Ville De Rueil-Malmaison
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Rueil-Malmaison ville d’aujourd’hui, parfum d’Empire. Guide du patrimoine touristique Tourist heritage guide Édito Il est des villes chargées d’histoire… Modernes, dynamiques, tournées vers l’avenir, elles ont cependant conservé l’empreinte de leur passé. Rueil-Malmaison est de celles-ci… Marquée par la présence de Napoléon Bonaparte et de son épouse Joséphine qui vécurent au Château de Malmaison plusieurs années de bonheur, puis terre d’accueil, pour l’éternité, de la sépulture de l’lmpératrice à l’église Saint-Pierre Saint-Paul, Rueil-Malmaison est, à ce titre, une ville impériale, riche de son passé. Mais la fin du XIXe siècle a su également laisser à Rueil d’autres témoignages de son histoire. Ce fut l’époque des guinguettes, du canotage sur la Seine et de la venue de peintres célèbres tels que Renoir, Manet ou Monet, qui immortalisèrent ces paysages sur leurs toiles pour faire désormais, de nos rives, la porte d’entrée du Pays des Impressionnistes. Aujourd’hui, le Parc Naturel Urbain de 650 hectares permet de découvrir sur près de 10 km, depuis la forêt domaniale de Malmaison jusqu’aux rives de la Seine, des paysages naturels exceptionnels, bien loin de toute agitation urbaine. Il ne me reste plus qu’à vous inviter à découvrir toute la richesse et la diversité de notre patrimoine dans les pages qui suivent et je vous souhaite, d’ores et déjà, un excellent séjour à Rueil-Malmaison ! Patrick OLLIER Ancien Ministre Député-maire de Rueil-Malmaison 2 Sommaire Summary Patrimoine historique Historical heritage Le Château de Malmaison 6 Château de Malmaison Le Château de la Petite Malmaison 8 Château de la Petite Malmaison L’Église Saint-Pierre Saint-Paul 10 Church of Saint-Pierre Saint-Paul Le Musée d’Histoire Locale 12 Museum of Local History Le Musée Franco-Suisse 13 Franco-Swiss Museum L’atelier Grognard 14 Atelier Grognard Le Mont-Valérien 15 Mont Valérien Parcs & forêt Parks & forest Le parc de Bois-Préau et son château 16 Park and Château of Bois-Preau Le parc de l’Amitié 20 Park de l’Amitié Le Parc Naturel Urbain 21 Natural Urban Park de Rueil-Malmaison of Rueil-Malmaison La forêt du Domaine de Malmaison 24 The forest of the Domain of Malmaison Les berges de Seine et l’Impressionnisme 26 Banks of the Seine and Impressionism Le parc des Impressionnistes 28 Park of the Impressionists La promenade Jacques Baumel 30 Jacques Baumel’s walk Les services de l’Office Tourist Office services de Tourisme Les prestations groupes 32 Groups La boutique de l’Office de Tourisme 33 Tourist Office Shop Plan de Rueil-Malmaison 18 Map of Rueil-Malmaison Les grands rendez-vous de la ville 34 Special events Informations pratiques Practical information Légende / Key Monument historique / Historic Monument Chiens admis / Dogs allowed Accès handicapés / Disabled access Parking / Car park Aire de jeux / Playground (A1) Localisation sur plan / Location on Map 3 À la découverte de Rueil-Malmaison Exploring Rueil-Malmaison 4 À la découverte de Rueil-Malmaison Exploring Rueil-Malmaison Située à 8 kilomètres à l’ouest de Paris, Located 8 kilometres west of Paris in dans le département des the Hauts-de-Seine department, Hauts-de-Seine, Rueil-Malmaison Rueil-Malmaison counts 7,7000 déploie ses 1 472 hectares en pente inhabitants and is spread over 1,472 douce, des hauteurs du Mont-Valérien et hectares on a gentle slope from the des coteaux de Buzenval jusqu’aux bords heights of Mount Valerien and the de la Seine au nord. Buzenval hills to the banks of the Seine Le souvenir des quelques années de to the north. The memory of the few bonheur que vécurent Bonaparte et years of happiness that Bonaparte and Joséphine est ancré dans la ville de Rueil- Josephine shared here is deeply rooted Malmaison, mémoire vivante de cette in the city of Rueil-Malmaison, a living période de notre histoire. memorial to this period of our history. Dans le centre historique de la ville, In the historic city centre, which has qui a conservé son caractère retained its village character, de village, se dresse l’église stands the Church of Saint- Saint-Pierre Saint-Paul, classée Pierre Saint-Paul, monument historique. a listed building. The banks Les bords de Seine, à l’entrée of the Seine, at the entrance du Pays des Impressionnistes, of the Country of the dévoilent, aujourd’hui encore, Impressionists, unveil, even les traces de leur histoire. today, traces of their history. En fréquentant les célèbres By frequenting the famous guinguettes situées sur les rives open-air cafés located along du fleuve, de nombreux artistes the banks of the river, many peintres tels que Renoir, Monet artists such as Renoir, Monet et Manet ont immortalisé ces and Manet immortalized paysages à travers leurs plus these landscapes in their grandes toiles. most famous paintings. Le blason de la ville The city coat of arms Napoléon III en a étroitement surveillé Napoleon III closely monitored its crea- la création pour l’offrir à la ville. On y tion before granting it to the city. It retrouve les symboles de sa propre contains the symbols of his own vie : le Château de Malmaison life: the Château de Malmaison pour sa grand-mère l’Impératrice for his grand-mother, Empress Joséphine, une fleur d’hortensia Josephine, a hydrangea, which en hommage à sa mère la Reine in French is called hortensia, Hortense et le ‘N’ de la dynastie in honour of Queen Hortense, napoléonienne. his mother and the ‘N’ of the Napoleonic dynasty. 5 Patrimoine historique Historical heritage Le Château de Malmaison : demeure impériale d’un couple célèbre (E3) Château de Malmaison, the imperial home of a famous couple Aménagé entre 1800 et 1802 par Built between 1800 and 1802 by les architectes Percier et Fontaine à architects Percier and Fontaine from an partir d’une vieille demeure du XVIIe old 17th century house, the Château de siècle, le Château de Malmaison, acquis Malmaison, acquired in 1799 by en 1799 par Joséphine Bonaparte qui Josephine Bonaparte who was looking recherchait une terre aux environs for a land around Paris, is a unique de Paris, est un exemple unique pour example for its Consular style furniture. son mobilier de style consulaire. The Château de Malmaison was Le Château de Malmaison fut habité occupied under the Consulate by the sous le Consulat par le couple impérial. imperial couple. From 1800 to 1802, with the Tuileries in De 1800 à 1802, il fut ainsi, Paris, it was thus the seat of the French avec le Palais des Tuileries à Paris, government. It was the scene of many le lieu où furent prises les principales working meetings, official and private décisions politiques. S’y succédaient receptions, concerts, balls, lunches and alors réunions de travail, réceptions field games. officielles et privées, concerts, bals, Josephine had her famous rose-garden déjeuners et jeux champêtres. planted on the estate and she also had a Après son divorce, en 1809, Joséphine Temple of Love built nearby. a continué de vivