, de manera que el espaldar queda al frente de quien se sienta y este apoya sus brazos en la cabecera del asiento. Esta expresión la hizo célebre el compositor y juglar del vallenato Nando Marín en su canción La guaireñita. Vgr: en el campo se acostumbra banquetearse en la puerta de la calle para tertuliar.

40 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Barado: Es lo mismo que estar “limpio” o en “rines”, sin un peso en el bolsillo. Vgr: el señor Florentino estaba barado y le tocó fiar el ron para que no se acabara la parranda.

Barajustar: Embestir, encaminarse hacia alguien con intenciones de agredirlo, blandir algo contundente con intenciones de hacer daño a la otra persona, írsele encima a la persona con quien se quiere pelear. Vgr: Toño le barajustó infundiéndole miedo a su contendor.

Barbear: Procedimiento al que se acostumbraba recurrir cuando el paciente oponía resistencia al momento de tratar de darle la cucharada con el medicamento que le habían recetado. Con tal fin se utilizaba una cuchara que se le atravesaba entre los dientes y con otra se le daba el remedio, a la fuerza. Vgr: al enfermo hubo que barbearlo porque no quería tomarse el remedio.

Barra: Billete. Denominación del dinero, en lugar de decir cien pesos se dice cien barras y todo mundo lo entiende. Vgr: la boleta me costó cien barras.

Barrabasada: Cualquier expresión sin sentido, cualquier frase lanzada al desgaire. Vgr. eso que dijo Alfredo fue una barrabasada, salió con un chorro de babas.

Barraganear: Forcejear, trenzarse en un cuerpo a cuerpo. Generalmente esto ocurre con los borrachos cuando pasados de copa algún amigo o alguien de la familia trata de persuadirlo para que se vaya a acostar y él se resiste. Vgr: Leonardo no ha hecho más que barraganear con Gilberto cuando este trata de llevarlo hasta su casa después que termina la parranda.

41 Amylkar David Acosta Medina

Barrejobo: Acción de barrer con todo, no dejar nada a su paso. Vgr: Geño hizo barrejobo antes de irse.

Barro: Dícese de aquello que se considera malo o inconveniente y se suele decir de buenas maneras y sin reproche. Vgr: eso que hiciste tú estuvo barro, sabe?

Barro duro: Para significar que la situación está difícil. Vgr: el barro está duro por cuenta de la falta de empleo en la región.

Barullo: Rumor a voces. Vgr: se sentía un barullo, pero no entendí nada de lo que se decía.

Bastimento: La vitualla: genéricamente estamos hablando de la yuca, el ñame, la ahuyama, la batata y el plátano, entre otros, que no pueden faltar en un buen sancocho. Vgr: se acostumbra a servir el bastimento en una batea y el caldo en una palangana.

Basto: Ordinario, rudo, mal educado. Vgr: ese muchacho es muy basto y sus juegos con los compañeros son muy bruscos.

Batata o batatilla: Parte de la pierna (gemelo o pantorrilla), en donde son muy frecuentes los calambres entre los jugadores del balompié. Vgr: la lesión del jugador fue en la batatilla y eso le impidió seguir en el partido que estaba jugando.

Batea: Recipiente de madera en donde se lava la ropa. También se utiliza en la minería del oro de aluvión. Vgr: a las lavanderas no les puede faltar una batea en su oficio.

Batuquear: Zarandear, estrujar. Vgr: a ese carro lo

42 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS batuquearon, tratando de ver en donde llevaba el alijo.

Bellaco: Bandido, alguien amigo de lo ajeno, que incumple sus compromisos y tumba a los demás. Vgr: ese que va ahí es un bellaco, cuídate de él.

Berenjenal: Viene de la mata de la berenjena y su enredadera. Algo enredado, complicado. Vgr: le cuento que eso se volvió un berenjenal, del cual no se sabe cómo salir.

Berraco: Bravo, disgustado. Vgr: Juanita quedó berraca porque no la tuvieron en cuenta a la hora de tomar una decisión que la afectaba a ella también.

Bestia: Exclamación por algo sorpresivo. Vgr: bestia y ahora que vamos a hacer?

Biche: Fruto o animal que aún no se ha alcanzado su completo desarrollo o maduración. Se suele utilizar la expresión “verde biche” para referirse a un tono de verde. Vgr: ese traje es de color verde biche.

Bicoca: Expresión con la que se quiere describir algo que se considera poca cosa, aunque a veces se utiliza en forma irónica. Vgr: James se gana en el Real Madrid la bicoca de US $5 millones semestrales.

Birria: Adicción al juego por el juego mismo. Tahur. Vgr: Carlos es muy birrioso, deja los libros tirados para irse a jugar.

Bizcorocho: Una forma ofensiva de referirse al bizco, a quien sufre de estrabismo. Vgr: ese es un bizcorocho.

43 Amylkar David Acosta Medina

Billullo: Dinero, forma coloquial de llamar al billete. Vgr. aquí tengo el billuyo, bien guardado.

Bironda: Exposición, exhibición, dejarse ver después que se hizo algo y que lo aconsejable era no dejarse ver para no ponerse en evidencia. Vgr: Sánchez se puso a dar bironda y por eso lo capturaron

Boborote: Sonso en grado sumo. Vgr: Jesús es un boborote, lo desespera a uno, es muy lerdo.

Boca´guá: Que no puede guardar un secreto. Vgr. Antonio es un boca´guá, en él no se puede confiar, él es una tumba con celular.

Boja: Grande, inmensa. Refiriéndose especialmente a las pilatunas que comete alguien. Vgr: Juancho la hizo bien boja, nadie esperaba eso de él.

Bojo: Madero arrojadizo. Vgr: a él le dieron una bojera, que no le va a quedar ganas de volver a molestar.

Bojote: Bulto, como si fuera un pastel mal envuelto. Vgr: ese es mucho bojote y ahora quién va a cargar con él?

Bola: Conseja, sugestión, comentario lanzado al desgaire. Vgr: se corrió la bola de que habían matado al Corregidor.

Boliche: Caníca. Vgr: él vive jugando boliche a toda hora. Bollo limpio: Envuelto de maíz, sin ningún aditamento. Vgr: a mi me gusta el bollo limpio con asadurita.

Bollo limpio: Quien viste de la cabeza a los pies con prendas

44 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS blancas. Vgr. Alfredo asistió al matrimonio de bollo limpio.

Bollobán: Enredo trifulca, refriega. Vgr: él con su discurso incendiario armó un bollobán del cual no fue fácil salir.

Bololó: Enredo, Pelotera, también se utiliza la expresión “se armó un coge coge”. Vgr: en medio de ese bololó no se sabía quien era quién.

Boquinche: Persona con labio leporino. Vgr: la mayoría de esa familia, por herencia, son boquinches.

Borá: Mentiroso, embustero. Vgr: ese es mucho borá. A él no se le puede creer nada.

Borra: Asiento del café, lo que queda después que el café se pasa por el colador sólo queda la borra. Vgr: hay que guardar la borra para hacer el café de la mañana siguiente.

Bocina: Corneta. Vgr: el volumen del picot dependía de la clase y la calidad de la bocina.

Bosticar: Hablar, expresarse, pronunciarse. Vgr: no bosticó una sola palabra, se quedó mudo.

Bozo: Bigote, barba. Vgr: Jacintico cambió de look, ahora anda de bozo.

Brincando en un solo pie: Una forma de manifestar la alegría, la felicidad o el gozo. Vgr: tan pronto recibió la buena nueva salió brincando en un solo pié.

45 Amylkar David Acosta Medina

Brillando hebilla: Baile “pegado” con la pareja. Vgr: anoche se la pasó en la fiesta brillando hebilla, no se perdió una sola pieza.

Buen semblante: Estar rozagante, con buen aspecto, gozando de buena salud, después de convalecer alguna enfermedad. Vgr: fui a visitar a Julio en el Hospital y lo vi de buen semblante.

Buscar canoa: Buscar oportunidad de empleo para procurarse la congrua subsistencia. Vgr: Armando anda por allí buscando canoa, ya lleva mucho tiempo bara´o. .

Bujuruco: Fantasma, espanto. Vgr. salió despavorido después del susto que le provocó ese bujuruco que se le apareció.

Bureo: Fiesta, jolgorio. Vgr: ese fue mucho bureo y se prolongó durante toda la noche.

Burro viejo: Marihuanero empedernido, Vicioso incorregible. Vgr: ese es burro viejo, se la fuma verde!

Buscando una mala hora: Exponiéndose al peligro innecesariamente. Vgr: ese muchacho anda buscando una mala hora.

46 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

47 Amylkar David Acosta Medina

48 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Caballete: Parte superiorC del entramado con palma que sirve de techo a una vivienda rústica. Vgr. Por fin le pusieron el caballete a la casa de Armando, ahora sí la van a terminar.

Cabecita loca: Mujer fácil, que anda como el colibrí o picaflor. Vgr: la hija de Remedios es cabecita loca, no ha podido sentar cabeza.

Cabeza grande: Preocupación. Vgr: ese problema me tiene con la cabeza grande.

Cabezón: Preocupado, pensativo. Vgr. Esa noticia me dejó cabezón, no se ahora qué hacer.

Cabra: Cuando se introduce una ficha inapropiada intencionalmente en el juego de dominó. Vgr: quién fue el que metió cabra, allí no cabía esa ficha.

Cabrearse: Enojarse, enfurecerse, perder los estribos. Vgr: cómo no me iba a cabrear después de semejante falta de respeto?

49 Amylkar David Acosta Medina

Cabrilla: Volante de un carro, timón. Vgr: la cabrilla de un campero antiguo es diferente a la de un automóvil moderno, porque esta es hidromática.

Caca: Regaño a los niños, acompañado de una palmadita en la muñeca, para que no lo vuelva a hacer. Vgr: caca, no cojas esa brasa que te vas a quemar!

Camaján: Persona con ademanes estilizados o exagerados, especialmente para caminar. Holgazán, desvergonzado. Vgr: Silvio camina como si fuera camaján.

Cambio de barra: Ambidestro. Entre hombres, persona que tiene acto sexual con otra y después que él tiene coito anal con otra se invierten los papeles. Vgr: Federico hace cambio de barra con Felix.

Cabrón: Quien vive de la mujer de vida alegre, a sabiendas de su condición. Se predica también de aquel a quien su pareja le pone los cachos, con su consentimiento. Vgr: ese cabrón no sale del bar y vive de una copera que trabaja allí.

Cabuya: Junto con el “geme”, “cuarta” y la “braza”, entre otras medidas utilizadas de agrimensión. Vgr: se sembraron 100 cabuyas de maíz.

Cabuya: Pita, cuerda de fique. Vgr. se amarró el saco con cabuya.

Cachapa: Arepa de maíz jojote (léase endurecido), delgada, asada y de gran tamaño. Vgr: en La guajira se acostumbraba mucho comer cachapa con “queso lloroso”.

50 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Cachareto: Animal deforme, le falta una oreja. Vgr. el burro era cachareto, por eso lo conocía todo el mundo.

Cachaza: Cinismo, se utiliza también la expresión “manda cáscara” o “manda guevo”. Vgr: Simón manda cachaza, después de lo que me hizo ahora viene a pedirme un favor a mí.

Cachazudo: Descarado. Vgr: ese es mucho cachazudo, no contento con lo que le tocaba a él, se apropio de lo que le correspondía a sus compañeros.

Caché: Distinción, pose. Vgr: ese sí es mucho caché!

Cachetoso: Elegante. Vgr: Darío apareció en el Club bien cachetoso.

Cachivache: Trasto Viejo: Vgr: el patio está lleno de cachivaches viejos

Cacho adentro: También se dice “entucar” o “entrompar”, para describir una presión que no cede o a una persona resuelta a conseguir lo que se propone, a todo trance. Vgr: Todo el tiempo fue cacho adentro hasta que, por fin, lo lograron.

Cachón: A alguien que le ponen los cuernos. Vgr: ese que va ahí es un cachón, la mujer se la está “jugando”.

Cacorro: Bisexual, hombre que siente atracción por los homosexuales y los busca para tener relaciones con ellos. Vgr: Tomás es un cacorro redomado.

Caer de maceta: Caída abrupta, caer de bruces. También se

51 Amylkar David Acosta Medina suele decir “caer de madeja”. Vgr: Fermina trastabilló y cayó de Maceta, casi se esmalogra.

Caer de su estado: Se trata de una persona que estaba bien de salud y de pronto se enferma y se agrava. Vgr: me sorprendió la noticia de Danilo, yo acababa de hablar con él y estaba en perfectas condiciones, ahora me entero que cayó de su estado.

Cagarruta: Excremento del Chivo. Vgr: hay que recoger la cagarruta que dejaron los chivos a su paso.

Caimacán: Avivato. Vgr: Pedro es el caimacán del pueblo, por eso todo mundo le saca el cuerpo.

Cajeta: Caja repleta de víveres, alimentos y regalos. Vgr: cuando los colombianos residentes en Venezuela regresaban en diciembre, venían llenos de cajetas. Eran otros tiempos.

Cajeta: Se utiliza la expresión “dar cajeta” para significar el uso excesivo de algo. Exceso de velocidad, abusar de algo, darle como a violín prestado. Vgr: le prestaron el carro y le dio cajeta hasta que el dueño regresó por él.

Cajeta: En su cajeta, nuevo, sin usar. Vgr: esa pluma vino en su cajeta.

Calambuco: Cantina. Vgr: allí están en las puertas de las fincas los calambucos para recoger la leche.

Caldo de zorro: Insulto, improperio, agravio. Vgr: le dije hasta caldo de zorro, le dije hasta del mal que iba a morir.

52 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Calilla: Tabaco delgado. Se utiliza también para referirse a una persona extraviada. Vgr: está más perdido que calilla en boca de vieja.

Callejón: Vía angosta para salir de la casa sin pasar por la sala. Vgr: salió huyendo por el callejón.

Cambambera: mujer muy alegre, contenta y bailadora. Vgr: las Cumbiamberas de Riohacha está integrada por pura cambamberas.

Cambao: Persona con las piernas arqueadas, generalmente una anomalía congénita. Vgr: desde lejos se distingue a Carlos, porque él es cambao.

Caminando como Chencha: Rengueando. Vgr: Rosa camina como Chencha.

Camino verde: trocha por donde trafican ilegales en zonas de frontera de La guajira. Vgr: salieron huyendo por el camino verde.

Camino viejo: Cuando lo que ingieres se te va por la laringe en vez del esófago. Vgr: Pedro se vio en apuros porque la presa que se llevó a la boca se le fue por el camino viejo.

Campanear: Observar, “pistear” dicen los paisas, servir de centinela a alguien. Vgr: mientras ellos cometían sus fechorías, Héctor campaneaba para avisarles si aparecía la policía.

Campero macho y hembra: Para distinguir uno de otro,

53 Amylkar David Acosta Medina generalmente el “macho” es de dos puertas y la “hembra” de cuatro puertas. Vgr: yo prefiero la Toyota hembra, porque es la que me sirve para ir a la finca.

Cana: Cárcel, presidio. Vgr: por ladrón terminó en la cana.

Canfinfa: Exigiéndose, esforzándose para lograr su cometido. Vgr: se ha pasado toda la mañana dándose canfinfa.

Canillón: Quien tiene las piernas largas y secas, desproporcionadas. Vgr: Aurelio es un canillón, hijo de su papá y su mamá.

Cantúa: Mujer bien dotada, “caderúa”, “trosa” dicen los paisas. Vgr: Berta está bien cantúa y mira cómo se contonea.

Cañazo: Cuando alguien se aprovecha de una circunstancia para obtener un beneficio extra a expensas de otro. Vgr: Atilio estaba cañando cuando dijo que él era capaz de superar la barrera para llegar a la meta.

Cañazo: Hacer pasar por cierta una afirmación a sabiendas de que la misma no tiene fundamento. Vgr: él dijo eso sólo para cañar y se la creyeron.

Cara´e perro: Se dice de aquel que no se inmuta por nada, descarado. Vgr: te lavas a tirar de cara´e perro, crees que me vas tramar?

Cara de queque: Alguien que tiene la cara cubierta de muchos lunares que la hacen parecer al queque, una

54 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS especie de galleta de harina horneada que los opitas llaman “cucas”. Vgr: el homicida lo capturaron y es conocido con el remoquete de “cara de queque”.

Cara de yo no fuí: Hipócrita, taimado, que se hace el desentendido. Vgr: quien lo ve, él pone cara de yo no fui, pero él no nos va a engañar.

Cara´e nene: Carro sustraído ilegalmente desde Venezuela e introducido a territorio colombiano. Vgr: en la frontera era común y corriente la compra-venta de carros cara´e nene y la autoridad se hacía la de la vista gorda.

Caramba: Exclamación que tiene múltiples usos, desde muletilla en la conversación hasta exclamación de asombro. Vgr: caramba, he visto de lo que eres capaz.

Caramelear: Mamar gallo, procastinar. Vgr: cómo es de enojoso el carameleo a que lo someten a uno en los despachos públicos.

Carbonear: Azuzar, incitar a alguien, provocándole a la confrontación con otra persona con la que discute. Vgr: Se dedicó a carbonear a Jaime hasta que se fue a los puños con Jorge.

Carburo: Compuesto de metal y carbono utilizado como combustible para producir la llama en las lámparas de cacería. Vgr los pastores en la montaña de noche no tenían más que carburo para encender sus lámparas.

Cariaco: Variedad de maíz, a diferencia del maíz blanco este es morado. Vgr: en el Perú producen la chicha morada a partir del maíz cariaco.

55 Amylkar David Acosta Medina

Caritero: Persona dedicada a compra-venta de vehículos usados introducidos ilegalmente al país, particularmente desde Venezuela. Vgr: capturaron a una banda de cariteros en la frontera.

Carón: Ventajista, descarado, oportunista. Vgr: ese es mucho carón, quien se descuide con él lo tumba.

Carotón: Alguien que frunce el ceño como señal de desagrado. Vgr: Rubén se enojó y allá lo dejé con un carotón que tú no te imaginas.

Carrandanga: Seguidilla de cosas u objetos. Vgr: pasó por aquí una carrandanga de carros y yo nunca supe para dónde iban.

Carreta, Carretilla: Mentira, historia inverosímil. Vgr: eso es pura carreta, quién le cree a él?

Carretudo: Embaucador, persona muy dada a inventarse historias o que las alarga innecesariamente. Mitómano. Vgr: Gilberto es muy carretudo, habla hasta por los codos.

Carrucha: Sistema de poleas que se utiliza para levantar o halar algo pesado. Vgr: de no haber contado con la carrucha no hubiéramos podido sacar el agua del aljibe.

Casa de material: Así se denominaban a las casas que eran construidas con cemento y ladrillos, para diferenciarlas de aquellas que eran de bahareque. Vgr: Julia Inés se hizo a una casa de material.

Cascarazo: Golpe asestado a alguien. Vgr: le dieron su cascarazo para que respete.

56 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Caseta: Lugar, sitio en donde tiene lugar un baile popular, pista de baile. Vgr: en los carnavales se acostumbraba a ir a casetear con los mejores conjuntos musicales que amenizaban la fiesta.

Catarro: Gripa Vgr: le dio un catarro muy fuerte.

Categórico: Engreído. Vgr: ese señor es un categórico, de vaina que pisa el suelo para caminar.

Cauquero: Venado. Vgr: ellos salían por las noche a cazar cauqueros en la sabana.

Causa: Daño de estómago. Vgr: el mejor remedio cuando uno tiene una causa es tomar infusión de manzanilla.

Cayó de su estado: Una persona que de manera súbita, después de estar bien de salud de repente se enferma. Vgr: Tomás cayó de su estado, nadie se lo esperaba.

Cayó de sus pies: Una persona que goza de cabal salud y de un momento a otro, sin vísperas, tiene quebrantos de salud. Vgr: Salustio cayó de sus pies, el médico no ha podido establecer la causa, le mandó varios exámenes y análisis.

Cayó redondito: Quien cae de bruces a consecuencia de un golpe que recibe y pierde el conocimiento al desplomarse. Vgr: salieron de pelea y Germán le dio un solo golpe a Víctor y este cayó redondito, tuvieron que echarle agua para que volviera en sí.

Cayuco: Piragua. Canoa rústica. Vgr: él navega en su cayuquito de remo.

57 Amylkar David Acosta Medina

Cebado: Acostumbrado, que vuelve una y otra vez a un mismo sitio. Vgr: él estaba cebado y por eso fue más fácil aprehenderlo.

Cecina: Carne oreada, salada y secada al aire libre, al sol y al sereno. Vgr: el arroz de cecina hace parte de la gastronomía guajira.

Celaje: Cuando algo o alguien pasa en forma veloz y apenas si se puede adivinar de qué o de quién se trata por su silueta. Vgr: yo sólo alcancé a ver el celaje cuando se asomó por la ventana y luego se escondió.

Cepillo: Echar cepillo es una forma de describir la adulación. Vgr: hay personas que viven cepillando a los demás para congraciarse con ellos.

Cerilla: Fósforo. Vgr: prendió la cerilla y por un descuido terminó provocando un incendio de enormes proporciones.

Cero a la izquierda: Algo sin importancia, que no merece ser tenido en cuenta. Vgr: Su llegada pasó por desapercibido, es como si fuera un cero a la izquierda.

Cerote: Insignificante, de poca valía. Vgr. se me agotó la paciencia y lo mandé al cerote.

Cerrero: Sin azúcar. Vgr: ese tinto estaba cerrero y a mi me gusta es con azúcar.

Cigarrón: Quien persigue y seduce a los gays, porque esa es su preferencia. Vgr: Cándido es un cigarrón, en donde quiere que llega no hace más que `perseguir a los maricas.

58 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Cimbronazo: Estremecimiento, duro golpe. Vgr: en la oficina se sintió el cimbronazo del terremoto.

Cipote: Una forma de exagerar, de darle grado superlativo a lo que se califica. Vgr: cipoteárbol, dos hombres no alcanzaban a abrazarlo. Clavar la mano: Propinarle un puñetazo a otro. Vgr: después que discutieron él terminó clavándole la mano.

Clavija: Se utiliza la expresión “meter clavija” para denominar la trampa en el juego o en los negocios. Vgr: de Carlos hay que cuidarse, si uno se descuida le mete clavija.

Clavo pasado: Perjuicio causado del cual ya no es posible reponerse. Vgr: hagamos borrón y cuenta nueva, no me pagaste lo que me debías, pero asumamos que ese es clavo pasado, porque yo no quiero deteriorar nuestra amistad por tan poca cosa.

Clavija: Engaño, timar. Vgr: a la hora de pasarme la factura pude darme cuenta que me estaba metiendo clavija en la cuenta de cobro.

Cloche: Clutch, embrague del carro para mover la caja de cambios. Vgr: para engranar y cambiar de segunda a tercera tengo antes que meter el cloche.

Cocá: Abundancia de algo. Vgr: allí había patilla con cocá.

Cochada: Conjunto, suma de objetos o personas, manojo. Vgr: todos ellos son de la misma cochada.

59 Amylkar David Acosta Medina

Coco: Cabeza, mente brillante. Vgr: Virgilio es un coco, se las sabe todas.

Cocotazo: Coscorrón, golpe en la cabeza con el nudillo del puño de la mano. Vgr: lo regañó y le dio unos cocotazos p´a que respete.

Cocotudo: Persona distinguida, quien hace parte de la élite social. Vgr: ese es uno de los cocotudos de las altas cortes, a él le pesa la cola.

Coge coge: Cuando ocurre un incidente y todo mundo sale en estampida; se dice, entonces, “sálvese quien pueda” o también se “armó el tierrero”. Vgr: estalló el petardo y en medio de ese coge coge uno no sabía para dónde correr.

Coge puerca: Pantalón con la bota alta, por encima del tobillo, también lo llaman en Antioquia “marranero”. Vgr. me compraron un pantalón pero me quedó corto de largo, coge puerca, esa no era mi talla.

Cógela suave: Un llamado a la paciencia, a la serenidad, a no apresurarse, a no dejarse provocar. Vgr: no te puedes exaltar, es mejor que la cojas suave para que no te mortifique.

Coger mínimo: Atemperarse, serenarse. Vgr: tú vives en un acelere que te va a llevar al fracaso, tienes que coger mínimo.

Cochoropa: Enfermedad, dolencia, malestar, soponcio. Vgr: Felipe viajó a Bogotá y estando allá le dio una cochoropa que lo mandó a la clínica.

60 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Coger “punta”: Acto de voyerismo. Tratar de verle las pantaletas o panties a las mujeres, siempre a hurtadillas. Vgr: esos muchachos son muy traviesos, se pasaron la fiesta tratando de cogerle punta a todas las muchachas y cómo se divertían con ello.

Coleto: Ropa de trabajo en labores agrícolas, muchas veces se trata de ropa “normal” pero que por el uso ya no se la pone para salir a la calle. Vgr: siempre que va para el monte Adán se pone su coleto.

Cólico de miserere: Apendicitis. Vgr. a Gabriela la tuvieron que operar porque le dio el cólico de miserere.

Color veteado: Mezcla de colores y/o tonos de los mismos. Vgr. mandó a que le “cocieran” un sastre veteado.

Color de hormiga: Cuando la situación se torna difícil, compleja, un difícil trance. Vgr: esto se ha puesto color de hormiga, así es que veamos cómo podemos salir de este embrollo sin perecer en el intento.

Comadrear: Distraerse mientras la otra persona está hablando, disertando o exponiendo, lo cual es un acto de mala educación y que ofusca a quien está interviniendo, porque le están dejando sus palabras en la boca. Vgr: mientras se estaban dando las instrucciones sobre la seguridad en el sitio ellos estaban comadreando, así es que ni se dieron cuenta de lo que se dijo.

Comadrona: Así se denominaba a la partera, persona que ayuda a la parturienta en su trabajo de parto. Vgr: tan pronto

61 Amylkar David Acosta Medina como rompió la fuente y le comenzaron los dolores de parto fueron a buscar a Julíta, que era la comadrona, para que alcanzara a llegar a tiempo para recibir ese muchacho.

Combinación: Enaguas, crinolina, medio fondo, prenda interior femenina. Vgr: en donde Yolanda Cuesta confeccionaban las mejores combinaciones en Riohacha.

Come calla´o: Quien actúa en secreto, con mucho sigilo, “por debajo de cuerda”. Pareciera que “no mata una mosca”, mientras otros hacen aspavientos. Vgr: quien lo ve, pero es que él come calla´o.

Comer avispa: Ser una persona avisada, perspicaz, despierta, que “está en la jugada”. Vgr: tiene que comer avispa, sino se queda viendo un chispero.

Comiendo pavo: Quien al momento de sacar pareja en la fiesta se quedaba sin con quien bailar porque los demás le salieron adelante. Vgr: todos nos gozamos la fiesta, mientras Fidel se quedó comiendo pavo.

Componer: Arreglar. Vgr: hay que mandar a componer la estufa que se dañó.

Componerse: Corregirse, aconductarse. Vgr: ese muchacho se compuso, parecía que no iba a servir, le sirvieron mis consejos.

Comprometerse: Es cuando una pareja intercambia argollas de compromiso. Vgr: José Manuel se comprometió con María, eso causó revuelo en el pueblo.

62 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Con su nada’ito de perro: Quien avanza sin notarse, sin que se percaten. Vgr: quien lo ve y con su nada´ito de perro mira hasta donde ha llegado.

Contrariedad: Disgusto, volar la piedra. Vgr: tomó una contrariedad que hasta dolor de cabeza le dio. No hay derecho!

Coñazo: Carajazo, puñetazo. Vgr: él se la buscó y por estar molestando le dieron un coñazo como para él.

Coraje: Avilantez, atrevimiento, osadía. Vgr: Efigenia tiene coraje, cómo se le ocurre a ella negar su participación en los hechos, sabiendo que hay testigos que atestiguan su participación en los hechos!

Corchar: Desaprobación en un test. Vgr: Antonio no estudió para la previa y como era de esperarse lo corcharon.

Coronar: Término acuñado en la época de la bonanza marimbera para decir que habían logrado su objetivo de llevar el cargamento hasta su destino. Vgr: el Gavilán mayor casi se enloquece cuando tuvo su primer corone, sobre todo cuando recibió los verdes, porque nunca había visto tanta plata junta.

Coroto: Utensilio usado, viejo, vetusto, bártulo. Vgr: recoge tus corotos que ya nos vamos.

Correazos: También se utiliza el término “limpia”, para denominar los latigazos que se le dan a los menores para reprenderlos o castigarlos por una mala acción que cometieron, utilizando la correa del pantalón. Muchas veces esa tarea se la reservaban los padres del implicado a

63 Amylkar David Acosta Medina sus padrinos. Vgr: si sigues molestando te voy a dar unos correazos.

Corredera: Cremallera, también la llaman en Venezuela “rachi” y su uso se ha extendido a la frontera con el hermano país. Vgr: se me dañó la corredera, era de muy mala calidad.

Corretear: Perseguir a alguien que huye después de haber cometido algún desafuero. Vgr: el ladrón fue sorprendido en momentos que huía y los vecinos lo corretearon hasta dar con él.

Corrimiento: Absceso dental que causa dolor e incomodidad en la dentadura. Vgr: voy a donde el odontólogo para que me trate un corrimiento que no me deja dormir.

Corroncho: Persona de malas maneras, mal educado, ordinario en su comportamiento, que deja mucho que desear de una persona decente. Vgr: ese es mucho corroncho, más ordinario que una caterpillar con pasacinta.

Coscorrón: Sinónimo de cocotazo. Vgr: si sigues saboteando la clase te voy a pegar un coscorrón.

Corta´o del hambre: Falta de ingesta de alimentos y la sensación que ello produce. Vgr: pasaban las horas sin que encontráramos un restaurante y mientras tanto todos estábamos corta´os del hambre.

Cortar: Hablar de alguien en su ausencia en una reunión. Vgr: no fue sino que se fuera de la reunión para que la cortaran. Le deben haber quedado sumbando los oídos.

64 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Coya: Ramera, puta, prostituta, mujer de la vida “alegre”. En tiempos inmemoriales este era el término utilizado entre los incas para llamar a la mujer del Emperador. Vgr: en Riohacha a alguien que frecuentaba las casa de lenocinio terminaron apodándolo Luis Coya.

Cresta: Coño, clítoris de la mujer. Vgr: esa mujer anda mostrando su cresta y no le da ni pena.

Cuajo: Poderoso, manda a callar. Vgr: ese es un cuajo, él si no se arruga.

Cuadrarse: Iniciar una relación amorosa con alguien. Vgr: Gerardo se cuadró a Josefa.

Cuadro: Trato confianzudo de una persona a otra que es muy amiga, se trata de un amigo o persona cercana, conocida. Vgr: oye cuadro y tú que estás pensando de la vida?

Cuarta: Medida consistente en la mesura entre el dedo índice y el pulgar al extender sobre una superficie la palma de la mano. Vgr: esa muñeca mide tres cuartas.

Cuartillo: Una medida para establecer la cantidad de lo que contiene. Vgr: le vendí un cuartillo de maíz a muy buen precio.

Cucayo: El arroz que queda adherido en el fondo del caldero, también lo llaman “pega” y últimamente, en algunos restaurantes sofisticados de Bogotá se le conoce como “costra”, muy cotizado por cierto. Vgr: no hay nada más delicioso que un buen cucayo.

65 Amylkar David Acosta Medina

Cuco: Espanto, fantasma, lo que en otras partes se conoce como el “coco” que inspira miedo o temor. Vgr: al castrochavismo lo han convertido en el cuco, para atraer adeptos por parte de la extrema derecha.

Cucuriaco: Tegua, medio, brujo, curioso, que adquiere fama de curandero en el pueblo. Hábil para encontrarle solución a los problemas. Vgr: Chelalo es un cucuriaco y la romería que va a donde él con la esperanza de encontrar una cura a sus males es todo el año.

Cucurubaca: Juego tradicional y pueblerino consistente en un “entable” en el que se requiere mucha precisión y exactitud, pero más que todo suerte, para acertar a la hora de lanzar las canicas para pasar por sus orificios. Vgr: en Semana Santa, además de los trompos, el otro juego que le seguía en importancia era el de la cucurubaca.

Cuelga: Regalo de cumpleaños. Vgr: yo madrugué a llevarle la cuelga a Gilma antes de que se fuera para la Oficina.

Cuellón: Dificil, complejo. Vgr: Eso está muy cuellón, yo no le jalo a lo que él pretende.

Cueriza: Hace alusión a los correazos que se le pegan a algún niño para reprenderlo. Vgr: le pegaron una cueriza como para él, yo creo que no lo vuelve a hacer.

Cují: Tacaño, egoista. Vgr: Pacho es muy cují, tanto que si le pegan un golpe en el codo abre…pero los dedos de los pies.

66 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Culata: La parte de atrás de la casa. Vgr: siempre nos íbamos a jugar en la culata de mi casa.

Culillo: Miedo, medroso, pusilánime. Vgr: a él le dio culillo cuando lo notificaron y ni siquiera se presentó a la citación del Juzgado.

Culupuyú: Denominación, en la época de la bonanza marimbera, a quienes portaban armas de gran calibre en la pretina o en el cinto y por su tamaño sobresalía en la parte posterior del pantalón. De allí la expresión. Vgr: los culupuyú mandaban la parada en la época de la bonanza marimbera.

Cumbleza: La querida, la otra, la sucursal. Vgr: ellas eran cumblezas pero se la llevaban bien, nada de celo entre ellas.

Curioso: Tegua. Vgr: Cuello era otro curioso a donde acudían los enfermos que le tenían fe buscando remedio para sus quebrantos de salud.

Curucutear: Manipular algún objeto buscando en él su utilidad o tratando de establecer cómo está “armado”. Vgr: él no ha hecho sino cucurutear toda la tarde con ese radio viejo.

67 Amylkar David Acosta Medina

68 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS CH

Chácaras: Testículos. Se suele utilizar como una respuesta grosera ante un requerimiento del interlocutor, para significar que por ningún motivo accede a sus pretensiones. Generalmente va acompañada esta expresión de un gesto obsceno. Vgr. las chácaras!

Chacarón: Guevón, inútil, vago. Vgr: ese es un chacarón.

Cháchara: Habladuría, frases vacías de contenido, sin sentido, lanzadas al desgaire provenientes de personas poco serias. Vgr: eso es pura cháchara, nada serio.

Chacho: Quien presume ser el protagonista de la película, envalentonado y se pavonea haciendo alarde de sus atributos. generalmente se trata de un jayán ignaro. Vgr: él se cree el chacho.

Chacotear: Burlarse o mofarse de algo o de alguien. Vgr. él, desde que llegó, no hace sino chacotear.

69 Amylkar David Acosta Medina

Chacho: Petulancia, el chacho, protagonista. Vgr: él se cree el chacho de la película.

Chamba: Empleo, puesto, trabajo, siempre y cuando sean remunerados. Vgr: después de andar de la seca a la meca, por fin consiguió una chamba, gracias a Dios porque su familia estaba pasando mucho trabajo.

Chambón: Inepto. Chapucero, dícese de quien hace mal el oficio o labor encomendada. Igualmente de quien no acierta en repetidos intentos a dar en el blanco. Vgr: Luis es un chambón, uno no se puede confiar de él.

Chapear: Utilizar una credencial que se ostenta para impresionar a las autoridades. Es el caso de aquellos personajes que han hecho célebre la expresión “usted no sabe quién soy yo”. Vgr: a él para lo único le servía la credencial de Senador es para chapear.

Champurreado: Mezcla de gaseosa con cerveza, que se acostumbraba a ofrecer como bebida en los cumpleaños. También aplica a la mezcla que se acostumbraba de chirrinchi con con vinoVgr: al final de la fiesta repartieron pudín con champurreado.

Chamuscarse: Que queda soasado, a medio asar. También para decir que alguien fue alcanzada por las llamas y sólo salió con quemaduras leves, de primer grado. Vgr: la sacó barata, porque él sólo alcanzó a chamuscarse, a pesar de la voracidad del fuego.

Chancleta: Una manera de pedir al conductor que le

70 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS imprima más velocidad al vehículo. Vgr: dale chancleta, que necesitamos llegar temprano.

Chan con chan: Pagar en efectivo, de contado. Vgr: a mí no me vayas a pagar con cheque, porque a lo mejor sale chimbo; a mí me paga es chan con chan, sino no hay negocio.

Chance: Ocasión, también le llaman colita, que es la oportunidad de que quien conduce un vehículo le de a alguien la oportunidad de transportarlo, siempre de gratiniano. Vgr: Graciela no encontraba ocasión para viajar a Barranquilla hasta que, por fin, pasó su sobrino que iba para allá y le dio el chance.

Chanfa: Es un apocope de chanfaina, expresión esta utilizada en el interior del país. Oportunidad de empleo, en donde se suele trabajar poco y ganar mucho. Vgr: qué chanfa la que se consiguió Quinterito.

Chanfle: De chiripa, sin querer queriendo, de carambola. Vgr: sin proponérselo, de chanfle, al construir esa obra terminó beneficiando al vecindario.

Chao!: Forma muy coloquial de decir adiós. Vgr: chao, nos veremos la próxima semana.

Chapa: Dentadura postiza. Vgr: en la Alcaldía tienen un programa para la tercera edad a través del cual le regalan chapas a quienes la requieran para mejorar su mordida y su apariencia.

Chapalear: Dar brazadas en el agua. Vgr: como no sabe

71 Amylkar David Acosta Medina nadar, cuando entramos a la piscina a duras penas chapaleaba.

Chapuzón: Consiste en mojarse ligeramente y sin demoras, ya sea en la ducha, en la piscina o en el mar. Vgr: fuimos de paseo a la playa, nos entramos al mar pero este estaba pica´o y sólo nos pudimos dar un chapuzón.

Charengo: Es una especie de potroso, pero sus colmenas carecen de miel y las abejas que lo habitan son peligrosas y agresivas. Vgr: al remecer el árbol se alborotaron las avispas que estaban en un charengo localizado en una de sus ramas.

Charúa: Galgo, avaro, quien quiere todo para sí, ambicioso. Vgr: ese Alejandro es mucho charúa, no hay comida que alcance para él.

Checherear: Rebrujar. Vgr: desde que llega a la casa no hace más que checherear.

Chécheres: Corotos, trastos y enseres viejos, bártulos. Vgr: como estaba de mudanza tuvo que contratar un carro para cargar con todos sus chécheres.

Chercha: Burla a las personas que son blanco de un desplante por parte de otra. Vgr: la pusieron de chercha y eso le disgustó tanto que por donde mismo vino se fue.

Chévere: Bueno, agradable, súper o “cool”, como dicen ahora los pela´os. Vgr: ese vestido está chévere, es de todo mi gusto.

Chichi o Chiche: Se utiliza generalmente para llamar al vejé de la familia y se queda así pese a los años que le caen

72 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS encima. Vgr: me saludas a Chichi y pregúntale cuándo va a volver.

Chichigua: Objeto pequeño y de poco valor. Vgr: me vienes tu a salir con esa chichigua…olvídate!

Chichiguare: Maíz tierno, viche. Vgr: el bollo de chichiguare con queso es una exquisitez.

Chichón: La hinchazón que sale después de un golpe en la cabeza. Vgr: después de semejante guarapazo que recibió le quedó un chichón.

Chicote: Pedazo, porción, segmento. Vgr: pártela y dame un chicote de esa panela

Chicotear: Partir en pedazos, fragmentar. Vgr: era tanta la rabia que tenía que la emprendió contra la carretilla y la chicoteó, volviéndola añicos.

Chiflado: Loco, trastornado. Vgr: Felipe se chifló, de eso no hay duda,

Chifonier: Closet, armario. Vgr: guárdame esa ropa en el chifonier, Álvaro.

Chimbo: Falso, ilegal. Vgr: ese cheque es chimbo.

Chinchurria: Tripas de la res fritas, muy apetecidas. En el altiplano cundiboyasense se le conoce como chunchullo. Vgr: por favor, sírvame un plato de chinchurria.

73 Amylkar David Acosta Medina

Chiquero: Lugar reservado para la cría de cerdos. Vgr: los chiqueros suelen ser focos de contaminación, por ello no se pueden ubicar en zonas residenciales.

Chiquichiqui: Colada hecha con maíz o corozo molido con leche y pimienta de olor. Plato típico en la temporada de Semana Santa. Vgr: no hay como el chiquichiqui, es uno de mis platos favoritos.

Chiripa: De casualidad, suerte, de vaina. Vgr: Lo agarró, pero de pura chiripa, ni él se lo esperaba.

Chirriar: Ruido ensordecedor producto de la fricción de un cuerpo con otro. Particularmente se aplicaba al ruido que producían las camionetas Ranger al patinar las llantas contra el piso en la época de la bonanza marimbera en las calles de Riohacha. Vgr: Emilio hizo chirriar las llantas contra el piso y salió a toda velocidad. Ese muchacho no quiere coger juicio.

Chirrinchero: Guarda de rentas departamentales, que ejercía el control del contrabando de licores en las alcabala las instaladas en los límites del Departamento. Vgr: el Rey de la Leyenda Vallenata Chemita Ramos se ganaba la vida como chirrinchero, uno de los puestos más peleados en la región.

Chirrinchi: Bebida alcohólica adulterada producida en alambiques artesanales, que representan un atentado contra la salud. Vgr: una borrachera con chirrinchi debe de ser terrible.

74 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Chismes: Corotos, utensilios de cocina. Vgr: hay que lavar todos los chismes después del almuerzo porque me llega visita y no quiero que vean semejante reguero.

Chivera: Lugar que sirve de “cementerio” a los carros viejos, que son “desguazados” para utilizar sus partes, las cuales se comercializan a través de un mercado opaco, por decir lo menos. Vgr: después del choque que tuvo, el carro de Manuel tuvo pérdida total y fue a parar a una chivera.

Chocorazo: Fraude electoral. Vgr: el más célebre chocorazo es el conocido como Registro de Padilla en La Guajira, gracias al cual fue electo Presidente de Colombia Rafael Reyes.

Chócoro: Armatoste, carro viejo, obsoleto. Vgr: por andar en ese chócoro se vive varando en todas partes.

Chocozuela: Rótula de la rodilla. Vgr: a consecuencia de una caída de rodillas se lesionó la chocozuela.

Cholla: Bravuconada, que hace alarde de poder o fuerza. Vgr: él vive enchollado y cree que puede “bagacear” a todo a quien le da la gana.

Chompa: Chaqueta, también llamada en otros lares “chamarra”. Vgr. cómo han cambiado los tiempos, merced a la variabilidad climática, cuando llegué a Medellín en 1966 tenía que usar chompa en forma permanente, hoy día todo mundo anda en mangas de camisa.

Chopo: Arma hechiza, que se utiliza en el campo para la

75 Amylkar David Acosta Medina cacería. También tiene otra acepción, sirve de remoquete para llamar a los maricas. Vgr: iba con el chopo al hombro y de pronto se le salió un tiro.

Chorear: Robar. Vgr: me chorearon el computador y son varios los sospechosos. .

Chuá: En el juego “al escondido” había un punto de llegada, sin que a uno lo avistaran, que servía de referente y así se llamaba. Vgr: llegué al chuá!

Chucheria: Dulces, helados, fritos y demás golosinas. Vgr: los pela’os viven comiendo chucherías.

Chueco: Torcido, atravesado. Vgr: muy célebre la frase aquella de que “la movida está chueca”.

Chumbulún: Sitio en donde cae todo lo que se lanza a la redonda del mismo. Vgr: lanzó la pelota y chumbulún, se fue al hueco.

Chupa cobre: músico de banda de Viento, compuesta de instrumentos de cientos y percusión, que por lo general interpretan aires populares. Vgr: llegó la chupa cobre del pueblo para amenizar la fiesta.

Churria: Diarrea. Vgr: le hizo daño la leche que se tomó y quedó en directo, no pudo con la churria.

Chusco: Gracioso. Ocurrente. Vgr: del general José Hermógenes Maza siempre se ha dicho que era muy chusco.

76 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Chuta: La perra que no tiene rabo. Vgr: de allí la manida frase de que es “mejor p´al perro si la perra es chuta”.

Chutar: Disparar o lanzar la pelota o el balón. Vgr: Pérez fue el encargado de chutar el balón a la puerta cobrando la falta que sancionó el árbitro.

77 Amylkar David Acosta Medina

78 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS D Dándole cajeta: Imprimirle velocidad al vehículo. Se utiliza también el término “darle chapa”. Vgr: dale cajeta, p´alante es p´a ya!

Daño: Diarrea. Vgr: un daño de estómago me obligó a ir a donde el médico.

Dar las horas: Saludo a las personas circundantes al momento de llegar a un lugar. Vgr: la urbanidad de Carreño aconsejaba dar las horas a las personas con las que se encontrara, siempre que uno llegaba a un lugar concurrido.

Dar pase: Se utiliza esta expresión para referirse a la remisión que hace el médico local del enfermo para que lo atiendan en otra parte en donde cuenten con hospitales de mayor complejidad. Vgr: a él le dieron pase para Barranquilla.

Darse la mano: Saludarse. Vgr: fui a Medellín y me di la mano con el Rector de la Universidad de Antioquia, después de mucho tiempo de no verlo. Dar viaje: En el argot del bajo mundo para referirse al

79 Amylkar David Acosta Medina asesinato de alguien. Vgr: al atracador le dieron viaje, la turba lo linchó.

Dar bojo: Dar golpes con un palo o madera. Vgr: le dio unos bojazos y lo dejó inconsciente.

Darle mala vida: Se refiere al maltrato o ultraje a la pareja. Vgr: Lorenzo no hace sino darle mala vida a su esposa, no entiendo como ella se lo soporta.

Darse el ancho: Darse licencia para hacer lo que se le venga en gana. Vgr: Pilar no ha vuelto al trabajo, se dio el ancho y nadie da razón de ella.

De balde: Gratuito, que no vale nada. Vgr: Rafael trabaja de balde y no sé por qué ya que él es una persona necesitada y no se puede dar el lujo de regalar su trabajo.

De bolas: Borracho, beodo, con una pea que no se puede mantener en pié. Vgr: Alberto estaba de bolas y él cuando está borracho se desdobla y se vuelve irrespetuoso.

De cachete: Atenido, pegársele a otro, que es otro quien paga por él. Vgr: entró a cine de cachete, a eso está acostumbrado.

De categoría: Por lo alto, distinguido, selecto. Vgr: esa fiesta fue de mucha categoría y no era para menos. De chercha: De burla, hazmerreir, alguien que se expone a la mofa por parte de los demás. Vgr: te estás poniendo de chercha.

De boquilla: De labios para afuera. Vgr: él dice que va a apostar, pero sólo de boquilla, porque no tiene ni un peso.

80 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

De caché: De postín, distinguido. Vgr: esa fiesta fue de caché, eso no se veía hace rato por aquí.

De chanfle: De refilón, de soslayo, colateral. Vgr: de puro chanfle le salió la jugada, cuando nadie lo esperaba.

De chepa: De milagro, de casualidad. Vgr: lo logró, pero fue de pura chepa, ni el mismo se lo esperaba.

De mona: Poner a alguien de burla. Vgr: lo pusieron de mona, eso es algo inaudito.

Dentera: Sensación en la dentadura provocada por factores externos. Vgr: me da dentera cuando veo a alguien comer limón delante de mí.

De color “abierto”: Moreno claro. Vgr: Calixto Ochoa en su canción La llanerita alude a una mujer morena clara para referirse a su color de tez.

De consideración: Guardar luto por el difunto o finado con el cual se tiene parentesco cercano pero no familiaridad. Entonces, en lugar de vestir de negro se viste con colores poco vistosos (gris, blanco, café, etc). Vgr: Ella se vistió hoy de consideración porque tiene que pasar por don Herminio a darle el pésame. Merece el aprecio que recibe.

De gorra: Servirse sin pagar. De allí viene la palabra “gorrero” para denominar a quienes en el interior del país se les reconoce como “gotereros”. Vgr: viajó de gorra, a eso se ha acostumbrado.

De igual a igual: Igualarse, equipararse con el otro. Vgr:

81 Amylkar David Acosta Medina estamos de igual a igual, a mí nadie me va a ningunear.

De los tiempos de upa: Antiguo, anticuado, desueto, anacrónico. Vgr: ese vestido es de los tiempos de upa.

De larín larán: De buenas a primeras, la coge suave. Vgr: él cree que todo es así de fácil, como si fuera larin larao!

De mala ley: Mala persona. Vgr: quien no sabe que Alberto es de mala ley?

De mala leche: De mala fe. Con ánimo de hacer daño. Vgr: su actuación fue de mala leche, no me cabe duda de ello.

De medio pelo: Mediocre. Vgr: esa canción es de medio pelo, deja mucho que desear.

De muda: Trasteo. Vgr: los vecinos se fueron de muda y ni siquiera se despidieron.

De propio: A propósito, deliberadamente. Vgr: él lo hizo de propio, porque él estaba advertido de lo que podía pasar y no hizo caso.

De pura chepa: De Suerte, que algo resulta sin proponérselo. Vgr: consiguió lo que buscaba, pero de pura chepa.

De remate: Quien pierde la razón. Vgr: él está loco de remate.

De siete suelas: Una manera de exagerar a la hora de adjetivar a alguien. Vgr: ese es un ladrón de siete suelas.

82 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

De sopetón: De improviso, de sorpresa, súbito. Vgr: me lo encontré de sopetón en la sala de espera en el Aeropuerto.

De su cuenta: Fuera de control, desaforado. Vgr: Denís anda de su cuenta, nadie sabe de ella.

Dejados: Separados, abandonados. Vgr: Manuel e Isabel se dejaron después de convivir 10 años.

Del Carajo!: Exclamación para exaltar algo que impresiona. Vgr: ese partido estuvo del carajo!

Del gusto: Aquiescencia, complacencia, de los suegros cuando el novio o la novia de la hija o del hijo es de buen recibo en la familia. Vgr: los papá de Marcela son del gusto, cuando llega Javier no saben en dónde ponerlo.

Del putas: Muy bueno. Vgr: ese concierto estuvo del putas, impresionante.

De larín larán: Como si nada pasara. Vgr: ellos creen que se la van a pasar de larín larán.

Delicado: Quisquilloso, muy susceptible. Vgr: Fernando es muy delicado, por eso nadie se mete con él.

Desabrido: Sin sabor, cerrero. Vgr: me sirvieron el café cerrero.

Desafinado: Descompuesto, afectado. Vgr: después del viaje por esas trochas el carro quedó desafinado, llegó derecho para el taller.

83 Amylkar David Acosta Medina

Deschavetado: Loco, con trastorno mental. Vgr: Miguel Ángel hace rato anda deschavetado.

Descumbrar: Talar arboles en preparación de tierras para el sembradío. Vgr: lo primero que hace el campesino es el descumbre o socola, para luego sembrar.

Desengaño: Manifestación del interés de dar por terminada una relación amorosa con su pareja. Vgr: Liliana le mandó el desengaño a Javier con la que “le hizo el dos”.

Desgonzado: Alicaído. Vgr: después de la golpiza que recibió quedó desgonzado en el taburete en el que estaba.

Desguazar: Desbalijar. Vgr: la Ley le cayó al desguazadero de vehículos que se mimetizaba en un parqueadero.

Desmadejarse: Desmayo. Vgr: se desmadejó en la puerta del Hospital, hasta donde lo habían trasladado para que lo examinara el médico.

Despampanante: Mujer impresionante por su porte, por su “estampa”. Vgr: María Mónica es una mujer despampanante.

Despiporre: Desbarajuste. Vgr: después que todo iba bien, al final eso fue un despiporre.

Desplantoso: Imprudente, atrevido. Vgr: tío Heriberto era lo más desplantoso que yo he conocido.

Despotricar: Denostar de otra persona. Vgr: no han hecho más que despotricar por la radio contra el Alcalde por la

84 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS inseguridad ciudadana.

Desternillarse: Reírse a carcajadas, a mandíbula batiente. Vgr: eran tan graciosos, que faltó poco para que nos desternilláramos.

Determinar: Prestar atención a alguien o al contrario, desdeñarla. Vgr: él estaba en la reunión, pero nadie lo determinó.

Destapado en loco: Locura, quien pierde la razón. Vgr: Hernán se destapó en loco.

Diablura: Algo mal hecho, reprobable. Vgr: Rocío, en el poco tiempo que lleva viviendo en el pueblo, ha hecho unas diabluras que le han ganado la antipatía general.

Diablurón: Alguna falta grave que comete alguien. Vgr: el convicto Julio Cesar hizo un diablurón antes de fugarse de la cárcel.

Dorando la Píldora: Tratando de restarle importancia al daño que puede infligirse. Vgr: después que decretaron el congelamiento del salario el Ministro está tratando de dorar la píldora.

85 Amylkar David Acosta Medina

86 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Echar lengua: HablarE de los demás, generalmente hablando mal del prójimo. Vgr: en tu ausencia no te imaginas toda la lengua que te echaron.

Echar el brazo: Acudir a donde el deudo a darle el pésame por la pérdida de un ser querido. Vgr: me enteré de la muerte de repente de Lorgio, voy a donde mi compadre Crescencio a echarle el brazo!

Echar un polvo: Tener una relación sexual. Vgr: le echó un solo polvo y no la volvió a determinar.

Echar corte: Interponerse al paso de una persona, intersectarla, impedir su paso. Vgr: después que el ladrón le arrebató el celular la policía lo persiguió y le echó corte, capturándolo en el acto.

Echarse al bolsillo: Hacerse a la confianza de alguien, tener a alguien de su lado. Vgr: lo convencieron y se lo echaron al bolsillo, con él ya no se puede contar.

Echarse la leva: Volarse del colegio o de la escuela en horario

87 Amylkar David Acosta Medina de clase. Vgr: Andrés Felipe se echó la leva y eso le costó su expulsión del colegio.

Eche: Interjección despectiva. Vgr: eche qué va!

Echó para atrás: Recaída, se aplica especialmente hablando de quien convalece una enfermedad. Vgr: después que estuvo recluido en la UCI y lo habían pasado a piso, Luciano echó para atrás.

École cual: De acuerdo ( de origen Italiano). Vgr: muy bien, ya te escuché, ya te entendí, école cual!

El “criterio”: La Critica mordaz del vulgo. Vgr: si él no aclara lo que dijo se lo va a comer el criterio.

El Bastimento: Provisión de plátano, yuca, batata, mazorca y otros que se les echa al sancocho. Vgr: mientras la sopa se sirve en una palangana, el bastimento se sirve en una batea.

El bololó: Una revuelta, desorden, confusión o gresca. Vgr: a raíz del decomiso de mercancías en el San Andresito se armó un bololó, en donde no se sabía quien era quien.

El diablo en cuero: Travieso, díscolo, incorregible. Vgr: ese muchacho es el diablo en cuero, me ha dicho el Rector del Colegio que no lo soportan más.

El Ello: Encanto o atractivo propio de las personas. Vgr: Luis Eduardo tiene su ello.

El manar: Cedazo tupido para ventear y cribar el arroz,

88 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS separando y apartando sus impurezas. El mismo es elaborado a partir de la napa. Vgr: hay que tener el cuidado de pasar el arroz por el manar, después que es trillado, antes de su cocción.

El ojo colombiano: Inflamación, hinchazón, morado debajo del pómulo, a consecuencia de un golpe. Vgr: a Vicente le propinaron un puñetazo en la cara y le dejaron el ojo colombiano.

El ojo largo: Que no pierde de vista a quien tiene por objetivo. Vgr: el vigilante tenía el ojo largo para evitar que se le colaran en la entrada.

El putas: El manda a callar, el matón del pueblo o de la cuadra. Vgr: Luciano se cree el putas, hasta que lo pongan en su sitio.

El te bi llegar: El dinero, viene del término billete. Vgr: aquí te tengo el te bi llegar.

Embalar: Dejar metido a alguien en una sin salida. Vgr: no pagó el crédito y el que quedó enbala´o fue el codeudor.

Embarradores: Una tradición de los carnavales de Riohacha, en donde unas personas se sumergen en una laguna y se enlodan para luego salir a las calles a abrazar a todo aquel que encuentre a su paso. Vgr: el domingo de carnaval los embarradores van en horas de la madrugada hasta la laguna salada y luego hacen sus pilatunas.

Embetunar: Embolar, lustrar zapatos. Vgr: hay que embetunar los zapatos para poder lucirlos.

89 Amylkar David Acosta Medina

Embolatarse: Ponerse bravo, disgustarse. Vgr: Esteban se embolató cuando le dijeron que el hijo había perdido el año en el colegio.

Embolsado: Acobardado, cagado del miedo, atemorizado. Vgr: Nazareno recibió una notificación y se embolsó cuando supo que la autoridad venía por él.

Embullado: Embaucado, convencido, tramado, entusiasmado, encarretado. Vgr. Lo tienen embullado con el paseo a la isla Margarita.

Embutirse: Atragantarse. Vgr: se embutió toda la yuca y el ñame que le sirvieron.

Entrado en años: Mayoría de edad. Vgr: Vicente ya está entrado en años, pero se cree de 15.

Envoltorio: Algo envuelto de mala manera. Vgr: eso que me entregaron era un envoltorio que a mí me daba pena cargar.

Embonar: Untar algo en el cuerpo abundantemente, puede ser una crema. Vgr: como tenía dolor de cabeza se embonó la cabeza con mentolín.

Embromado: Enfermo. Vgr: a Gabriela la tiene embromada esa gripe y terminó en la clínica.

Embúa: Expresión de desprecio hacia alguien, desaire. Vgr: cuando le dijeron que ella no quería salir con él su única respuesta fue embúa!

90 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Embustero: Mentiroso. Vgr: Jesús es un embustero, a él no se le puede creer nada de lo que dice.

Empapado: Mojado, emparamado. Vgr: cayó un aguacerazo cuando estábamos haciendo ejercicio y todos terminamos empapados.

Empostado: Persona obesa, pasada de kilos. Vgr: Moisés está bien empostado, no se cuida. .

Emputarse: Enfadarse bastante, ponerse bravo, entrar en cólera. Vgr: se emputó porque no lo invitaron a la fiesta.

En cuero: Desnudo, en “bola”. Vgr: la locura se le dio por salir en cuero a la calle.

En la hoja: Veloz, a gran velocidad. Vgr: iba en la hoja cuando se le atravesó un peatón y lo arrolló.

En la noria: Elevado, “englobado”, distraido. Vgr: Tomás vive en la noria, sigue sin “aterrizar”.

En la piña: En la buena, le va bien. Vgr: desde que empezó a trabajar Andrés esta en la piña.

En la porra: Lejanía, a gran distancia. Vgr: lo llamaron para que viniera, pero se demoró porque estaba en la porra.

En malos pasos: Descarriado, travesura. Vgr: ese muchacho anda en malos pasos y el día menos pensado lo van a traer “mirándose el dedo gordo”

91 Amylkar David Acosta Medina

En par patadas: de rapidez, inmediatez. Vgr: en par patadas resolvió el problema, a pesar de su complejidad.

En peringueta: En peligro, riesgo, algo que se tambalea. Vgr: a raíz de una demanda ante el Consejo de Estado la curul del congresista está en peringueta.

En plata blanca: Efectivo, dinero contante y sonante. Vgr: hablando en plata blanca, eso te va a costar $100 millones.

En rines: Varado, sin dinero, “vaciado”, sin un peso. Vgr: Elsa está en rines porque hace dos meses que no le pagan el arriendo de su casa.

En su cajeta: Algo nuevo, sin estrenar. Vgr: este plumero vino en su cajeta.

En su yeré: Estar de plácemes, en lo que le gusta o le agrada. Vgr: Cristobal anda en su yeré, no se cambia por nadie.

En sus papeles: Sin desgastarse, entero, con todas sus facultades mentales. Vgr: él todavía está en sus papeles.

En las tablas: En la ruina. Vgr: por andar apostándole a los gallos quedó en las tablas.

En su puesto: En su lugar. Vgr: lo desparpajó y lo puso en su puesto.

En temple: ¾ o con algún grado de alcoholemia. Vgr: José Vicente está en temple y la fiesta apenas está empezando.

92 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

En un dos por tres: Rápido, instantáneo, en un abrir y cerrar de ojos. Vgr: en un dos por tres resolvió ese asunto y todos quedaron viendo un chispero.

En una exhalación: En un instante, súbito, de improviso. Vgr: en una exhalación desapareció de la escena sin dejar rastro.

En voz baja: Hablar de manera reservada, confidencial, sin que quienes están en el entorno se enteren de lo hablado. Vgr: ven y te digo algo aquí, en voz baja, entre nos.

Encaletado: Que está guardado, escondido, en la clandestinidad. Vgr: desde que se metió en ese lío Darío se encaletó y no ha vuelto a salir.

Encaramarse: Montarse, treparse. Vgr: se encaramó en una mesa y con megáfono en mano arengó a la población.

Encarapitarse: Encaramarse, treparse. Vgr: Romualdo se encarapitó en ese árbol para coger unos mamoncillos.

Enchambranado: Comprometido en algo malo, meter la pata, meterse en líos, enredarse. Vgr: Carlos se enchambranó al golpear a su mujer, ahora tendrá que responder por su maltrato.

Enchichado: Ofuscado, soberbio, iracundo, se deja sacar la piedra. Vgr: Fabio anda enchicha´o por las constantes críticas en contra suya en la radio.

Enchollado: Engreído, altanero. Vgr: tú no te imaginas

93 Amylkar David Acosta Medina cómo anda Félix de enchollado y pendenciero.

Encoñao: Muy enamorado, aferrado a una mujer. Vgr: ese es mucho encoñamiento el que tiene Julián con María.

Encopetado: Estirado, quien se da ínfulas. Vgr: llegaron a la fiesta muy encopetadas.

Encuellar: Agarrar por el cuello, reclamar de malas maneras. Vgr: le reclamó en forma airada y lo encuelló delante de todo el mundo.

Enculebrao: Con deudas o con enemigos, se usa indistintamente. Vgr: Yolanda cayó en las redes de los préstamos del “gota a gota” y ahora anda enculebrada.

Enfría bala: Escolta. Rubén no sale a la calle sin su enfría bala.

Enfullayado: Vestido con sus mejores galas. Vgr: llegó a la fiesta del matrimonio enfullayado de “bollo limpio”, de blanco de pies a cabeza.

Enganchar: Hacerse a una mujer, tener relación con ella, no sin antes seducirla. Vgr: él dijo que no se regresaba sin enganchar la novia que tenía.

Engarilla: Sillón que se coloca a los burros, ya sea para montura o carga. Vgr: ese burro tiene laceraciones en su lomo causadas por la engarilla.

Engrampado: Fregado, complicado. Vgr: se puso a turistear

94 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS y ahora anda engrampado porque el sueldo no le alcanza para pagar el crédito que le facilitaron para su viaje.

Engringolado: Con saco y corbata en la Costa. Vgr: por ahí anda Rafael engringolado, yo no sé quién se cree él.

Enharinado: Mareado. Vgr: después que lo pusieron a dar vueltas y vueltas quedó enharinado.

Enjalma: Similar a la engarilla, pero sin la armazón de madera de esta. Vgr: hay que enjalmar a los burros antes de montarse en ellos.

Enmuñecar: Apresar, capturar a alguien. Vgr: lo enmuñecaron cuando salía de su casa, le habían dictado medida de aseguramiento.

Enranfiado: Endeudado. Vgr: se puso a gastar sin control y ahora anda enranfiado.

Enredar la pita: Complicar innecesariamente un asunto. Vgr: él sólo lo hace para enredar la pita, porque eso está muy claro.

Ensanchado: Despreocupado, desapercibido. Vgr: Antonio estaba ensanchado cuando llegaron por él.

Ensarta de pescado: Varios pescados unidos por un lazo o pita. Vgr: si usted quiere una ensarta de pescado para el almuerzo tiene que ir a la playa a comprarla.

Ensopado: Sudado, mojado, impregnado de agua o sudor.

95 Amylkar David Acosta Medina

Vgr: no tuvimos en donde guarecernos cuando se desató el aguacero y terminamos ensopados.

Entreverado: Combinado, mezcla, intercalado. Vgr: cuando vayas a comprar la carne pide que te la den entreverada, la pulpa con el hueso.

Entrometido: Meterse en algo que no le concierne. Vgr. a él nadie lo llamó, lo que pasa es que él es muy entrometido.

Entrompar: Encarar, acometer, enfrentar. Vgr: él no anda con rodeos, él es de los que entrompa de una.

Entrón: Que necesita de poco para meter baza en cualquier situación. Vgr: Jaime es muy entrón, él no se arredra por nada.

Entucar: Incursionar, impulsar, arremeter. Vgr: Ese sí entuca fuerte.

Enyarda´o: Quedar respondiendo por una deuda ajena. Complicado, en problemas. Vgr: lo enyardaron por andar sirviendo de fiador.

Enzorra´o: Con mala suerte. Vgr: hace rato que he estado enzorra´o, nada me sale.

Equelecual: Conformidad, muy de acuerdo. Vgr: equelecual, esos eran los zapatos que yo quería.

Erdaa: Mierda, interjección para lamentarse de algo que no salió como esperaba. Vgr: Erdaa, yo que le iba a ir al Junior

96 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS y al final me convencieron que le apostara al Nacional, que fue el que perdió.

Es el diablo en cuero: Persona terrible, maligno, malo, travieso. Vgr: Norberto es el diablo encuero, no hay quien lo controle.

Es el pico: Una manera de exagerar, de magnificar lo que se quiere decir. Vgr: malo es el pico.

Es la sarda: Es una vaina, alguien que se sale con la suya. Vgr: Néstor es la sarda.

Esbirolá: Persona distraída. Vgr: Rodrigo hace rato anda esbirola´o.

Escabullirse: Escaparse, evadirse. Vgr: varios presos se volaron de la cárcel y se escabulleron.

Escalabrado: Golpeado, con traumatismos. Vgr: lo atropellaron y quedó escalabrado.

Escaldado: Irritación entre las piernas. Vgr: Manolo camina como si estuviera escaldado.

Escamoso: Desconfiado, escéptico. Vgr: desde que se metieron los ladrones al apartamento todos andamos escamosos.

Escaparate: Antiguo Closet o chifonier. Vgr: toda la ropa está guardada en el escaparate.

97 Amylkar David Acosta Medina

Escotero: Libre, sin pareja. Se aplica al ganado y por extensión a los humanos. Vgr: el toro que se tiene como padrote en la rosa anda escotero.

Esgaritar: Regar, dispersar. Vgr: él entro y revolcó todo, esgaritando lo que encontró.

Esgualetao: Sin control , desbarata´o. Vgr: Juan camilo es un esgualeta´o.

Esguarrulado: Vuelto nada, con mala facha, en mal estado, descompuesto, sin orden ni concierto. Vgr: hacía días que no veía a Roberto y cuando me lo volví a encontrar estaba todo esguarulado.

Esmalograrse: Hacerse daño, estropearse, generalmente por descuido o imprevisión. Vgr: Octavio venía bajando por una falda, tropezó y casi se esmalogra.

Esmandado: Veloz, desenfrenado. Vgr: Él iba esmandado cuando se accidentó en la carretera, por ello lo responsabilizan de la tragedia causada al chocar con otro vehículo que venía en sentido contrario.

Esmigajado: Devastado, destruido, maltrecho, vuelto trizas. Vgr: se cayó el computador de la mesa y quedó esmigaja´o.

Esparpajar: Mandar a alguien al chorizo, regaño fuerte. Vgr: se encontró con David en un centro comercial y le pegó una esparpajada como para él.

Emparamarse: Mojarse. Vgr: lo sorprendió la lluvia en la calle

98 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS y llegó a su casa emparamada.

Espejo sin luna: Alguien que se interpone a lo que otra persona está viendo. Vgr: estaba viendo el noticiero en la TV cuando de pronto Estela se atravesó como espejo sin luna.

Esperando ocasión: esperando la oportunidad de que pase un vehículo en la dirección a donde yo voy y me lleve. Vgr: se cansó de esperar una ocasión para viajar a Riohacha y no se le dio, le tocó aplazar su viaje para otro día.

Esperdigá: Perdida, embolatada. Vgr: ella anda esperdig´á en el centro comercial y no la han podido encontrar.

Esperma: Vela de cebo. Vgr: en las cumbiambas en la Zona bananera se bailaba con las espermas encendidas.

Esperillar: Abrir muy bien los ojos, al punto que casi se salen de sus órbitas. Vgr: ella, presa del susto, esperilló sus ojos y estos se le querían salir.

Espichao: Desinflao. Vgr: se espichó la llanta trasera del carro.

Espopar: Cuando se descose el “tiro” del pantalón. Vgr: subiéndose al bus se le espopó el pantalón por que el mismo no contaba con escalera.

Esportillar: Romper, abrir un agujero, averiar. Vgr: empujaron la puerta hasta esportillarla.

Está cogí´o: Pillado, in fraganti, encajó el golpe propinado.

99 Amylkar David Acosta Medina

Vgr: a él se lo advirtieron y no hizo caso, está cogí´o.

Está listo: Se destapo en loco, loco de remate. Vgr: Florentino está listo, está de amarrar.

Estacado: Fregado, jodido. Vgr: lo estacaron por confiado, él no le ha debido hacer el traspaso de la tarjeta de propiedad del carro a Luis hasta tanto le hubiera cancelado la última letra.

Estampa: Buena presencia, apariencia. Vgr: esa mujer es una estampa.

Estar como un ki ki: Estar bien de salud, sin trastorno alguno. Vgr: Laureano está como un kikí.

Estar en la jugada: Estar alerta, concentrado en lo que se está haciendo o en lo que está pasando. Vgr: para no llevarse sorpresas desagradables cuando se está compitiendo hay que estar en la jugada.

Estás de nada: Estar a merced de los demás. Vgr: pero tú si estás de nada, tienes que ponerte las pilas.

Estilacho: Aires de grandeza, elegancia exagerada. Vgr: ese es mucho estilacho el que se gasta Sofía.

Estítico: Con dificultad para defecar, sufre de estreñimiento. Vgr: permanecer estítico por mucho tiempo es un atentado contra la salud.

Estorbo: Incapaz, persona “inservible”. Vgr: ese señor es un estorbo, no sirve para nada.

100 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Estrenarse: Salir con alguna imprudencia. Vgr: él se quiso estrenar conmigo, pero el tiro le salió por la culata.

Estuche: Ataúd, féretro. Vgr: ya se dispuso de su estuche para enterrarlo.

Explayar: Extenderse, expandirse. Vgr: se explayó hablando de todos y cada uno de sus hijos.

101 Amylkar David Acosta Medina

102 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS F Facha: Mala apariencia. Vgr: mira la facha que tiene ese señor, no le da ni pena.

Fachoso: Alguien que quiere impresionar a los demás con ciertos ademanes, presumido. Vgr: el fachoso de Bartolo quién se cree?

Facistor: Engreído, petulante. Vgr: tú sí eres facistor, quien te ve…

Fajarse: Emplearse a fondo. Vgr: iba perdiendo el partido, se fajó y terminó ganándolo.

Faltedad: Alarde, galantería. Vgr: déjate tú de andar con tanta faltedad.

Fantoche: Persona a la que le gusta aparentar, engreído. Vgr: Guillermo a donde quiera va anda fantocheando.

Faracateo: Quien insiste en lo mismo una y otra vez. Vgr: déjate de tanto faracateo, ya sé de qué se trata.

103 Amylkar David Acosta Medina

Farto: Pedante, presuntuoso. Vgr: Diego es un farto de primera.

Filo: Tener hambre. Vgr: tengo filo y no es para menos porque no he pasado un solo bocado durante el día.

Finado: Adjetivo que precede el nombre de quien ya es difunto. Vgr: el finado Simón era una buena persona.

Fino: Ladrón. Vgr: él es fino, por eso en donde él está uno no se puede descuidar.

Flechado: Veloz. Vgr: Ricardo iba flechado y por eso no pudo detener la marcha del carro que conducía, provocando un accidente.

Flequeteao: Persona en estado deplorable. Vgr: veo a Celina flequete´á, qué le pasará a ella?

Flojazo: Perezoso, remolón. Vgr: ese es un flojazo, no le gusta trabajar.

Flojera: Pereza. Vgr: tengo flojera, no me siento con alientos para ir a jugar.

Flú: Vestido para ocasiones especiales. Vgr: cuando me gradué de bachiller me estrené un flú de EVERFIT que me regaló mi mamá.

Foco: Bombillo eléctrico. Vgr: prende el foco que ya es de noche.

Forzado: Alguien que pretende obtener algo por la fuerza,

104 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS torciéndole el brazo a otra. Vgr: tú si ere forza´o, me quieres obligar a hacer algo que yo no quiero porque no me conviene.

Forzar: Violar, tener relación sexual sin el consentimiento, ya sea con una mujer o con un hombre. Vgr: se entraron a la casa y forzaron a la empleada del servicio.

Fósforo globo: Hombre fiel, pues al igual que el fósforo globo sólo prende en su cajeta. Expresión utilizada por Gabo en Cien años de soledad. Vgr: él no se la pega a su mujer, es fósforo globo.

Fregado: Jodido, afectado. Vgr: lo fregaron por andar de picapleitos.

Fregar: Molestar. Vgr: hasta cuándo tengo que soportar, no me sigas fregando porque te la vas a ver conmigo.

Frescacho: Fresco, tranquilo, no lo mata tropel. Vgr: ese si es mucho frescacho, velo ve!

Friche: Plato de la gastronomía propia de los wayüu, que se prepara con las vísceras de chivo y con sangre del mismo. Vgr: a mi me sirve un plato con friche y bollo limpio.

Friega: Persona que molesta, perturba. Vgr: siempre anda con la misma friega. Basta ya!

Friqueado: Listo, noqueado. Vgr: ese no molesta más, quedó friquea´o.

105 Amylkar David Acosta Medina

Fucú: Mala suerte. Vgr: ese es el fucú de él.

Fufo: Corroncho, ordinario. Vgr: tú si eres fufo, carajo…

Full: Lleno. Vgr: el tanque de la gasolina estaba full cuando recibí el carro.

Fundillo: El trasero, las posaderas. Vgr: se levantó, se sacudió el fundillo y se fue.

Fundingue: Fiesta, algarabía. Vgr: no pude pegar los ojos anoche por el fundingue que tenían los muchachos de la cuadra.

106 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

107 Amylkar David Acosta Medina

108 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Gafufo: Quien noG se quita las gafas, las usa en forma permanente. Vgr: allá viene el gafufo de Chelalo.

Gago: Tartamudo. Trastorno del lenguaje para hablar. Vgr: ahí viene el gago, él gaguea hasta para decir coco!

Gajo: Cachumbo en el interior , racimo. Vgr: anda a la plaza de mercado y consígueme un gajo de guineo chombo.

Galanchinear: Rebuscarse. Vgr: él esta pasando necesidades y por ello se lo encuentra uno siempre por ahí galanchineando.

Galillo: Garganta. Vgr: debe tener el galillo pela´o de tanto tomar ron.

Gallinazo: Golero, chulo. Vgr: allí en donde hay mortecina hay gallinazo, eso es preciso.

Gallo jugado: Experimentado. Probado. Vgr: a él no lo engañan, se equivocan si lo intentan, él es gallo jugado.

Gallo mampolón: Gallo basto, que es diferente al gallo fino

109 Amylkar David Acosta Medina que es el que se cría para pelear con otros. Miguelito tenía una cría de gallo fino. El no gustaba de gallo mampolón.

Gallo mampolón: Se utiliza esta expresión también para ofender a alguien, es una manera de decir que es cobarde, porque al igual que el gallo basto cuando lo topan con otro gallo en lugar de pelear sale huyéndole. Vgr: Federico es un mampolón.

Gallo tapa´o: Es similar a tener una carta en la manga. Alguien a quien se tiene en reserva para sacarlo “al ruedo” cuando sea menester. Vgr: él tiene su gallo tapa´o y sólo espera el momento preciso para sacarlo.

Ganzúa: Llave maestra. Vgr: los ladrones utilizan ganzúas para abrir puertas sin forzarlas.

Gana´o rosero: Arrasador, que barre con todo. Vgr: Cielo entró a saco en la finca, como si fuera gana´o rosero.

Garatuza: Amago. Vgr: Julio estaba haciendo garatuza a todo el que pasaba por el frente de su casa.

Gargajo: Escupitajo. Vgr: Leonel es muy mal educado, delante de quien sea arroja su gargajo.

Garifo: Egoísta, poco solidario. Vgr: Pacho es garifo, con él no se puede contar, nunca presta sus cosas por más que uno las necesite.

Garnatada: Cachetada, trompada, bofetada. Vgr: le pegó una garnatada, dejándolo inconsciente.

110 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Garoso: Avaro, goloso. Vgr: Esteban es tan garoso que si se descuidan deja sin nada a los demás.

Garrotillo: Priapismo, erección continua y dolorosa del pene. Vgr: se puso a tomar viagra y le dio garrotillo.

Garúa: Llovísna, lluvia ligera, calabobo. Aunque es castizo, en otros lares de Colombia poco se usa. Vgr. Mientras garuaba ellos seguían jugando y terminaron emparamados.

Glorieta: Round Point. Vgr: la finca de Alberto queda después que se pasa la glorieta.

Golero: Ave carroñera, típica de la región caribe colombiana, más conocido como gallinazo. Vgr: se lo van a comer los goleros.

Golpe: Comida. Vgr: ellos tienen asegurados los tres golpes, desayuno, almuerzo y comida.

Gorrero: Goterero. Quienes parrandean a costillas o a expensas de los demás. Vgr: Sigifredo ya todo mundo lo tiene por gorrero y nunca falta en las parrandas, así no lo inviten el va.

Grisapa: Gritería. Vgr: había una grisapa que no se entendía lo que decían.

Grogui: Inconsciente. Vgr: estaban boxeando y uno de ellos le pegó un guantazo en el pecho al otro que lo dejó grogui.

Gruesa: docena, paquete. Vgr: por favor, tráigame una gruesa de cigarrillos.

111 Amylkar David Acosta Medina

Guachafita: Desorden, fiesta improvisada. Vgr: ya no más, no sigan con la guachafita porque va a empezar el programa y tenemos que ponernos serios.

Guachimán: Wachiman, vigilante, también lo llaman mata pato. Vgr: si no hubiera sido por el guachimán que había montado guardia en el Almacen los ladrones lo hubieran desocupado.

Guaireña: Calzado artesanal que cubre el pié con un tejido de algodón y la suela de llanta de carro. Vgr: las guaireñas junto con las mochilas es una de las artesanías que comercializan los indígenas wayüu.

Guajiro rajado: Raizal. Visceral o, como dijera José Saramago, hormonal. Vgr: yo soy guajiro raja´o, lo que es con La guajira es conmigo.

Guandoca: Cárcel. Vgr: los delincuentes cuando los condenan a prisión intramural, le temen a que los manden a la guandoca de máxima seguridad, la Tramacúa en Valledupar.

Guapo: Molesto, bravo. Vgr: Gregorio está guapo porque no le pidieron permiso para entrar a su finca.

Guarapero: Persona que se emborracha rápido, muy ligero. Vgr: Felipe es un guarapero, con cuatro tragos ya está de bola.

Guardarraya: Consiste en una especie de “cortafuego” con el que se separa la cerca de la finca del monte contiguo para evitar que se propaguen los incendios espontáneos o las “quemas” controladas. Vgr: de no haber sido por la guardaraya

112 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS hubiéramos perdido la cosecha, porque el incendio amenazaba con arrasarlo.

Guarrú: El “asiento” con los granos que queda en el fondo de la vasija cuando se toma la chicha de maíz. Vgr: a mi me gusta mucho el guarrú y para que no quede nada en el vaso echo mano de una cuchara.

Guasamalleta: El pene. Vgr: Eugenio es un vulgar, no hace sino mostrar su guasamalleta.

Guepajé: Grito de alegría en el baile. Vgr: se animaba la fiesta al grito de guepajé!

Guevo: Expresión grosera para hacerle ver a la otra persona que no va a dejar que pase por encima de ella. Vgr: mandas guevo, olvídate que te voy a dejar que me atropelles.

Guindar: Colgar. Vgr: para estar guindando es mejor caer.

Gurumiña: Antojo, capricho, insistencia. Vgr: yo no sé cuál es la gurumiña de él, que insiste una y otra vez en lo mismo.

Gusarapo: Animal pequeño que se cría en el agua estancada. Vgr: muertos de la sed nos tocó tomar agua con gusarapo.

113 Amylkar David Acosta Medina

114 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Hablando paja: HHablar de cosas sin importancia e interés, imtrascendentes. Vgr: Rubiela vive hablando paja y nadie le para bolas.

Hablantinoso: Incontinencia verbal. Vgr: Diego es una hablantinoso, cuando coge la palabra no hay quien lo pare.

Habla hasta por los codos: Persona que habla sin parar. Vgr: Vicente habla hasta por los codos, no me lo resisto.

Hace jueves: Espacio de tiempo transcurrido. Vgr: tiene sus jueves que no porta por aquí.

Hace marras: Ha pasado mucho tiempo desde entonces. Vgr: hace marras que no lo veía, desde que estudiamos bachillerato, imagínese eso hace más de 40 años.

Hacer el cajón: Desplazar a otro con viveza e intencionalidad. Vgr: Roberto le hizo el cajón a Juan, cuando este llegó ya era tarde, lo que le tenían reservado para él lo recibió Roberto.

Hacer el feo: Desplante. Vgr: Antonio le hizo el feo a

115 Amylkar David Acosta Medina

Gabriela, por el sólo hecho de que era familiar de alguien que lo había ofendido a él.

Hacer escuadra: Hacer el pare, detenerse en la bocacalle, en la esquina, por parte del conductor de un vehículo. Vgr: las normas de tránsito disponen que los conductores deben hacer escuadra para evitar accidentes.

Hacerse la paja: Masturbación. Vgr: lo sorprendieron haciéndose la paja.

Hamaqueo: Remecerse. Vgr: no hay como hacer la siesta hamaqueándose.

Hasta la cacha: Comprometido, afirmación categórica, aludiendo a la cacha del revolver. Vgr: yo soy guajiro hasta la cacha.

Hazañoso: Quien hace gestos para impresionar a los demás. Vgr: ese Rafael sí es hazañoso.

Hechor: Se trata del burro garañónque “monta” la yegua. Vgr: Tomás tiene un burro echor que es el azote de las yeguas en la región.

Hilo hasta el carreto: Íntegro, leal, consecuente. Vgr: tú sabes que yo soy hilo hasta el carreto, no me tuerzo por nada.

Hojilla: La cuchilla de afeitar. Vgr: tráeme la hojilla para rasurarme.

116 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Honda: Cauchera. Vgr: David se enfrentó a Goliat con una Honda.

Hosco: Montañero, montaraz, huraño. Vgr: en el sur de La guajira hay una zona que se conoce como la tierra de los hoscos.

Huesito de la tuturranga: El tobillo. Vger: me lesioné el huesito de la tuturranga.

Huele peo: Persona lambona, que sigue a alguien todo el tiempo. Vgr: ese es un huelepeo y jala bola!

Huele peo: Se utiliza también para describir a quien tiene una nariz respingada. Vgr: Lucía tiene una naricita de huele peo.

117 Amylkar David Acosta Medina

118 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS I Impajaritable: Inexorable, infaltable, seguro, que no falla. Vgr: puedes darlo por un hecho, impajaritablemente estaremos allí.

Íngrimo: Sólo, solitario. Vgr: se quedó íngrimo en la casa, porque todos se fueron para la clínica con el enfermo.

Inmancable: No manca, no falla, ineludible. Vgr: yo no le fallo a la Virgen de los Remedios, inmancablemente estoy en Riohacha para su fiesta patronal.

119 Amylkar David Acosta Medina

120 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS J

Jaba´o: Término peyorativo, despectivo y discriminatorio que se usaba para matonear a los campesinos cuando iban a Riohacha, en los años 60 del siglo pasado. Vgr: ahí viene desde los cáncamos un bus lleno de jaba´os.

Jacarandosa: Alegre, festiva, desenvuelta, descomplicada. Vgr: Sofía es muy jacarandosa, por eso ella disfruta mucho el carnaval.

Jafanajafana: Viene de la expresión half and half (mitad y mitad). Partir utilidades. Vgr: jáfanajáfana, asunto concluido, tú tomas lo tuyo y yo lo mío.

Jaiba: De chiripa. Vgr: eso fue un jaibaso, él no sabe ni cómo le salió esa carambola cuando estábamos jugando billar.

Jala bola: Adulador. Vgr: hay un jugador que no hace sino jalarle bola al entrenador para que lo alinee.

121 Amylkar David Acosta Medina

Jamaquear: Bailar columpiándose. Vgr: hay quienes bailan jamaqueándose con su pareja.

Jamiche: Grava o gravilla que se usa para el afirmado en las carreteras. Vgr: se necesitaba una volqueta para transportar el jamiche al frente de obra.

Japear: Gritar a voz en cuello, con ademanes, llamando a alguien que está distante de la persona que la llama. Vgr: el salió corriendo sin saber para donde y yo me cansé de japearlo para que se alejara del peligro, pero no me oyó.

Jaque: Petulante, Pendenciero, picapleitos. Vgr: todo mundo sabe que él es jaque, entonces para qué lo provocan.

Jarana: Pilatuna, haciendo lo que se le da la gana. Vgr: si él quiere seguir con su jarana se tiene que ir de la casa porque yo no se lo voy a permitir.

Jarochito: Engreído, se pavonea. Vgr: el muy jarochito creyó que se iba a salir con la suya, pero qué va!

Jecha: En su punto, madura. Vgr: esa fruta ya está jecha.

Jeme: Extensión, unidad de medida, la cual, al igual que la cuarta se dimensiona con la mano. Distancia que hay desde la extremidad del dedo pulgar a la del índice, separado el uno del otro todo lo posible.Vgr: ese gusano tenía un jeme de largo.

Jerigonza: Expresión ininteligible. Vgr: Nelson está hablando en jerigonza, nadie le entiende lo que dice.

122 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Jeringar: Molestar, fastidiar. Vgr: no vienen sino a jeringar y no lo dejan concentrar a uno.

Jesuita: Hipócrita, solapado, taimado. Vgr: ese Franklin es mucho jesuita, cualquiera se engaña con él.

Jeta: Bemba, labios, boca. Vgr: cállate la jeta, no joda!

Jo jo!: Expresión muy propia del riohachera de enantes. Vgr: jo, jo y tú quién te crees, jito?

Jobero: Mancha en la cara, también llamado “paño de indio”. Vgr: los médicos no hay podido con un jobero rebelde que he tenido en la cara hace tiempo.

Jojote: Maíz “seco”. Vgr: con el paso de los días el maíz se pone jojote en la mazorca.

Jolón: Cuneta, lugar profundo, hondonada. Vgr: perdió el control del vehículo que venía conduciendo y se encunetó.

Jondear: Tirar lejos, se deriva del verbo hondear. Vgr: intentaron jondearlo por el despeñadero pero no pudieron.

Joño: Persona con voz nasal debido a defecto anatómico en sus vías respiratorias. Vgr: el joño se mantiene en la plaza y le toma del pelo a todo el mundo.

Jopo: Trasero. Vgr: cuántas mujeres no pasan por el quirófano para levantarse el jopo?

Jubilado: Remolón, flojo, desidia, perezoso. Vgr: Nelson sí

123 Amylkar David Acosta Medina es jubilado, siempre que lo mandan a hacer un mandado hace como el gallinazo del diluvio, se queda uno esperándolo.

Judas: Maldadoso, travieso. Vgr: ese muchacho es judas, no se le puede dejar sólo porque acaba con la casa.

Juderia: Acción del judas. Vgr: él cree que va a seguir con sus juderías sin que lo descubran.

Julepe: Apremio, persecución. Vgr: a Hernando lo julepearon después que lo sorprendieron robándose una gallina.

Juma: Rasca, embriaguez. Vgr: a Fabián lo encontraron con una juma que no se podía tener en pié.

Jurga: Apelativo despectivo con el que se llamaba a los jornaleros llegados desde la Sabana de Bolívar. También los llamaban bajeros. Vgr: en las épocas de cosecha de algodón llegaba mucho jurga a las fincas a trabajar.

Jurujuneando: Rebuscando. Vgr: ella se la pasa todo el tiempo jurujuneando en la casa.

124 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Ki kí: Ki kí o rache,K se usaban indistintamente para decir que se sentía muy bien de salud, que no le dolía una muela. Vgr: Me siento como un ki kí!

125 Amylkar David Acosta Medina

126 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

L

La marmaja: El dinero, la plata, en grandes sumas. Vgr: en dónde tienes la marmaja?

La melé: Confusión en la zona de “candela” de la cancha cuando se está jugando futbol. Vgr: hubo una melé dentro de la 18 y no se sabe cómo salió de allí un tiro al arco que se convirtió en gol.

La pálida: Desvanecimiento o desmayo por hambre. Vgr: le dio la pálida y tuvieron que socorrerlo.

La pava del cigarrillo: La colilla del cigarrillo. Vgr: tiene la mala costumbre que va tirando la pava del cigarrillo en cualquier parte y eso es peligroso, puede provocar un incendio.

La pelú´a: Afugia, dificultad económica. Vgr: esa era mucha pelú´a la que tenían ellos, que se tuvieron que robar una gallina para poder comer.

127 Amylkar David Acosta Medina

La pepita: La vulva de la mujer. Vgr: la sorprendieron desnuda y le vieron su pepita.

La semilla: Órgano genital de la mujer. Vgr: cuídate de contraer una enfermedad en tu semilla.

La sin hueso: La lengua. Vgr: Virginia no le da descanso a la sin hueso, habla hasta por los codos.

La sucursal: La otra, la querida. Vgr: Bernabé salió de pleito con la sucursal.

La tiranta: El zarzo, Pieza de madera que sostiene el techo. Vgr: se acostumbraba a tener el ataúd en la tiranta, a la espera de la hora de partir para el más allá.

La toma: Infusión, agua aromática. Vgr: no hay nada más efectivo para un “daño” de estómago que una toma de manzanilla.

La traba: Procedimiento para “barbear” al enfermo que opone resistencia o no es capaz de abrir la boca para suministrarle la pócima consistente en una cuchara se le introduce a la fuerza en la boca para acceder a su garganta. Vgr: pásame la cuchara para ponerle la traba a Etelvina.

La troja alta: Persona en dificultades. Vgr: no ves la flacura de Jacinto, parece que tiene la troja alta.

La yuca esta rucha: Cuando la yuca se “pasa” y deja de ser apta para el consumo humano. Vgr: para lo único que sirve la yuca rucha es para alimentar los cerdos.

128 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Lagaña de mico: Algo insinificante. Vgr: se redujo la tasa de desempleo a un solo dígito, eso no es cualquier lagaña de mico.

Las chácaras: Los testículos. Vgr: Olinto se mantiene rascándose las chácaras.

Las tamacas: Los testículos. Vgr: crees que te vas a burlar de mí…las tamacas.

Las timbas: Calzado. Vgr: oye y dónde compraste esas timbas?

Latir: Ladrar. Vgr: el perro se la paso latiendo toda la noche.

Lavatiba: Cantaleta, necedad. Vgr: esa es mucha lavatiba la que ha tenido Nora, desde que llegué no ha dejado de recriminarme.

Le barajustó: Abalanzarse contra alguien, encarar a otra persona con el ánimo de agredirla. Vgr: tan pronto se lo encontró le barajustó y si no los separan lo hubiera agredido.

Le da mala vida: Cuando el marido ultraja y maltrata a su pareja. Vgr: Roberto le da mala vida a Elvira, todo el mundo se ha enterado de ello.

Le dieron el pitazo: Anticiparse a decir algo que aún no se sabía, alertar, poner sobre aviso. Vgr: a Gabriel le dieron el pitazo de que su mujer se la estaba pegando. Le dieron sopa y seco: Vapulear, apabullar a alguien. Vgr: le dieron sopa y seco en las elecciones, su derrota fue contundente.

Leche cojosa: Leche cuajada. Vgr: en la finca nunca faltaba la leche cojosa para el desayuno.

129 Amylkar David Acosta Medina

Lechosa: La papaya. Vgr: la mata de lechosa segrega un liquido blanco, pastoso y pegajoso que mancha la ropa y después es difícil lograr sacársela.

Lelo: Perplejo, atónito. Vgr: quedé lelo después de escuchar semejante relato, me pareció inversímil lo que pasó.

Lenguaraz: Locuaz. Vgr: ese es un lenguaraz y por eso ya nadie le presta atención y en cuanto pueden lo evaden.

Leñero: Juego brusco en el fútbolt. Vgr: de Luis Eduardo hay que cuidarse cuando se juega con él, porque es leñero.

Leva: Volarse, decir en casa que va para el colegio y coge otro rumbo. Vgr: David se echó la leva y se fue a jugar billar.

Levantar: Conquistar un amor. Vgr: Uriel se levantó a una actriz y ahora no se cambia por nadie.

Lidia: Trabajoso, difícil. Vgr: tú no te imaginas la lidia que me dio convencerlo para que fuera a la cita médica que tenía.

Limpia: Paliza, muenda , azotes. Vgr: cuando regresó de la escuela ya en casa estaban enterados de que había perdido el año y le dieron una limpia como para él.

Limpio: No tener dinero. Vgr: Franco estaba limpio, sin un peso en el bolsillo.

Lisiado: Crónico. Vgr: Jerónimo quedó lisiado con esa tos que no lo desampara.

130 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Liso: Descarado, Confianzudo. Vgr: a Héctor hay que pararlo, porque él es muy liso y puede terminar metiéndolo a uno en un problema.

Listo pio: Dar por terminado lo que se estaba haciendo. Vgr: fuimos, le colaboramos, le aconsejamos, lo prevenimos y listo pío!

Llaga: Carro viejo y vive varado. Vgr: el carro de Lajarín era una llaga.

Llamar a rendibú: Pedir cuentas a alguien, llamarlo a puyengue. Vgr: él creía que se me iba a escapar, lo alcancé y lo llamé a rendibú.

Llevado: En mala situación. Vgr: se le nota, está llevado, no lo disimula.

Lobanillo: Una especie de tumor benigno grasoso subcutáneo. Vgr: tengo que ir a donde el médico para ver si me extrae este lobanillo.

Loco furioso: Sollado, alguien que perdió la razón. Vgr: ese es un loco furioso, hay que cuidarse de él.

Los cáncamos: Lugar remoto en las estribaciones de la Sierra nevada de Santa Marta. Vgr: en la época de la bonanza marimbera en La guajira bajaba a Riohacha mucha gente de los cáncamos.

Los chismes: Corotos, utensilios de cocina. Vgr: después de las comidas, la empleada se queda lavando los chismes.

131 Amylkar David Acosta Medina

Los tres golpes: Las tres comidas del día. Vgr: un en día nadie tiene garantizado los tres golpes en Venezuela.

Lucir: Impresionar a los demás. Vgr: eso no te luce, no te queda bien

Lucirse: Hacerle un desplante a otra persona. Vgr: se quiso lucir con migo pero se fregó porque yo no me dejé.

132 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

133 Amylkar David Acosta Medina

134 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS M Macana: Garrote. Vgr: los vigilantes están armados con una macana en la mano para disuadir a los ladrones.

Macancano: Gigante, tarajayú. Vgr: ese muchacho es mucho macancano, salió a su papá.

Machete: Ayuda no permitida para un examen, en el interior la lo llaman copialina. Vgr: lo sorprendieron copiándose, tenía un machete en el bolsillo y le anularon el examen.

Machorra: Mujer que se comporta como hombre. Vgr: Ignacia es una machorra, sus modales no son propios de una mujer.

Machucante: Quien frecuenta tener relaciones con una mujer, sin tener una relación formal con ella. Vgr: yo conocí el machucante de Graciela.

Machucarse: Qolpearse con algo contundente. Vgr: Darío se machucó un dedo cuando estaba cambiando una llanta al carro.

135 Amylkar David Acosta Medina

Madrina: Viga de amarre. Vgr: para el cercado de la finca se necesita conseguir unas madrinas y están escasas.

Magullar: Magullar, maltratar. Vgr: trajo aguacates para el almuerzo, pero todos estaban magullados.

Mal criado: Terrible, desobediente, grosero. Vgr: ese muchacho es un mal criado, a él nunca lo regañan en su casa, hace lo que le da la soberana gana.

Mal cuero: Mala Clase, mala persona. Vgr: William es mal cuero, de él hay que cuidarse.

Mal de ojo: Supuesta enfermedad que producen las miradas, en especial a los niños. Vgr: eso no es de médico, a Prudencio le echaron un mal de ojo, hay que llevarlo a donde un curioso para que lo cure.

Mal encarado: Mal semblante, hosco, de ceño fruncido. Vgr: ese señor le inspira miedo a la gente, siempre vive mal encarado.

Mal paso: Actuar a contrapelo de como ha debido proceder. Cometer un error o equivocación. Vgr: Manuela dio un mal paso metiéndose con ese señor.

Mal rato: Mal momento. Vgr: y pasó su mal rato, por andar de imprudente.

Mala atmósfera: Mal ambiente que antecede o rodea a alguien. Vgr: en esta campaña electoral hay una mala atmósfera.

136 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Mala hora: Peligro, acechanza, presentimiento de algún acontecimiento funesto. Vgr: La Mala hora de Gabo es una de sus obras magistrales.

Mala vida: Maltrato, especialmente se predica cuando es a la pareja. Vgr: Sebastián le da mala vida a Josefa, su mujer.

Mala voluntad: Que le hace un daño a otra persona de forma deliberada, adrede. Vgr: el profesor le tenía mala voluntad y le hizo perder su materia.

Malandro: Malandrín, bandido, bandolero, rufián. Vgr: no lo vayas a recibir que ese es un malandro.

Mala paga: Deudor moroso, pícaro. Vgr: yo a él no le presto dinero, él es mala paga y si lo hago pierdo la plata y pierdo al amigo.

Maleante: Malandro, delincuente. Vgr: ese es un maleante, la Policía lo tiene identificado porque, además, es reincidente.

Maleta de perro: Es cualquier envoltorio que el viajero tiene por “maleta”. Vgr: los turistas llamados “mochileros” andan por todas partes con su maleta de perro.

Malpecho: Desconsideración. Actuar con desconsideración por la otra persona. Vgr: no esperaba eso de él, porque todo lo hizo con malpecho.

Malpechoso: De mala fe, de mala voluntad. Vgr: Rodrigo es un malpechoso porque tumbó intencionalmente a Josué.

137 Amylkar David Acosta Medina

Maluco: Malo, mala persona. Vgr: no se que le has visto a esa vieja maluca.

Mamadera de gallo: Dilatar, procrastinar. Vgr: deja tú la mamadera de gallo, que estoy de afán.

Mamellú´o: Grande, inmenso. Vgr: me trajeron una patilla mamllú´a.

Mamonazo: Tremendo golpe. Vgr: le pegaron un mamonazo y no supo quien.

Mamonúa: Inmensamente grande. Vgr: ese toro era mamonú, nadie era capaz de domeñarlo.

Mancado: Con arma de fuego al cinto, pero disimulado. Vgr: él va a todas partes manca´o, no se cómo hace pero la Policía lo requisa y no se da cuenta.

Mancar: Faltar, fallar. Vgr: él no manca, viene siempre los domingos.

Mancurreto: Cojo, manco, término despectivo. Vgr: bueno y quién se cree ese mancurreto?

Manda cachaza: Descarado. Vgr: manda cachaza, no me ha pagado lo que me debe y viene a pedirme que le haga otro préstamo.

Manda cáscara: Descarado, exigente . Vgr: ese man sí manda cáscara, él cree que los demás son pendejos.

138 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Manda huevo: Pechugón, exigente, pretende mucho. Vgr: no joda, manda huevo, pretende que lo lleven gratis hasta Cartagena.

Mandar al carajo: Mandar al diantre a una persona que incomoda. Vgr: mándalo al carajo, tu no tienes por qué soportar su pernicia.

Manduco: Pieza de madera para ablandar el mugre de la ropa a golpes. Vgr: quien tiene el manduco da con él.

Manigueta: Manija, asas. Vgr: yo llevaba una muda de ropa en una bolsa de manigueta y se me extravió.

Manilla: Picadura de tabaco prensada que solían consumir los indígenas. Vgr: en la tienda de mi casa se vendía manilla a los indígenas.

Mano compuesta: Patraña, contubernio, arreglo de antemano entre dos a espaldas de un tercero. Vgr: yo no acepto ese resultado, allí hay mano compuesta.

Mano mala: La mano está mala se utilizaba y se utiliza para significar que se está pasando por un mal momento de la economía familiar. Vgr: hay que controlar los gastos porque la mano está mala.

Mano nueva: Borrón y cuenta nueva. Vgr: ya se terminó la partida, mano nueva.

Mano compuesta: Componenda, arreglo, algo chueco. Vgr: ahí había mano compuesta, eso no fue transparente.

139 Amylkar David Acosta Medina

Mañé: Chapucero, algo mediocre, poco elegante. Vgr: ese vestido es mañé, no se de donde lo sacaste.

Mañoco: Travieso. Vgr: Jesús es mañoco, si te descuidas te lleva por delante.

Maracachafa: Marihuana. Vgr: se la pasan fumando maracachafa.

Maranguango: Brujería, brebaje. Vgr: le dieron maranguango y desde eso no se ha podido reponer.

Maraña: Algo insignificante, trabajo ocasional. Vgr: Rafael se gana la vida haciendo marañas por ahí.

Maravalla: Pequeña ración de alimento, algo ligero. Vgr: cree que me va a despachar con esa maravalla.

Marchanta: Indígena que comercia con carbón vegetal, artesanías o pescado. Vgr: la marchanta toca la puerta todos los días para ofrecer el carbón que vende.

Mareado: Engreído, hazañoso, vanidoso. Vgr: Norberto está mareado con los zapatos nuevos que le trajeron de Miami.

Marica el último: Hay que apresurarse, comer avispa, para no quedarse para el final. Vgr. De aquí hay que irse…marica el último!

Maricadas: Pendejadas. Vgr: a mí no me vienes tú con maricadas, que no te las voy a aceptar.

140 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Marimba: Marihuana. Vgr: en los años 70 La guajira padeció la llamada bonanza marimbera.

Marrones: Rulos para el cabello. Vgr: de ahí viene el dicho “el que quiere marrones aguanta tirones”.

Martillar: Besar intensamente. Vgr: a Graciela la sorprendió su mamá martillándose con el novio en el patio de la casa.

Mazacote: Masa informe, mescolanza. Vgr: en ese mazacote es difícil encontrar lo que se busca.

Mascar: Masticar. Vgr: Rosita se la pasa mascando chicle.

Mascar: Fallar. Vgr: el no masca!

Mata pato: Wachiman, vigilante. Vgr: en La guajira la mayoría de los mata patos son indígenas wayüu.

Materile: Dar muerte a alguien. Vgr: lo persiguieron hasta que dieron con él y le dieron materile.

Maturranga: Truco, artimaña, jugarreta. Vgr: le hicieron maturranga y le dejaron viendo un chispero.

Meter los monos: Aparentar, Impresionar. Vgr: él se presentó a la fiesta con un vestido alquilado, sólo para meter los monos.

Me tiene sonso: Fastidiado, fastidioso. Vgr: me tiene sonso, él molesta mucho!

Me torció los ojos: Malquistarse con alguien, una forma de

141 Amylkar David Acosta Medina expresar con un gesto grosero su animadversión por otra persona. Vgr: cuando llegué a la reunión intenté ir hasta donde él estaba para saludarlo y me torció los ojos.

Mear: Orinar. Vgr: el nuevo Código de Policía sanciona a quien sorprendan meando en la calle.

Media agua: Casa que se construye sin caballete, porque sólo cuenta con medio techo. Vgr: en los pueblos se acostumbra a construir la casa paso a paso y comienzan con una media agua.

Medio paso: Falda estrecha que se usaba mucho en otras épocas. Vgr: se pusieron su medio paso para ir a la fiesta de navidad. Mentado: Alguien al que se menciona con desprecio por su condición o por sus malas acciones. Vgr: el tan mentado Jorge Eliecer los hizo quedar bien mal.

Mentar: Mencionar, aludir a alguien. Vgr: yo creo que él no asistió al evento porque ni siquiera lo mentaron cuando relacionaron los participantes en el mismo.

Menticol: Una especie de loción o alcoholado derivado de la alhucema Vgr: el menticol es conocido como el aire acondicionado de los pobres.

Merengue: Suspiro, postre cremoso que contiene clara de huevo y azúcar. Vgr: el merengue es uno de los postres más apetecidos en el Caribe.

Merequetengue: Lio, problema. Vgr: llegando al barrio me encontré con que había un merequetengue, que no me permitía seguir para mi casa, me tocó llamar a la Policía.

142 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Meter Julepe: Presionar, apurar. Vgr: si se quiere que, por fin, se vea la luz al final del Túnel de la Línea hay que meterle julepe a esa obra.

Meter la uña: Robar. Vgr: Arturo abrió mi maleta y le metió la uña a mis pertenencias.

Meterse: Se utiliza este verbo para describir el paso que da un hombre y/o una mujer para hacerse a su pareja, sin tener con esta una relación formal. Vgr: Juanita se metió con Esteban y todos están de plácemes en casa por ello.

Mica: bacinilla. Vgr: todas las mañanas hay que sacar la mica del dormitorio para desocuparla.

Mierda!: Exclamación ante algo que no sabemos cómo actuar, cómo responder. Vgr: mierda, nos fregamos, corre!

Miguita: Poco, poquito. Vgr: por favor, hagan una miguita de silencio.

Mitio: Montuno, campesino. Vgr: en la época de la bonanza marimbera se les llamaba peyorativamente a los campesinos como mitios.

Mochos: Bermudas. Vgr: cuando uno viaja a la costa no le pueden faltar unos mochos.

Mogollo: Fácil, simple. Vgr: ese examen estaba mogollo, respondí sin problemas todas las preguntas.

Mogomogo: Plato típico en Semana Santa, preparado con

143 Amylkar David Acosta Medina frijoles y plátano maduro, entre otros ingredientes. Vgr: se acostumbra todavía en los pueblos preparar una olla grande con mogomogo para invitar a los vecinos a compartir este plato.

Mojo: Se acostumbraba en el juego de trompos a que quien perdía su trompo era “castigado” por los trompos que ganaban hasta destruirlo. Vgr: el juego de trompos siempre termina en los mojos.

Mojón: Deposición. Vgr: los ladrones que se metieron a la casa a robar dejaron en el centro de la sala un mojón.

Mondá: Pene. Término soez que tiene muchos usos como muletilla. Vgr: oye cara´e mondá, apártate de ahí.

Montar la murga: Cantaleta. Vgr: sólo lo estaba esperando y tan pronto llegó le montó la murga.

Morderse el codo: Postura ante lo inexorable, imposibilitado. Vgr: se va a tener que morder el codo si pretende cambiar el curso que tomaron los acontecimientos.

Mordida: Estar cogí´o, estar perdido. Vgr: esa es mucha mordida, pero fue que te la buscaste.

Morena clara: Una persona que siendo afrodescendiente tiene el color “abierto”. Vgr: morena clara es una canción vallenata que tuvo mucha acogida.

Morisqueta: Hacer mueca, mofa. Vgr: lo sorprendieron haciendo morisqueta y eso causó mucho disgusto.

144 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Moro: No bautizado. Vgr: ese muchacho tiene 7 años y todavía está moro, eso es el colmo del descuido. Mortecina: Animal muerto en estado de descomposición. Vgr: el hedor de la mortecina atrae a los gallinazos.

Mosca: Alerta, vigilante. Vgr: hay que estar mosca porque en cualquier momento él va a pasar.

Mosca: Vehículo que iba delante, encabezando la caravana de camiones cargados con contrabando y en él iba el capo transando a las autoridades aduaneras en los retenes. Vgr: la mosca se adelantaba a los demás carros y a través de un walkie talkie les informaba si había vía libre para que prosiguieran su marcha.

Mosquearse: Apercibirse, estar atento. Vgr: se le puede venir el mundo encima y él ni se mosquea.

Mosquita muerta: Persona que se hace la boba. Vgr: quien la ve, parece una mosquita muerta, pero ahí en donde la ven está pendiente de todo.

Mostrador: Mueble que sirve para atender a los clientes en la tienda. Vgr: a medida que iba despachando a sus clientes les pedía que despejaran el mostrador.

Motetes: Trebejos, corotos. Vgr: se mudó y se llevó todos sus motetes.

Mucha leche: De buenas. Vgr: esa sí fue mucha leche, se puso a jugar dominó y siempre le salió un buen juego.

145 Amylkar David Acosta Medina

Mucha panga: Aplastante. Vgr: le dieron una panga, de la cual va a ser muy difícil que se reponga.

Muchacho’e porra: Una forma de regaño, de reproche. Vgr: muchacho´e porra, tú nos vas a meter en un problema, apártate de ese negocio, que no te conviene.

Mudanza: Trasteo. Vgr: muchos venezolanos se mudaron para Colombia.

Muérgano: Inservible, vago. Vgr: este es mucho muérgano, váyase de aquí!

Muñequera: Golpiza. Vgr: a Arcesio le pegaron una muñequera que lo mandó a la clínica.

Musaraña: Artilugio para impresionar. Vgr: eche, ya vienes con tus musarañas raras.

146 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

147 Amylkar David Acosta Medina

148 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS N Nariz con boca: Cercanía, proximidad. Vgr: el parque y la iglesia están nariz con boca.

Negocio redondo: Gana por punta y punta. Vgr: con la venta del carro Javier hizo negocio redondo porque recibió a cambio una casa y le encimaron un lote de tierra bien ubicado.

Negruras: Malo, ofensa, vituperio. Vgr: en la reunión que se hizo hablaron negruras de esa pareja, aprovechando su ausencia.

Ni a pelarse: Por ningún motivo, no hay la menor posibilidad. Vgr: él dijo que no vuelve más por aquí, ni a pelarse.

Ni de fundas: Imposible, ni por el carajo! Vgr: ni de fundas, voy yo a aceptar que ese señor pise mi casa.

Ni fu ni fá: Ni chicha ni limon´á. Vgr: con Rosalba no se puede contar porque ella no es ni fú ni fá.

149 Amylkar David Acosta Medina

Ni mandrake: Nadie, ninguno. Vgr: ni Mandrake es capaz de impedir que lo saquen de ahí.

Ni púdrete: Desprecio, desdén. Vgr: se encontró con Nancy y no le dijo ni púdrete.

Ni que ocho cuartos: Una manera de refutar o darle poca importancia a lo que dice el interlocutor. Vgr: qué política ni qué ocho cuartos.

Ni suena ni truena: Pasa por desapercibido, restar importancia. Vgr: él tuvo su cuarto de hora de popularidad, pero hace rato que ni suena ni truena.

Ni un rachi: Estar bien! Estar al pelo. Vgr: yo estoy ni un rachi.

Ningunear: Acción de pasar por encima de alguien o algo, subestimar, desestimar ciertas cualidades, capacidades del otro Vgr: a mí ninguno me ningunea.

No da chicle: No funciona. Vgr: me subí al carro e intenté prenderlo pero no dio chicle.

No dio bolas: No sirvió, no funcionó, no entendió. Vgr: por más que le expliqué la lección, a la hora de presentar la prueba no dio bolas.

No hay sujeto: Incapacidad, la persona no está consciente, con ella no se puede contar. Vgr: amaneció parrandeando, lo quisimos levantar para ir a jugar pero ahí no hay sujeto.

150 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

No hay tutía: Es lo que es, no tiene rebaja. Vgr: ahí no hay tu tía o viene o van por él.

No Joñe: Tres distintos usos de esta expresión, ya sea como admiración , como protesta o desconcierto. Vgr: no joñe, yo creía que ibas a dejar metido, te estaba esperando desde esta mañana.

No le pierde pisada: Seguimiento, no pierde de vista a quien persigue. Vgr: no le pierde pisada, a donde vaya hasta allá la sigue, no tiene donde esconderse que no la consiga,

No levanta una paja: Flojo, perezoso. Vgr: Daniel no levanta ni una paja, con él no se puede contar.

No lo descorchó: No lo determinó, lo despreció. Vgr: Lucho llegó a la fiesta, allí estaba la novia con la que había terminado y ni siquiera la descorchó.

No lo determinó: Ignorar a alguien, displicencia, no darle importancia a su presencia. Vgr: Josefa estaba en la sala de la casa visitando la casa de sus suegros y llegó uno de sus cuñados del trabajo y no la determinó siquiera.

No me hallo: Incomodidad, ansiedad. Vgr: no se qué me pasa, pero no me hallo, no me siento cómodo cuando veo una película de monstruos.

No pare mas: Que el resultado de las cuentas son las que son y no dan más. Vgr: después de los escrutinios se pudo establecer que hubo varios partidos políticos que no alcanzaron el umbral. Ellos protestaron, pero las cuentas son esas, no paren más.

151 Amylkar David Acosta Medina

No respeta pinta: Persona valiente, que no se arredra ante nadie. Vgr: ese señor no respeta pinta, pónganle a quien le ponga él se le mide.

No se compone: No se corrige. Vgr: ese pela´o no se quiere componer, no sabemos qué hacer con él.

No se gustan: Antipatía. Vgr: no hay nada qué hacer, él y ella no se gustan.

No tiene componte: Descarriado, díscolo. Vgr: Gerardo no tiene componte, de nada sirvió cambiarlo de colegio, sigue insoportable.

No tiene fundamento: No tiene juicio, indisciplinado. Vgr: Crispín no tiene fundamento, es una cabra, es incorregible.

No joche: No Joda. Vgr: no joche y tú quien te crees?

Novedad: Enfermedad. Vgr: a su regreso después de un largo viaje Roberto vino con una novedad, el médico todavía no lo ha visto.

Nueve Noches: Rezo nocturno durante 9 noches, contados desde el día del deceso del finado. Vgr: las nueve noches es una tradición muy arraigada en La guajira.

Nube viajera: Cuando se presenta una lluvia ligera, pasajera, momentánea. Vgr: no te preocupes que esa es una nube viajera, ya verás que pronto dejará de llover.

152 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

153 Amylkar David Acosta Medina

154 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Ñapa: Encima. Vgr: en las tiendas no falta la ñapa a la hora de comprar algo. Ñ

Ñato: Aquel quien tiene la nariz aplastada, chata. Vgr: verdad es que es bastante ñata, cómo será que “toma agua en una tabla y no se moja la nariz y las lágrimas de un ojo se le pasan para el otro” dice una canción vallenata.

Ñervo: Cuero adherido a la carne. Vgr: la carne cuando no es de buena calidad viene con mucho ñervo.

Ñia: Mejor amigo, pana o parcero. Expresión muy coloquial. Vgr: Eugenio es mi ñía, cuento con él para todos mis proyectos.

Ñiangotarse: Posición en cuclillas. Vgr: los indígenas wayüu, al igual que los chinos, pueden permanecer largas horas ñiangotados y no se cansan.

Ñongo: Pelo quieto, ensortijado. Vgr: él es ñongo por herencia, nada qué hacer.

Ñoña: Herida infectada. Vgr: se cayó, se raspó la rodilla y se le formó ahí una ñoña.

155 Amylkar David Acosta Medina

156 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS O O Raich: Correcto, apropiado, bueno, conformidad. Palabra derivada de la expresión en inglés all right. Vgr: Oh right, estamos de acuerdo.

Obrar: Efectividad de un medicamento. Surte efecto el medicamento aplicado. Vgr: se solía decir que el colirio había obrado cuando después de aplicar las gotas oftálmicas se sentía el amargo de su contenido en la lengua.

Ocasión: Se refiere a la oportunidad del viajero que espera en qué transportarse. También se utilizan las expresiones “chance” o la “colita”. Vgr: Esperé largo rato para viajar a Riohacha hasta que encontré la ocasión.

Ocurrencia: Imprudencia. Vgr: tú eres muy ocurrente, debes de ser más cuidadoso para no meter las patas.

Oído de tísico: Agudeza auditiva. Vgr: parece que tiene oído de tísico, a pesar de que estábamos hablando pasito se enteró de todo lo que dijimos.

157 Amylkar David Acosta Medina

Ojito: Expresión utilizada por quienes poseen celulares prepagos y para cuidar sus minutos, llaman y cuelgan y quedan a la espera de que les devuelvan la llamada. Vgr: a mi con mucha frecuencia me llaman a mi celular y me hacen ojitos.

Ojo largo: Ojo avizor, prestar mucha atención para no perderse el mínimo detalle. Vgr: ella tenía el ojo largo, no se le pasa ni una.

Olvídate: Ni creas que me vas a engañar, no me vas a meter los dedos en la boca. Vgr: olvídate si crees que te vas a salir con la tuya.

Ondazo: Enterarse de algo, pero sin conocer los detalles. Vgr: me llegó el ondazo de que van a cambiar la ruta del bus, tengo que confirmarlo para ver si eso es cierto.

Orear: Airear. Vgr: la carne oreada en La guajira la llamamos cecina.

Orto: Entrepiernas, jopo. Vgr: te vas a golpear el orto por descuidado.

Oye “cuadro”: Escúchame, amigo. Vgr: oye cuadro, tu vas a ir al desfile de las piloneras?

158 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

159 Amylkar David Acosta Medina

160 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

P’a que chupe: Hacer alarde del mal o el daño infligido a alguien. Vgr: ahí tieneP p´a que chupe. Él se la buscó.

Pá rruá: Caída repentina. Vgr: fue en cuestión de minutos, en el primer round le propinó un duro golpe y pá rruá cayó a la lona nocaut.

Pachá: Fresco, atenido, buena vida, persona dedicada a la vida muelle, que no la mata tropel. Vgr: Virgilio es un pachá, a él lo tiene sin cuidado la suerte de los demás.

Padre preso: Cuando la parte trasera del pantalón a la altura de la caderas se introduce en la ranura entre las posaderas. Vgr: mira, detállate a ese señor, tiene el padre preso.

Paganini: Quien paga los platos rotos por otro. Vgr: el pueblo es el paganini de los errores de quienes lo gobiernan.

Paja: Masturbación. Vgr: lo sorprendieron haciéndose la paja.

Paja: Mentira, trivialidad. Vgr: no hacen sino hablar pura paja.

161 Amylkar David Acosta Medina

Pajarear: Cazar pájaros, particularmente las cotorras, que arruinaban los cultivos. Vgr: siendo muchacho, con mucha frecuencia fui a pajarear los cultivos de maíz de mi abuelo.

Pajarilla: Quedar mal, incumplimiento, hablar por hablar. Vgr: no le pares bola, eso es pura pajarilla.

Pajuate: Pendejo, idiota. Vgr: “búscate otro pajuate, que el negocio se cayó”, letra de la canción El pajuate de Aurelio “yeyo” Núñez.

Palabra de gallero: Palabra empeñada. Vgr: cuando se dice palabra de gallero se quiere significar que se honrará el compromiso adquirido.

Palo de agua: Lluvia torrencial. Vgr: nos cayó un palo de agua encima cuando menos lo esperábamos.

Pan pundán: Caída estrepitosa, irse de bruces. Vgr: él iba corriendo y se tropezó y “allá va ese”, pan pundán y se fracturó una pierna.

Pana: Gran amigo, confidente. Vgr: él es mi pana, te lo digo por si no lo sabías.

Pandea´o: Doblado, curvo. Vgr: me gusta bailar pandea´o.

Panga´o: Hundido , machucado. Vgr: me chocaron el carro y me le pangaron la puerta.

Panocha: Pan con dulce por dentro. Vgr: la panocha venezolana es exquisita.

162 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Pantallear: Alardear, tratar de llamar la atención con algo. Vgr: Nicolás es muy pantallero, es irresistible.

Pantalón coge puerca: Marranero. Vgr: ahora está de moda usar pantalones coge puerca.

Pantalón tubito: Pantalón con bota angosta. Vgr: hubo un tiempo en que se puso de moda el pantalón tubito.

Pá prú: Tumbar a alguien de un solo golpe o empujón. Vgr: salieron de pelea y Jaime le asestó un golpe en la cara a Javier y pá prú, al suelo fue a parar.

Paquito: Revista de cuentos, comics. Vgr: hace unas décadas proliferaban los paquitos y estos distraían la atención de muchos estudiantes.

Paraco: Colmena de abejas en los árboles. Vgr: encontramos un paraco en un palo de mango y estaba cargado de miel.

Parada la atmosfera: Estado del tiempo, en donde deja de brisar y no se mueve ni una hoja del árbol. Vgr: cuando amaga la lluvia, es como si la atmósfera se parara.

Parapetar: Arreglar de cualquier manera. Vgr: quiero que me hagas el favor de parapetarme ese mueble mientras compro uno nuevo, porque tengo una visita y no quiero pasar la pena.

Parte húmeda: Se quiere decir que se es familiar de alguien por parte de madre. Vgr: ellos son hermanos y por la parte húmeda, que es la que más cuenta en La guajira.

163 Amylkar David Acosta Medina

Pasar por manteca: Pasar por alto, desconocimiento, discriminación. Vgr: repartieron toda la comida y a mí me pasaron por manteca.

Pasar trabajo: Dificultad, precariedad, carencia. Vgr: Francia ha pasado más trabajo que Justo Rojas en Villanueva.

Pasmado: Aquel que queda iniciado después de haberse tomado los primeros tragos de licor y no alcanza a emborracharse. Vgr: se acabó el trago en la parranda y quedaron pasmados.

Pasoso: Que no se le escapa nada ni nadie. Vgr: ese juez está pasoso, a todos los que pasan por sus despacho los manda a la cárcel.

Pastelero: Aquél que cambia de partido político como quien cambia de camisa. Tránsfuga. Vgr: ese es un pastelero, se voltea más que un sonámbulo.

Pata de banco: Quedar mal con otra persona. Salir con unas largas y otras cortas. Explicación nada convincente. Vgr: eso no era lo que yo esperaba, al final me salió con pata´e banco.

Patilla: Sandía. Vgr: la patilla es una de las frutas más apetecidas en la región.

Patinar: Trastorno mental. Vgr: a Ambrosio le patina el coco.

Patuleco: Persona con discapacidad de los miembros inferiores, con dificultades para caminar. Se suele utilizar

164 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS despectivamente. Vgr: y que es lo que quiere ese patuleco que viene ahí?

Pea: Borrachera, embriaguez. Vgr: se pegó una pea en la fiesta que era incapaz de sostenerse en pié.

Pechichar: Consentir, acariciar. Vgr: ella no hace sino pechicharlo, lo está mal acostumbrando.

Pechugón: Avaro, atenido, que quiere lo mejor. Vgr: Darío es un pechugonazo, quiere acapararlo todo y no deja nada para los demás.

Pegársela: Serle infiel a la pareja. Vgr: Syntia se la pegó al marido y este por poco la mata.

Peine: Peinilla. Vgr: préstame el peine para peinarme, no puedo llegar a la reunión con el pelo esgarita´o.

Pela´o: Sin Plata, sin un peso. Vgr: estoy pela´o, sin un peso en el bolsillo.

Pela´o: Muchacho, joven. Vgr: tú estás muy pela´o para andar metido en los billares.

Pela´o y raspado: Sin rodeos. Vgr: quiero decírtelo, pela´o y raspa´o, que no vuelvas más a mi casa, no te perdonamos lo que nos hiciste.

Pelar: Errar. Vgr. estaba haciendo tiro al blanco, disparó la escopeta pero peló la diana.

165 Amylkar David Acosta Medina

Pelar el cobre: Poner al descubierto quién es realmente la persona. Vgr: siempre aparentó ser mi amigo, pero sólo falto que yo tuviera una dificultad para que Benancio pelara el cobre.

Pelarse: Motilarse. Vgr: yo me pelo cada mes.

Pellón: Alforja, especie de bolsa para guardar la ropa que se iba a llevar cuando se salía de viaje en alguna montura, generalmente a caballo, en yegua o mula. Vgr: alcánzame el pellón, que ya estoy ensillando la mula para salir a Los Altos.

Pelo a pelo: Intercambio de una cosa por otra sin que medie nada adicional por parte de quienes lo hacen. Vgr: te cambio este televisor por el equipo de sonido, eso sí pelo a pelo.

Pelo cucú: Cabello muy rizado, pelo quieto, ñongo. Vgr: por mucho tiempo el pelo cucú era estigmatizado como “malo”, ahora está de moda rizarse el cabello, especialmente las mujeres.

Pelo flechú: Quien tiene el cabello puntiagudo, rebelde con la peinilla. Vgr: a él todo mundo lo distingue porque tiene el pelo flechú.

Pelotica: Nombre que se le daba a los conjuntos vallenatos que deambulaban de pueblo en pueblo amenizando las fiestas y las parrandas. Vgr: yo conocí a Monche Brito cuando iba con su pelotica a Monguí.

166 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Pellón: Alforja, que se usaba para viajar a lomo de mula por los caminos de herradura. Vgr: cuando subían hasta la Sierra a las fiestas patronales llevaban una muda de ropa en su pellón.

Pencazos: Correazos, cueriza, castigos, limpia. Vgr: cada vez que llegaban quejas de él por su mal comportamiento en la escuela le daba sus pencazos.

Perder los estribos: Perder la compostura, salirse de la ropa. Vgr: a él no se le puede contradecir porque pierde los estribos, es muy intolerante.

Peregrina: Golosa. juego infantil. Vgr: cuando muchachos jugábamos peregrina.

Perendengue: Adornos innecesarios, de poco valor, colgandejos. Vgr: por qué será que le gusta lucir tanto perendengue?

Pereré: Irse sin rumbo, se fue a correrla. Vgr: se fue de pereré y no se ha vuelto a saber de él.

Pereque: Molestia, reparo, que pone cebo, enamorar. Vgr: Juan José pone mucho pereque para aceptar una invitación.

Pergenio: Buena apariencia, buen aspecto personal. Vgr: a felix le falta pergenio, caramba.

Perjudicar: Violación. Acceso carnal sin su consentimiento. Pérdida de la virginidad de una señorita. También se conoce con el término desvirgar. No necesariamente se trata de un

167 Amylkar David Acosta Medina acceso carnal violento, puede ser producto de una relación sexual consentida. Vgr: Javier perjudicó a la hija de Jacinto

Perolito: Vasija en forma de jarra. Vgr: tráeme el perolito que está en la mesa para servirte la chicha.

Perrata: De clase baja, plebe, humilde, zarrapastroso, término despectivo. Vgr: los habitantes de la calle son tratados como la perrata.

Perratear: Atropellar, llevarse a alguien por delante, faltar el respeto. Vgr: la Constitución Política la han perrateado con tanta reforma en tan pocos años de su vigencia.

Perrenque: Fuerza, potencia, intensidad, poder. Vgr: se necesita tener perrenque para afrontar esa situación.

Perro de presa: Alguien que sirve de avanzada para la incursión de otra persona. Vgr: él le sirvió de perro de presa para no comprometerse él directamente.

Personón: Persona ilustre, distinguida, importante. Vgr: no se si estuviste cuando llegó el delegado del Gobierno Nacional. Ese es un personón.

Pescozón: Golpe fuerte propinado a una persona. Vgr: le pegó un pescozón sólo por verlo caer, porque él no le había hecho nada.

Petardeando: Dar palos de ciego, desvariar, ir tanteando, a la topa tolondra. Vgr: por ahí anda todavía petardeando. No sabe ni dónde está. Cómo sería la rasca!

168 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Picar el ojo: Guiño, gesto de coquetería. Vgr: se le notó la picardía, yo vi cuando le picó el ojo.

Picha o pichorra: El pene. Vgr: ese señor es enfermo, ahora se le ha dado por mostrarle su picha a cuanta mujer pasa por el frente de su casa.

Picha de caimán: El cigarrillo Piel Roja. Vgr: Florentino sólo fuma picha de caimán.

Pichirri: Egoísta, avaro, persona que no suelta fácilmente el dinero. Vgr: Germán es muy pichirri, poco colaborador.

Pichurria: Algo pequeño insignificante. Vgr: me vas a salir ahora con esa pichurria, sea serio homb´e.

Picó: Equipo de música. Vgr: en mi casa tuvimos un picot y yo era el disc jockey

Pidiendo cacao: Rogativa ante un revés. Vgr: comenzó retando a todo mundo, para después terminar pidiendo cacao.

Pié forzado: Modalidad de piqueria, similar a la trova, en donde el que responde siempre debe empezar su verso con el tema que dejó planteado en su último verso el que terminó. Vgr: lo más difícil en el concurso de piqueria en el Festival Vallenato es el pié forzado, con este se pone a prueba el repentismo de los participantes.

Pieza musical: Canción. Vgr. cuantas piezas tiene una tanda de música?

169 Amylkar David Acosta Medina

Pindongo: Lleno, hartazgo. Vgr: yo me tomo una chicha p´a quedar pindongo.

Pinta: Conjunto de ropa elegante. Vgr: esta es mi pinta dominguera.

Pirigallo: Clítoris. Vgr: acariciándole el pirigallo se excita.

Pisársela: Poner pié en polvorosa, huir. Vgr: llegó y con la misma se la pisó.

Pisiña: Pleito, trifulca. Vgr: a Leonardo le gusta la pisiña, a donde quiera llega es a provocar a los demás.

Pistola: Expresión acompañada de un gesto grosero con la mano, mostrándole al destinatario de la misma mostrándole el dedo del corazón. Vgr: crees que me vas a engañar, pistola!

Pilloteado: Vehículo repleto, atestado, atiborrado. Vgr: ese carro va pilloteado de carbón para la báscula.

Planazos: Golpes de plano con una rula o machete. Vgr: lo encontró en su finca robándose unos mangos, lo reprendió y le dio unos planazos, para que no lo vuelva a hacer.

Plátano pícaro: Maduro con panela o azúcar y Kola Román. Vgr: en La guajira se acostumbra a acompañar el arroz con camarón con plátano pícaro.

Plebe: Vulgar, ordinario. Vgr: deja tu la plebedad, ve que aquí hay niños.

170 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Pluma: Grifo, llave de donde sale el agua, canilla. Vgr: hay que hacer un uso racional del agua, manteniendo la pluma cerrada para no derrocharla.

Pollera: Falda. Vgr: la pollera ha entrado en desuso, la nueva generación no sabe siquiera de su existencia.

Pollerón: Falda con varios pliegues que usaban las matronas. Vgr: Nimia se pone su pollerón siempre que llegan los carnavales.

Polvo: Coito, relación sexual. Vgr: le echó su polvo y se voló.

Polvo de gallo: Disfuncionalidad, eyaculación precoz. Vgr: eso fue un polvo de gallo, la abordó, la penetró y segundos después salió corriendo.

Ponche: Fuerza bruta. Vgr: Rafael sí tiene ponche, es capaz él solo de levantar esa columna.

Poner Cebo: Pereque, necedad. Vgr: ya es hora de que deje de poner cebo, porque no soporto más.

Poner en su puesto a alguien: Frenar, atajar, encarar a otra persona. Vgr: se encontró con él en la plaza, le hizo el reclamo y lo puso en su puesto.

Por junto: Al por mayor, por contraste a las ventas al detal. Vgr: los centros comerciales de las grandes superficies tienen la ventaja sobre las tiendas de barrio que ellos compran por junto y estas al detal.

171 Amylkar David Acosta Medina

Por lo alto: Evento que se realiza con mucha pompa. Vgr. Esa fiesta estuvo por lo alto, allí no falto la buena comida ni el buen trago.

Por no dejar: Hacer algo innecesariamente. Vgr: realmente fue a votar como por no dejar, pero a él no le nacía hacerlo.

Por si las moscas: Por si acaso. Vgr: yo no creo que vaya a llegar, pero alguien debe quedarse esperándolo, por si las moscas.

Porro: Vaso o vasija grande. Vgr: se tomó un porro de chicha helada.

Portar: Estar o pasar una persona. Vgr: Javier no ha vuelto a portar por aquí.

Portarse: Comportamiento, conducta. Vgr: tu hijo se portó muy bien, te felicito!

Postigo: Puerta pequeña de una sola pieza ubicada generalmente en la alcoba principal y que da al patio. Vgr: entraron por él a la casa y cuando llegaron a la alcoba resulta que él se había volado por el postigo.

Pote: Cárcel, lugar de reclusión. Vgr: Armando terminó en el pote por infringir la Ley.

Pote: unidad de medida que se usa en la zona rural para vender la leche cruda. Vgr: anda y búscame 4 potes de leche.

Potroso: Colmena de abejas contentiva de miel y cera de forma

172 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS ovalada, generalmente adherida a las ramas de los árboles o pegado de un listón de madera. Vgr: hay que saber obtener la miel del potroso sin que las avispas le piquen a quien lo intenta.

Prestar al rédito: Prestar dinero en el mercado extrabancario, cobrando una tasa de interés, generalmente usuraria. Vgr: hay una modalidad llamada gota a gota que le presta a la gente al rédito con tasas de interés usurarias.

Presumida: Engreído. Vgr: “quien la ve tan presumida y anoche, si anoche bailé con ella”. Canción del “loco” Gustavo Quintero.

Pretencioso: Alguien que se ufana de su plata o de su posición social. Vgr: ese es mucho pretencioso, por eso es que la gente no gusta de él .

Prima noche: La noche virgen, cuando apenas empieza a obscurecer. Vgr: mi hermano llego a la casa en la prima noche.

Pringao: Estar contagiado de una enfermedad venérea. Vgr: por su promiscuidad terminó pringao con una venérea.

Privado: Inconsciente, sin conocimiento. Vgr: le pegaron una priva que le tuvieron que echar agua para que volviera en sí.

Propasarse: Pasarse de la raya. Vgr: se propasó con su altanería con la novia y al papá no le gusto.

Prosista: Propenso a hablar mucho, hablantinoso. Vgr: ese es un prosista de miedo, nadie lo calla.

173 Amylkar David Acosta Medina

Pudin: Torta. Vgr: lo que no puede faltar en una fiesta de cumpleaños es el pudín.

Puerta condenada: Puerta que ha sido bloqueada para impedir que se abra normalmente. Vgr: yo dejé condenada esa puerta para evitar el acceso por ella y de paso impedir que por ella se entren del vecindario.

Puyando el burro: Salir en estampida. Poner los pies en polvorosa. Vgr: cuando el vio el asunto maluco puyó el burro y se fue.

Puñera: Golpiza. Vgr: se puso a buscar pleito y le pegaron una puñera como para él. No lo vuelve a hacer. Puñetero: Sinvergüenza, bellaco. Vgr: ese es un puñetero, con él no se puede hacer negocio, siempre queda mal.

Putería: La berraquera, algo extraordinario. Vgr: eso es la putería, apúntatele, vale la pena.

Puya nube: Persona muy alta. Vgr: Rosendo es un puya nube, mide casi 1.90, increíble.

Puyengue: Llamar a pedir cuentas o apremiar a alguien. Vgr: hay que llamarlo a puyengue, eso no se puede quedar así. Pilas!

174 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

175 Amylkar David Acosta Medina

176 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS Q

Quinta: Casa, vivienda. Vgr: Eugenio vive en una Quinta en uno de los barrios exclusivos de la ciudad

Quiñando: De igual a igual, disputado, reñido, en una competencia. Vgr: están quiñando, en un cabeza a cabeza cualquiera de los dos puede ganar.

Que pito, que flauta: Dimes y diretes. Vgr: los comentarios no se hicieron esperar, que pito, que flauta, pero eso sí a nadie le sostienen lo que dicen.

Qué va!: Expresión desdeñosa, despreciativa del otro. Vgr: dijo que él regresaba, pero qué va, él no va a venir, no lo esperemos.

Quebrar: Asesinar, matar a alguien. Vgr: se descuidó y lo quebraron, nada pudo hacer la Policía por evitarlo.

Queca: Burlada, como la novia de Barrancas. Vgr: quedó

177 Amylkar David Acosta Medina queca, el novio nunca llegó a la iglesia a la hora del matrimonio.

Quedada: Solterona. Vgr: Rosalba se quedó para vestir santos.

Quedar silbando iguana: Burlado, en la noria. Vgr: todos comieron y yo quedé silbando iguana, qué vaina!

Quedó de una pieza: Súpito, absorto, sorprendido. Vgr: quedó de una pieza cuando le dijeron que ella ya se había casado y que lo había hecho sin el consentimiento de sus padres.

Quijada quieta: Alguien que pasa hambre. Vgr: ahí viene el quij´á quieta, está pasando las de San quintín.

Quinta porra: Lugar lejano a donde se manda a las personas indeseables o que comete una falta grave. Lanzar a alguien a las tinieblas exteriores Vgr: te vas para la quinta porra, no te quiero ver.

Quita y pon: Portón hechizo con el que se cierra y se abre el acceso a la finca. Vgr: alguien tenía que remover el quita y pon para que pasara el ganado.

Quiubo: Saludo Costeño. Vgr: quiubo qué tal, cómo te va?

178 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

179 Amylkar David Acosta Medina

180 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS R Rabiar: Dolencia persistente. Vgr: se pasó la noche rabiando de un dolor de muela.

Radio bemba: Mensajes que van de boca en boca. Esta es una manera de difundir noticias y/o rumores. Vgr: radio bemba es el medio más efectivo de propalar un chisme.

Rajando el inglés: Persona que se desenvuelve bien con el idioma extranjero. Vgr: si tú escucharas a Rafael, ahora que regresó de Boston, te sorprendería, vino rajando el inglés!

Raquetear: Esculcar, requisar. Vgr: siempre que llega el bus al retén de la Aduana lo raquetean para ver si lleva gasolina de contrabando.

Rareza: De vez en cuando, ocasionalmente. Vgr: es una rareza que llueva en La guajira.

Rascado: Beodo, embriagado. Vgr: Atilio estaba rascado cuando llegó al trabajo y por eso lo despidieron.

181 Amylkar David Acosta Medina

Raspa´o: Bebida a base de hielo granizado y esencia de frutas o Cola y leche condensada, se vende en carritos de madera con pedales. Vgr: en las plazas en la Costa nunca falta la venta de raspa´o.

Rastrojo: Barbecho, maleza. Vgr: esa tierra estaba abandonada, lo único que encontramos cuando llegamos después de tanto tiempo de no ir fue rastrojo.

Ratero: Ladrón. Vgr: ese señor es un ratero, con él uno no se puede descuidar.

Rebuscarse: Versatilidad, habilidad. Vgr: Diego se rebusca, él no se vara.

Recalcado: Fractura de un dedo. Vgr: tengo recalcado un dedo de la mano derecha.

Rechauchío: Vuelto nada, piltrafa, retorcido. Vgr: fue tanto el abandono que cuando fuimos a sacar el neumático del carro este estaba rechauchío.

Rechinar: Rebotar. Vgr: intentó abrir la puerta con una palanca, pero esta rechinó y no la pudo abrir.

Recovecos: Escondrijo. Vgr: yo no sé en qué recoveco se habrá metido, porque nadie ha dado con él.

Recocha: Desorden, gritería. Vgr: fuimos a la celebración del cumpleaños, pero nos regresamos porque eso era una sola recocha.

182 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Recogerse: Aconductarse. Vgr: tú vas a tener que recogerte, ya está bueno!

Recular: Retroceder. Vgr: el cangrejo camina reculando.

Regadera: Ducha. Vgr: es rara la casa en el campo que cuenta con regadera para bañarse.

Rendivú: Llamar a alguien a que rinda cuenta. Vgr: cuando él regrese a la casa hay que llamarlo a rendivú, él tiene que dar alguna explicación de su mal comportamiento.

Reparar: Reconocer. Vgr: me puse a repararlo y sí se parece a su abuelo.

Repelente: Que produce rechazo. Antipático. Vgr: Tania es muy repelente, nadie se la soporta.

Repisa: Alacena. Vgr: hay que poner los aliños en la repisa.

Repuesto: Restablecido, mejoría. Vgr: veo a Graciela bastante repuesta, tiene otro aspecto.

Requebrar: Llorar a a los gritos. Vgr: me despertó el requiebro de la vecina por la muerte de su hermano.

Requeñeque: Detalle, minucia, obstáculos artificiales. Vgr: no pongas tantos requeñeques para recibir el trabajo. Requete: Confirmado, más que confirmado, no cabe duda. Vgr: no te molestes en llamar, que ese viaje está requete confirmado.

183 Amylkar David Acosta Medina

Resisterio: Sol canicular. Vgr: salí a la calle y había un resisterio tan fuerte que me devolví para mi casa.

Resollar: Respirar, aparecer. Vgr: Felipe no ha vuelto a resollar por aquí, no se por donde anda.

Restearse: Jugarse las últimas cartas. Vgr: llegó la hora de restearse.

Revés: Puñetazo, propinar un golpe con el antebrazo a alguien. Vgr después que salieron de discusión le pegó un revés que lo dejó grogui.

Revoluto: Enredo, confusión. Vgr: eso es un solo revoluto, uno ahí no sabe quién es quién.

Revolver el agua: Promover grescas, peleas. Vgr: Gilberto es un revuelve el agua, a donde quiera llega genera enfrentamientos entre quienes participan de la reunión. Qué vaina!

Ripiado: Roto, dañado, hecho trizas, desbalijado. Vgr: se puso a jugar fierrito y lo ripiaron.

Robispicio: Robadera, inseguridad. Vgr: esto es un solo robispicio, uno no puede salir a la calle sin que lo asalten.

Roce: Relación cercana con otra persona con la que se interactúa. Vgr: el roce es lo que hace la amistad o la familia.

Rochela: Grupo de personas que se reúnen con frecuencia a hablar paja. Vgr: ella participa de todas las rochelas que tienen lugar en el barrio.

184 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Roza: Rastrojo, finca, parcela. Vgr: vamos a sembrar maíz en la rosa de mi papá.

Rucha: La yuca pasada. Vgr: con la yuca rucha se alimenta a los cerdos.

Rula: Machete. Vgr: y tú para dónde vas con esa rula? Y es marca Collins.

185 Amylkar David Acosta Medina

186 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS S Sabaleo: Voltearepismo, trashumancia política. Su origen se explica por una peculiaridad de este pez, que se mueve con naturalidad en agua dulce o salada. Vgr: Santander se sabaleó, después que militaba en el Partido Liberal, ahora resulta que se inscribió para aspirar en la lista conservadora.

Sabanear: Buscar por todas partes a algo o a alguien. Vgr: lo sabanearon hasta que lo encontron metido en un bar, en donde nadie lo sospechaba.

Sabihondo: Presumido, alguien que cree que se las sabe todas. Vgr: el sabihondo de Antonio se rajó con la primera pregunta que le hicieron.

Sacarse: Sacar de casa a la novia y llevársela con él sin el consentimiento de sus padres. Vgr: imagínate que Abadías se sacó a la sobrina de Luis Carlos y este lo asumió como una ofensa personal.

Salado: De malas. Vgr: Enrique sí es salado, siempre que juega pierde, no ve una.

187 Amylkar David Acosta Medina

Salió del cascarón: Una persona que se tenía por tímida y de pronto se muestra comunicativa y afable. Vgr: Aureliano salió del cascarón, nadie se lo imaginaba en esas.

Salirse: Partir a hurtadillas de su casa la novia con el novio. Vgr: Graciela se salió con José Manuel la noche buena.

Santo remedio: Efectividad, eficacia. Vgr: lo amenazaron con echarlo de la casa y ese fue el santo remedio, no volvió a molestar más.

Saraviado: De malas. También se utiliza para distinguir el gallo o la gallina que tiene manchas en su plumaje. Vgr: ese gallo está saraviado, es mejor no llevarlo a la “cuerda”.

Sarda: Molesto, impertinente. Vgr: Greicy es la sarda.

Sardina en la lata: Ir apretujados, como en el Transmilenio en Bogotá. Vgr: íbamos como si fuéramos sardina en lata.

Sardinel: Andén. Vgr: se acostumbraba a que el sardinel de las casas tenían cierta altura.

Se armó el peo: Gresca, trifulca. Vgr: los estudiantes salieron a protestar y cuando apareció el Esmad para repelerlos se armó el peo.

Se atracaron: Se trenzaron. Vgr: desde que pelearon no se habían vuelto a ver y al encontrarse en el centro comercial se atracaron, teniendo que intervenir los vigilantes para separarlos.

188 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Se calentó: Se cabrió, se molestó. Vgr: Luz Mila se calentó de ver que en la tienda le cerraron el crédito.

Se corrió la bola: Rumor, chisme, conseja, secreto a voces. Vgr: se corrió la bola de que se venía una avalancha que podría romper el dique.

Se cree el toro que más mea: Petulante. Vgr: él se cree el toro que más mea, quién lo aguantará.

Se da su vidón: Sibarita, goceta. Vgr: a él no le importa la suerte de los demás, mientras otros sufren él se da su vidón.

Se da un “aire”: Parecerse, semejarse. Vgr: Juana se da un aire a Josefa, la vecina.

Se dejaron: Se separaron. Vgr: Armando y Rosa se dejaron, no pudieron convivir.

Se destapó: Se enloqueció. Vgr: Bienvenido se destapó en loco.

Se dio el ancho: Andar de su cuenta. Vgr: Rafael se dio el ancho y nadie da cuenta de él.

Se estrenó: Sucedió lo que no se esperaba. Vgr: Milton se estrenó, él que es tan cumplido se le dio por llegar tarde esta vez.

Se la pisaron: Pusieron el pié en polvorosa, tomaron las de Villadiego. Vgr: cuando supieron que se acercaba la Policía los estudiantes se la pisaron.

189 Amylkar David Acosta Medina

Se la está jugando: Le está siendo infiel, le está poniendo los cachos. Vgr: al darse cuenta que su esposa se la estaba jugando la dejó y se marchó sin dejar rastro.

Se la velaron: Se la montaron, ojeriza, Vgr: se la tenían velada, cada vez que dejaba la ropa tendida en el patio se le metían los ladrones y se la robaban.

Se largó: Se fue. Vgr: él llegó y como no lo estaban aguardando se enojó y se largó.

Se le enfrió la pajarilla: Desconcierto, apabullado. Vgr: se le enfrió la pajarilla cuando supo que no había pasado el examen final.

Se le metió en la cabeza: Obsesión. Vgr: se le metió en la cabeza que él se iba y nadie lo pudo convencer de que se quedara.

Se le partió la cabuya: Se murió, deceso. Vgr: no se si sabías que a Leonor se le partió la cabuya.

Se lo come el criterio: Alguien que es objeto de crítica o reproche. Vgr: se lo está comiendo el criterio, no le perdonan que hubiera abandonado a sus hijos.

Se lo llevó mandinga: Se lo llevó quien lo trajo, revés, la pasó mal. Vgr: por más que quiso resistirse, se lo llevó mandinga.

Se lo pega...: Liba, parrandea, toma licor. Vgr: él se lo pega todos los días.

190 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Se metió con ella: Alguien que se va a convivir con quien cohabitará. Vgr: no se si sabías que Enaldo se metió con Erlinda.

Se quiso: Para significar que una persona hizo vida marital con otra, pero ya es cosa del pasado. Vgr: Juana se quiso con Hernán.

Seguir la jarana: Seguir el mal comportamiento de otro. Vgr: él verá si le va a seguir la jarana a ese bellaco, para meterse en problemas.

Seño: Profesora, maestra. Vgr: seño, hay clase mañana?

Serenar: Lloviznar. Vgr: amaneció serenando y se mojó toda la ropa que estaba tendida secándose.

Serenarse: Quedarse esperando a alguien por tiempo indefinido. Vgr: se serenó esperándolo que llegara y nunca llegó.

Sereno: Vigilante. Vgr: si no hubiera sido por el sereno, que rondaba en ese momento, los ladrones se hubieran alzado con todo.

Sin agüero: Decidido, osado. Vgr: él es sin agüero, no anda con rodeos, es frentero.

Sin culpa: Sin proponérselo, sin tener la intención. Vgr: el taxista arrolló al motociclista, pero eso fue sin culpa.

Sin ton ni son: Sin sentido. Vgr: se puso a injuriar a los

191 Amylkar David Acosta Medina vecinos sin ton ni son, sin que mediara un motivo.

Slack: Pantalón de mujer. Vgr: el slack fue por mucho tiempo la principal prenda femenina.

Soasar: A medio asar. Vgr: hay a quienes le gusta la carne a término medio, es decir soasada.

Sobornal: Peso que se añade a uno de los dos tercios de la carga por parte de los arrieros. Vgr: falta el sobornal para completar la carga de café que vamos a llevar en el burro.

Socola: Descumbre. Vgr: el compositor Nando Marín tiene una canción que titulo La socolita.

Socui: El cuarto de San Alejo, con poca iluminación. Vgr: los trastos viejos se guardan en el socui.

Sofoco: Apuro, apremio. Vgr: pasó su sofoco, por andar haciendo piruetas en el columpio casi se esmalogra.

Solar: Lote sin construir. Vgr: tengo varios solares que pueden servir para construir parques recreacionales.

Sollado: Loco. Vgr: definitivamente Rosanna se solló, escúchala y veras.

Sombrero Jipi japa: Sombrero artesanal, de paja. Su nombre se debe a su origen en una población ecuatoriana llamada jipi japa. Vgr: a Sergio le gusta lucir en las fiestas su sombrero jipi japa.

192 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Sombrilla: Para protegerse del sol, a diferencia del paragua que es para guarecerse de la lluvia. Vgr: hay días en que se necesita de la sombrilla para protegerse del sol canicular.

Songo sorongo: Como quien quiere y no quiere la cosa, haciéndose el pendejo. Vgr: songo sorongo, ahí ha estado ganando terreno, poco.

Sopetear: Probar la comida antes de sentarse a la mesa, muchas veces sin ser la que le han servido a esa persona. Vgr: se adelantó a todo mundo y sopeteó la sopa.

Soponcio: Vahído, desvanecimiento, desmayo. Vgr: bajándose del avión le dio un soponcio a causa del soroche y tuvimos que llevarlo a la clínica.

Sortija: Anillo. Vgr: están buscando en donde mandar a hacer la sortija que le quieren regalar de cumpleaños.

Sostén: Brasier. Vgr: la principal fábrica de sostén del país por muchos años fue Leonisa.

Su ello: Su encanto. Vgr: Christiam tiene su ello.

Sucedario: Limpieza de calles, patios y el entorno de las aldeas haciendo rocería y desmontando de la vegetación, especialmente la maleza. Vgr: en Monguí periodicamente se organizó el sucedario por parte del Inspector de Policía.

Sucursal: La amante, la querida. Vgr: todo mundo sabe que esa es su sucursal.

193 Amylkar David Acosta Medina

Suelto de madrina: Andar con total libertad. Vgr: él, lo que hace que se mudó de la casa anda suelto de madrina.

Suquear: Abrasar a otra persona, con o sin su consentimiento, para someterla a manoseo morboso. Vgr: cuando entré al salón me sorprendí cuando lo vi que estaba suqueando a su empleada.

Surtido: miscelánea, variedad. Vgr: me trajeron un surtido de desodorantes para venderlos en la tienda.

Swimg: Ritmo, movimiento. Vgr: él tiene su swing.

194 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

195 Amylkar David Acosta Medina

196 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS T Tabique: Separador con cartón y madera que separa la sala de la alcoba. Vgr: al remodelar las viviendas van desapareciendo los tabiques, que son reemplazados por muros con ladrillo y cemento.

Tablilla: Señalización en tabla de madera. Vgr: cuando uno va a la zona rural hay que estar pendiente de las tablillas para no extraviarse.

Taburete: Asiento sin brazos, pero con espaldar, generalmente en cuero. Vgr: hay que traer los taburetes para la reunión.

Tacón palillo: Zapato con tacón aguja Vgr: hubo una época en la que se usaba por parte de las mujeres el zapato con tacón palillo.

Talonear: Buscar afanosamente a una persona o a un animal. Vgr: talonearon toda la tarde buscándolos en todos los escondrijos y caso que no los encuentran.

197 Amylkar David Acosta Medina

Talle: Cintura. Vgr: hay que tomarle la medida del talle para mandarle a hacer el vestido.

Tamaca tolúa: Fruto de la palma, que tiene en su interior el corozo. Vgr: en época de cosecha abunda la tamaca tolúa.

Tanda: Un número determinado de discos en lños bailes populares. Vgr: Virgilio bailó cuatro tandas en la caseta y se fue.

Tan pun dan: Golpe contundente, fulminante. Vgr: él amarró el ternero, lo haló y tan pun dan al suelo fue a dar.

Tapa´e tusa: Bebida embriagante artesanal producida en los alambiques. Vgr: es mucho el riesgo de emborracharse tomando tapa´e tusa.

Tapado: Bruto, falta de entendedera. Vgr: ese muchacho es tapado por dentro y por fuera, no le entra nada.

Taqueado: Lleno, full. Vgr: yo quería que me llevaran una encomienda pero el carro iba taqueado y no hubo forma.

Tarajayú: Hombre grande y grueso. Vgr: ese es mucho tarajayú, salió a su papá.

Tártara: Especie de bandeja de lata que se usa para hornear. Vgr: mi tía negra metía al horno 4 tártaras al tiempo para hornear el pan.

Tatequieto: Golpe, reprensión. Vgr: se la aguantó hasta que se le agotó la paciencia y le dio su tatequieto.

198 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Te va a dar: Que se olvide, que con le no va a poder. Vgr: te va dar si crees que yo voy a consentir con que me cierres el paso por la servidumbre.

Temoso: Persona irascible, gruñona. Vgr: Rafa es muy temoso, a toda hora vive regañando, aún por motivos baladies.

Templar: Distancia, lejanía. Vgr: no se sabe todavía a dónde fue a templar José Eduardo después que lo echaron del trabajo.

Tendereta: En serie , seguidilla. Vgr: fui a ver y encontré una tendereta de animales sacrificados.

Tener amores: Relación amorosa. Vgr: Carlitos tiene amores con Josefa.

Tener los ojos pitarrosos: Tener legaña o lagaña en la comisura de los párpados por falta de aseo. Vgr: daba fastidio mirarlo con esos ojos pitarrosos.

Teso: Difícil, complicado. Vgr: ese examen está teso.

Tiene coraje: Atrevido, osado, temerario. Vgr: ese muchacho si tiene coraje, es demasiado arriesgado.

Tierrero: Polvareda. Vgr: cuando llegó y encontró con que le habían chocado el carro armó el tierrero.

Tiesto: Objeto de poco valor. Vgr: te vas con tu tiesto para otro lado.

199 Amylkar David Acosta Medina

Tinieblo: Amor secreto, oculto, disimulado. Vgr: Lucy tiene su tinieblo, pero nadie se lo conoce.

Tinterillo: Quien ejerce la abogacía sin tener título. Vgr: Platica era un tinterillo muy célebre en Riohacha.

Tintilla: Betún. Vgr: tráeme la tintilla para embolar mis zapatos.

Tiña: Especie de tómbola o piñata cuyos objetos se lanzan al aire para que los más listos los cojan. Vgr: como no alcanzaban los regalos para todos se tiraron a la tiña.

Tiranta: Una de las dos tiras de los “cargadores” o sostén de pantalones. Vgr: nunca me pude acostumbrar a usar tirantas con mis pantalones.

Tiro de morcillera: Es una herida mortal que se le causa a los gallos, ya sea con el pico o con la espuela en las peleas, que es mortal. Vgr: Miguelito tenía en su cuerda un gallo al que los demás gallos le temían porque siempre ganaba en las peleas con el tiro de morcillera.

Tiro largo: Seguir derecho, sin parar. Vgr: nos fuimos de tiro largo, porque era la única forma de terminar la obra a tiempo.

Tirria: Antipatía, odio. Vgr: a él le tenían tirria en el curso por sapo.

Tísico: Tuberculoso. Vgr: a Rafael lo tienen en el pabellón de los tísicos.

200 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Tizón: Pedazo de madera con la brasa encendida. Vgr: anda a atizar el fogón para que el sancocho esté más rápido.

Tobo: Balde. Vgr: me trajeron cuatro tobos de leche del corral en donde ordeñaron a las vacas.

Toletazo: Guarapazo, cipotazo, golpe fuerte, hit en beisbol. Vgr: le dieron un toletazo que casi no se vuelve a parar.

Tombo: Policía. Vgr: ahí vienen los tombos, ábranse a correr antes que los alcancen.

Torcer la boca: Gesto, ademán de desprecio hacia alguien. Vgr: no fue capaz de disimularlo, tan pronto entró le torció la boca, es que no lo puede ni ver.

Torcer los ojos: Despectivo, rechazo. Vgr: cuando él venía hacia ella a saludarla le hizo un desplante, lo que hizo fue torcerle los ojos.

Torniquete: Ayudante del conductor de un vehículo Pick Platón. Vgr: Orlando era el torniquete de Fabián y este lo cargaba para todas partes.

Torreja: Rodaja, trozo, forma de partir el bollo de maíz y otros alimentos. Vgr: a la hora de servir la mesa hay que partir el bollo en torrejas.

Torzones: Retorcijones en el estómago. Vgr: los torzones me obligaron a ir a la clínica, no podía soportar el dolor de estómago

201 Amylkar David Acosta Medina

Totuma: Recipiente, vasija hecha de calabazo. Vgr: se acostumbraba en el campo a servir la lecha cuajada en totumas.

Traganíquel: Rockola. Vgr: los traganiquel se acabaron, ya son anacrónicos.

Tramacazo: Golpe fuerte. Vgr: lo persiguieron, lo alcanzaron y le dieron un buen tramacazo, para que no se vuelva a meter a las casas ajenas.

Tramojazo: Golpe violento. Vgr: al ver que el perro se le lanzó encima, para defenderse le dio un tramojazo que lo dejó privado.

Trancazo: Golpe seco. Vgr: si sigues molestando te voy a dar un trancazo.

Trapo a trapo: De igual a igual, sin ventaja para ninguno de los dos contendientes. Vgr: Si quieres apostamos y vamos trapo a trapo.

Traste: Torpe, que hace las cosas mal. Vgr: tú si eres traste, has tenido que repetir tres veces la misma maniobra y nada.

Traste: Egoísta. Vgr: William es muy traste, él no le ayuda a nadie.

Trastear: Dar tumbos sin orientación. Persona torpe. Vgr: míralo, ahí va trasteando y quien sabe si será capaz de llegar a su casa.

202 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Trastornado: Chiflado, atronado, loco. Vgr: Lucho es un trastornado, yo no confío en mandar nada con él.

Tremolín: Revuelta, confusión. A la salida del colegió se formó un tremolín, que obligó a las directivas a tomar cartas en el asunto.

Tres cuartos: En temple. Vgr: cuando yo llegué a la fiesta Albert ya estaba en tres cuartos.

Trifásico: Sancocho o arroz apastelado ligado con tres carnes (de res, de cerdo y de gallina). Vgr: el trifásico es uno de mis platos predilectos.

Trinca: Componenda, ardid. Vgr: al momento de la elección le montaron la trinca para derrotarlo.

Trinche: Tenedor. Vgr: hace falta el trinche en la mesa.

Troja: Una trabazón construida por estacas o empalizadas de madera. Vgr: en la troja de la cocina se colocan todos los chismes para que se sequen.

Trola: Pene. Vgr: el es un vulgar y no oculta su trola.

Trompo de poner: Juego con dos trompos, uno de ellos se utiliza para el castigo cuando se pierde por parte del ganador. Por analogía se utiliza para dar a entender que a alguien lo utilizan para todos los efectos. Vgr: ahora lo quieren utilizar de trompito de poner.

203 Amylkar David Acosta Medina

Trompo quiñador: Es el trompo que sirve en el juego para recibir los mojos. Vgr: en el juego de trompos no puede faltar el trompo quiñador.

Tronante: Revolver. Vgr: yo dejé el tronante en la casa.

Tronco: Grande, desmesurado. Vgr: tronco de casa.

Tullido: Reducido a cama. Vgr: lo afectó un reumatismo severo y quedó tullido.

Tumas: Piedras exóticas a las que se atribuyen poderes sobrenaturales. Vgr: las tumas alejan los maleficios.

Turquí: Azul oscuro. Vgr: el uniforme del colegio era azul turquí.

204 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

205 Amylkar David Acosta Medina

206 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS U Un vacilón: Una relación poco seria, sin futuro. Vgr: eso es sólo un vacilón, de ahí no va a pasar.

Upa: Hacer esfuerzo para levantarse. Viene de aupar. Vgr: úpale mama!

207 Amylkar David Acosta Medina

208 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS V Va metido: Corriendo, veloz. Vgr: iba metido cuando se le atravesó un peatón y lo arrolló.

Vaca: Colecta. Vgr: hay que hacer la vaca para la botella de ron, pasa el sombrero.

Vacaloca: En donde reina la confusión. Vgr: no te vayas a meter en esa vacaloca, eso no te conviene.

Vacilar: Enamorar, galantear, flirtear. Vgr: vive vacilando, se cree el tumba locas.

Vahído: Pérdida del conocimiento, desmayo momentáneo. Vgr: de un momento a otro le dio un vahído y se cayó.

Vaho: Mal olor, hedentina. Vgr: hay aquí un vaho irresistible, de dónde provendrá?.

Vara alta: Tener influencia. Vgr: como él tiene vara alta no tiene que hacer cola para entrar.

209 Amylkar David Acosta Medina

Varado: Limpio, sin un peso. Vgr: no me han pagado el sueldo y por ello voy a estar varado este fin de semana.

Vara´o: Persona desempleada. Vgr: hace rato que está vara´o en la casa, haciendo nada, a la espera de una oportunidad.

Varillazo: Golpe infligido, afectación. Vgr: le tocó aguantarse el varillazo, qué más podía hacer.

Vejé: El cuba de la familia. El último de los hijos en una familia Vgr: Luis Eduardo es el vejé de la casa.

Velón: Atenido. Persona que está al acecho de que le den. Vgr: afana más el velón que el dueño de la olla.

Verbena: Baile popular. Vgr: Alfredo Gutiérrez va a tocar en la verbena de esta noche.

Verga: Miembro viril, pene, pero también se utiliza como gracejo. Vgr: este man es la verga.

Vergajo: Persona que procede mal con otra. Vgr: ese es un vergajo, mala clase.

Verija: Parte inferior del vientre. Vgr: Vgr: Pedro Juan mantiene el pantalón en la verija, porque ahora anda con descaderado.

Verraco: Puerco sin castrar. Vgr: a ese verraco hay que sacrificarlo.

Veri-veri: Falla que provoca inestabilidad en el timón del

210 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS vehículo. Vgr: hay que llevar el carro al taller para que le corrijan el veri-veri de la cabrilla.

Vetiado: Viene de vetear, de veta. Tono producto de la mezcla de dos o más colores. Vgr: ese pantalón está betiado.

Vicario: Persona mayor o vieja, con experiencia. Vgr: ese señor es un vicario.

Vincha: Balaca, diadema, que se usa para recoger el cabello, especialmente por parte de las mujeres, pero su uso se ha extendido a los deportistas y personajes de la farándula (léase Carlos Vives). Vgr: a Marcela no le falta la bincha a la hora de acicalarse para la fiesta.

Viroco: Persona con defecto visual, estrabismo, término ofensivo. Vgr: allá viene el viroco ese.

Visaje: Aparición fugaz. Vgr: por ahí anda dando visaje.

Vivaracho: Quien se hace pasar de listo o avispado. Vgr: Roberto es un vivaracho, siempre trata de tumbar a los demás.

Volantona: Casquivana. Vgr: Rafaela es una volantona, tremenda sí es.

Voltearepismo: Transfuguismo. Vgr: el voltearepismo le ha hecho mucho daño a los partidos, porque los políticos cambian de partido como quien cambia de camisa.

Vorá: Embustero, mentiroso. Vgr: ese sí es vorá, es que ni las piensa para decir mentiras.

211 Amylkar David Acosta Medina

212 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Yaque: Vestido queY se usaba para los bebes, especie de batola. Vgr: ponle el yaque al niño para evitar que se vaya a refriar.

Yesquera: Fosforera, bricket, encendedor.

Yesquera: Encendedor de cigarrillos, fosforera, bricket. Vgr: préstame la yesquera para encender el cigarrillo.

Yeyo: Desmayo, pérdida del conocimiento momentáneo, transitoriamente. Vgr: estábamos hablando y de un momento a otro le dio un yeyo y tuvimos que llevarlo al hospital.

Yip: Cualquier vehículo campero. Vgr: en el yip transportamos la carga de plátanos que traíamos.

213 Amylkar David Acosta Medina

214 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Zafar: Dar por terminadaZ una relación con alguien o tomar distancia de ella. Vgr: ella lo zafó tan pronto supo que tenía otra novia.

Zambo: Acuerpado, jayán. Vgr: ese es mucho zambo, ve!

Zampa´o: Permanecer mucho tiempo en un mismo lugar. Vgr: ahía se quedó zampa´o toda la noche.

Zampa´o: Quienes bailan pegados. Vgr: le gusta bailar zampa´o.

Zampar: Ademán brusco. Vgr: tomó la copa rebosada de vino y se la zampó de una.

Zancajear: Buscar con insistencia a alguien. Vgr: en vista de que no aparecía se fueron a zancajearlo.

Zaperoco: Gazapera, confusión. Vgr: eso fue un solo zaperoco, desde que llegamos hasta que nos fuimos de la reunión.

215 Amylkar David Acosta Medina

Zarabutear: Rebuscar. Vgr: desde que llegó estaba zarabuteando en el baúl, para ver qué encontraba allí.

Zorra: Puta, ramera. Vgr: ella es una zorra y por ello tiene muy mala fama en el pueblo.

216 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

217 Amylkar David Acosta Medina

218 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Dichos, refranes y adagios

219 Amylkar David Acosta Medina

220 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS A

A ese cuento le falta un pedazo: No se ha dicho toda la verdad, algo se guarda para sí el interlocutor. Suspicacia, escepticismo e incredulidad, a propósito de la versión que da alguien de un hecho o acontecimiento, que no es creíble y se sospecha que quien lo narra se guarda algo para sí, tendenciosamente. Vgr: tú me crees pendejo, a ese cuento le falta un pedazo!

A mí nadie me tiene muertos enterrados: Una manera de decir que no se tiene nada que temer. Vgr: a mí que me esculquen, porque a mí nadie me tiene muertos enterrados.

A un roto no le falta un descocido: Para significar que, como en la Ley de Murphy, todo lo que anda mal es susceptible de empeorar. Algo vulnerable o de baja resiliencia.

Ahora sí quedaste bonito: Burlado, objeto de mofa.

Al perro más flaco es al que se le pega la garrapata: Se refiere a la tendencia de caerle al caiÍdo, de descargar la culpa o responsabilidad al más vulnerable, a quien menos capacidad tiene de defenderse.

Algo hay en el canto de la cabuya: Indicio o sospecha serios que lleva a pensar que existe la intencionalidad en algo que ocurre, que no hay nada casual.

221 Amylkar David Acosta Medina

Anda como el ganado rosero: Se dice de quien pasa por un lugar arrasando con todo, sobre todo si se trata de comida.

Anda más pea´o que guayuco de indio: Muy borracho.

B

Bola a´lante espera juego: Si todo está dispuesto, no hay más nada que esperar para proceder.

C Cada maco con su mazorca: Para significar que cada quien debe de buscar su pareja y andar con ella.

Cada sabio es sabio en lo que sabe y el que sabe sabe: Nadie es sabihondo o sabelotodo y cada día el conocimiento es más especializado.

Calabaza, calabaza, cada quien para su casa: Una forma de dar por terminada una reunión o palique.

Casos se han visto: No llamarse a sorpresa.

Cayó redondito: A alguien que golpean y cae abruptamente al piso.

222 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Anda como el gato con valeriana: Para referirse a la adicción o apego de una persona por algo en especial, aludiendo seguramente a la debilidad del gato por la valeriana. Vgr: Jesucito con el dulce de leche es como el gato con la valeriana.

Como gallina que mira sal: Quien mira algo o a alguien despectivamente, con desdén, con desprecio, porque no es de su gusto. Vgr. él es tan engreído y tan presumido, que ve a los demás por encima del hombro, como gallina que mira sal.

Como la novia de Barrancas: Dejar plantada a la novia, vestida y alborotada. Vgr: la dejaron como a la novia de Barrancas.

¿Cómo te quedó el ojo?: Cuando una persona se impone sobre otra y se lo restriega en tono desafiante. Vgr: me dijiste que no me iban a dejar entrar y aquí estoy, cómo te quedó el ojo?

Como un corozo palmaritero: Que está muy bien de salud, también se dice que está como un “rachi”, que no le duele una muela. Vgr: preguntado después de su convalecencia cómo estaba, su respuesta fue tajante: estoy como un corozo palmaritero!

Como un roble: Una persona de edad avanzada que, no obstante los años, goza de cabal salud y se ufana de ello. Al fin y al cabo el roble es un árbol resistente. Vgr: al preguntársele cómo se sentía después del chequeo médico al que se sometió en Barranquilla Simón Gómez respondió a rompe que él se sentía como un roble.

223 Amylkar David Acosta Medina

Compadre de cabuyita: En La guajira se distingue el compadre de cabuyita del compadre espiritual. El primero es aquel compadrazgo producto de la estrecha amistad y el segundo es cuando el uno lleva al ahijado hasta la pila bautismal y le “echa” el agua en la mollera.

Complicación de males: Se trata del enfermo que con el paso de los días se le presenta un achaque, otro y otro y termina complicándose. Es lo que en el argot moderno se llama falla multisistémica. Vgr: cuando a una persona le diagnostican complicación de males hay que ir preparándose para un desenlace fatal

Con candela no hay perro flojo: Eso es cierto, no hay nada a lo que le tenga más pavor un perro que a la candela. Se usa esta expresión para significar que una persona puede ser perezosa, tranquila, pero cuando se siente en peligro, seriamente amenazada, ahí si reacciona.

Con la manta en el hombro: O con la manta arrastra, es cuando una persona amanece de malas pulgas. Vger. Rogelio amaneció con la manta en el hombro.

Con la misma echó para atrás: Reacciona rápidamente, sin reparar, al ver que el Cristo se le volteó, que la situación se le tornó adversa. Vgr: mas demoró en llegar que en barajustar para atrás cuando se percató que su vida estaba en inminente peligro.

Con los ojos esperillados: Estar alerta, con los ojos bien abiertos. Vgr: estaba que se le salían los ojos, los tenía esperillados.

224 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

¿Con qué irá a salir ahora? : Se sabe de ante mano lo que pasó y le tiene desconfianza a la otra persona. Por eso espera para ver si la versión de él coincide con la que ya se tiene.

Con sangre en el ojo: Persona peligrosa, malpechosa.

Con su avena y su pitillo: Calma, parsimonia, Alguien que toma las cosas sin prisa, no lo mata tropel. Vgr: llegué y me tomé mi tiempo, yo no me dejo acosar, eso hay que tomarlo con su avena y su pitillo.

Conoce la O por lo redonda: Persona ignorante, analfabeta, frase ofensiva. Vgr: Juan reconoce la O por lo redonda.

Cuando no hay perro se montea con gato: Esta expresión se usa para significar que uno no se vara, que se las apaña o arregla para sortear la situación que se presenta, por embarazosa que sea, con los medios que se tienen al alcance.

D De buenas a primera: Ocurrencia. Vgr y de buenas a primera, el Gerente me salió con que no me iban a aprobar el crédito que yo había solicitado.

De la jai: De alta alcurnia, de la élite

Después de rayo caído no hay magnífica que valga: Otra forma de decir que después de ojo saca´o no hay Santa Lucía que valga. 225 Amylkar David Acosta Medina

Dónde anda esa pieza: Una forma coloquial de averiguar por otra persona.

E

El cuento del gallo capón: Gracejo, una manera de tomar del pelo, preguntándole una y otra vez al otro que si quiere que le cuenten el cuento del gallo capón y a cada respuesta se responde con la misma pregunta.

El mal de San Vito: Afección heredada en la que las neuronas se degeneran con el paso del tiempo. Es conocida ahora como el mal de Huntington.

El mismo que viste y calza: Respuesta a la pregunta de alguien que quiere constatar si el nombre que el menciona corresponde al de la persona.

Él no anda en vaina para proceder: Persona resuelta, lista, sin agüeros, no titubea.

El pan se pasmó: Esto ocurre cuando la masa con la que se hace el pan no tiene buena o suficiente cantidad de levadura y por ello no levanta, se queda “pasmado”.

El que se escama es porque es pescado: Como se dice en el ámbito jurídico explicación no pedida culpabilidad manifiesta.

226 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

El sabe sí cómo es el maní: Sabe por dónde le entra el agua al coco, conoce por donde le llega el agua al molino.

Él si sabe por dónde le entra el agua al coco: Sabe, conoce, está en capacidad de explicar el asunto de que se trata.

Ella no ha tenido ni un si ni un no conmigo: No hay motivo para que esa persona esté disgustada conmigo.

En el ancho de un hilo: Estar en riesgo, en peligro.

En el tíbiri tábara: En entredicho, en la cuerda floja.

En la banca de los músicos: Quien se sienta en la última de las bancas de un bus.

Es más flojo que la quijada de arriba: Perezoso.

Es más la bulla que la cabuya: Aspavientos, que no sale con nada, vísperas de mucho y día de nada.

Es una pepa: Inteligente.

Ese camino lo andan ellos: Cada quien debe asumir sus propias responsabilidades.

Eso no es cualquier lagaña de mico: Ponderación de la importancia de algo que se acaba de mencionar.

Eso se vino abajo: Para magnificar un acontecimiento.

227 Amylkar David Acosta Medina H

Haciendo de tripas corazón: Parapetándose, arreglándoselas de algún modo.

Hasta donde llovió hubo barro: Se hizo lo que se pudo con los recursos con los que se contaba.

Hasta el perro y el gato: Con raimundo y todo el mundo, acceso para todos, sin excepción.

Herida que cierra en falso: Se utiliza en un doble sentido: el primero para referirse a las heridas que aparentan restañar pero por dentro sigue abierta. El segundo, para referirse a aquellas, aparentemente aceptó la disculpa pero el rencor sigue intacto. Metáfora: se utiliza para significar ofensas o daños que se creían reparados pero no era así, allí está el rescoldo del disgusto o desagrado causado. Vgr: esa herida cerró en falso que aunque en apariencia el desencuentro entre dos personas ha sido superado, pero sigue el rencor, la procesión va por dentro.

Habla más que un perdido cuando aparece: Hablador, locuaz.

Hizo ochas y panochas: Hizo de todo.

228 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS L

La puerta estaba abierta de par en par: Vía franca.

La sangre llama: La consanguinidad atrae.

La sangre no se vuelve agua: La familiaridad no se pierde bajo ninguna circunstancia.

La sangre tiene memoria: Frase que le escuché al escritor David Sánchez Juliao (q.e.p.d) y tiene mucho de cierto.

Le dijo hasta caldo de zorro: Insulto, agravio, le dijo de todo, no ahorró epítetos contra la otra persona.

Le hicieron la judía: Trampa.

Le quedó ardiendo el casco: A quien cometió una brutalidad.

Le volvió el Alma al cuerpo: Consuelo, se aclaró algo que lo tenía en vilo, en desasosiego.

Lo mismo le da ocho que ochenta: Indiferencia con respecto al resultado, no importa el desenlace.

Lo pusieron en su puesto: Lo pararon, lo reprendieron, lo encararon.

Lo que es igual no es ventaja para ninguna de las partes:

229 Amylkar David Acosta Medina

Equitativo, equilibrado, ecuánime.

Los cogieron asando mazorca: Estaban desprevenidos, se dejaron sorprender.

Los dejaron viendo un chispero: Algo que no esperaban, los dejaron súpitos.

Los papa upa: los manda más, los manda a callar. M

Manda cáscara: Descarado, sin pena, sin rodeos.

Mandar la parada: Estar presto, estar listo, estar a la vanguardia.

Marica el último: Hay que anticiparse, hay que salirle adelante a los demás.

Más caliente que un negro en un baile: Para llamar la atención de algo que está demasiado caliente.

Más perdido que calilla en boca de vieja: Extraviado.

Mazorca diente de perro: Mazorca con poco maíz.

Me dejó de una pieza: Algo inesperado, sorprendido.

Medir el aceite: poner a prueba a alguien 230 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Mejor para el perro si la perra es chuta: Para significar que la circunstancia a la que se alude facilita las cosas, las viabiliza.

Muerto el ahijado se acabado el compadrazgo: Si se hizo un acuerdo o contrato entre dos personas, una vez que se da por terminado cesan las obligaciones contraídas entre las partes.

N

Naricita de huele peo: Nariz respingada.

Nariz con boca: Proximidad, cercanía entre un punto y otro.

Ni al uno que darle ni al otro que pedirle: Son parecidos, se pueden equiparar, están cortados con la misma tijera.

No afloja el semblante: Permanece con el ceño fruncido. Vgr: Roberto se mantiene “malencara´o”, nunca afloja el semblante.

No baja una línea: Persona que se esmera por hacer bien las cosas, por comportarse bien, como lo ha hecho hasta entonces.

No ha portado por aquí: No lo he visto

231 Amylkar David Acosta Medina

No hay gente sin gente: A nadie le falta quien lo defienda y lo respalde.

No hay trapo para la diarrea: Derroche, despilfarro, que no ahorra.

No hemos tenido ni un si ni un no: No hemos tenido ningún motivo de disgusto o distanciamiento.

No lo mata tropel: Fresco, impávido, apacible.

No le dijo perro pero le mostró el tramojo: Una forma disimulada de zaherir a alguien.

No le duele una muela: Envidiable estado de salud

No me gustó el color: No me gustó el semblante, el color, el aspecto, parece enfermo.

No me lo pide el cuerpo: Quiere decir que no lo debo hacer, porque si lo hago me sale mal o me cae mal. Vgr: yo prefiero no viajar, porque el cuerpo no me lo pide.

No me trajeron ni un confite: Trastes, garifos.

No respeta pinta: Alguien atrevido, intrépido, arrojado, que no se arredra ante nadie. Vgr: Virgilio no respeta pinta, a donde quiera llega él encara a todo aquel con quien discrepe.

No sabe por donde va tabla: Despistado, desorientado.

232 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

No se cocina con dos aguas: Persona mayor, añosa.

No te la rebaja ni Mirusa: Que no tiene escapatoria.

No tiene perro que le ladre: Nadie se atreve a contradecirlo o a llevarle la contraria.

No bosticó una sola palabra: Permaneció en silencio.

P

Pasando el Niágara en bicicleta: Dificultad, adversidad.

Pasando más trabajo que Justo Rojas en Villanueva: Está pasando por un mal momento, está llevado.

Pasar por la vela de cebo: Rendirse a la evidencia, que tiene que allanarse a la realidad y atenerse a ella.

Pela´o y raspa´o: Sin pelos en la lengua.

Pilando por el afrecho: Que está contribuyendo para derivar de lo que hace algún provecho.

Plata en mano culo en tierra: Dando y dando, si tiene el efectivo el negocio está cerrado.

Plato de segunda mesa: Cuando se relega a una persona a un segundo lugar, se le da prelación a otra u otras personas. 233 Amylkar David Acosta Medina

Pone carita de yo no fui: Aquel que tira la piedra y esconde la mano. Vgr: quien lo ve, con esa carita de yo no fui.

Puerco pollero, aunque le quiten el hocico: Cebado, acostumbrado.

Puerta condenada: Puerta a la que le ponen una tranca fija, cerrando el acceso por la misma.

Q

Qué tiene que ver el caldo con las tajadas: Qué tiene que ver una cosa con otra, una cosa es una cosa y otra cosa es otra cosa.

Quedó esperando la miel para los buñuelos: Quedarse con los crespos hechos.

Quien parte y recomparte se queda con la mejor parte: Ventajismo. S

Sarna con gusto no pica y si pica no mortifica: En gustos no hay disgusto.

234 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Sacar una tarea de yuca: Cultivar esa extensión de yuca, en donde la “tarea” es una unidad de medida de la tierra agrícola.

Se cree el toro que más mea: Presumido, se las tira de ser más que los demás.

Se le metió que…: Sugestión.

Se prendió el paraco: Se alborotaron las abejas, se formó el bochinche.

Se rompió la olla: Para significar que concluye el sábado de Gloria de la semana Santa y el ayuno de carne de los días0 precedentes.

Se ven las caras pero no se ven los corazones: Las apariencias engañan.

Si no lo coge el ñato lo coge el sin nariz: No tiene para donde coger, porque le darán alcance.

Sí señor y no señor, son dos señores.

Siguiéndole las aguas: Imitando a otro, tratando de emularlo.

Silbando iguana: En la noria.

235 Amylkar David Acosta Medina T

Te acabaste cabo de vela: Llegaste a tu fin.

Te va a dar….: No insistas!

Tenía la barriga pegada al espinazo: Hambriento.

Tiene la oreja parada: Aguzar el oído para escuchar lo que no le importa, porque no es con él.

Tiró para donde el papá: Tener parecido con su progenitor. Vgr: es la estampa de su papá, es la cédula.

Trágame tierra: mejor me desaparezco. Vgr: Le dio tanta vergüenza que se dijo “trágame tierra”.

Tres horas es el pico: Que es poco tiempo para lo que se va a tardar la vuelta. U

Una mano de guineo: Racimo, varios guineos juntos.

Una mano lava la otra mano y con las dos manos se lava uno la cara: favor con favor se paga.

Una muela picada: caries dental.

236 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS V

Vale más caer en gracia que ser gracioso: Persona con gran empatía con los demás. O también tiene esta otra acepción: persona desatenta y distante, pero que pese a ello todo lo logra porque cae bien a los demás.

Váyase al carajo!

Viene con unas largas y otras cortas: Mentiroso, embustero, alguien que se disculpa o saca pretextos para quedar bien con el interlocutor. Z Zapatos fia´os: los que chillan al caminar

237 Amylkar David Acosta Medina

238 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

BIBLIOGRAFÍA DE REFERENCIA

Abel Medina Sierra. Guajinario. Diccionario cultural de La guajira. Fondo Mixto para la Promoción de la Cultura y las artes. 2013

Academia Colombiana de la Lengua. Breve diccionario de colombianismos. Banco de la República. 3ª edición. 2007.

Alex Grijelmo. Defensa apasionada del idioma español. Litografía Rosés, S. A. España, 2004

Argos. Refranes y dichos. Colección Señas de identidad. Editorial Universidad de Antioquia. 1996

239 Amylkar David Acosta Medina

Consuelo Araujo-Noguera. Lexicón del Valle de Upar. Imprenta patriótica del Instituto Caro y Cuervo., en Yerbabuena. Abril, 18 de 1994

Isolda Álvarez de Maza Márquez. Diccionario costeño. Manuscrito. 2008

José Ma. Iribarren. El por qué de los dichos. Aguilar. Madrid. 1956

Mario Alario Di Filippo. Lexicón de colombianismos. 2 tomos. Banco de la República. 2ª edición. 1983

Martín Alonso. Ciencia del lenguaje y arte del estilo. Teoría y sinopsis. 2 tomos. Edición Aguilar. 12ª edición 1980

Pablo Emilio Fonseca Henríquez. Guajirismo. Ediciones Doctrina y Ley Ltda. 2001

Ramón Sol. Palabras mayores. Diccionario práctico de la lengua española. Ediciones Urano. Barcelona. 1996

Ricardo Soca. La fascinante historia de las palabras. Rey Naranjo Editores. 2010

Selecciones del Reader´s Digest. La fuerza de las palabras. Cómo hablar y escribir para triunfar. México. 11ª edición. 1987

240 LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

241 Amylkar David Acosta Medina

242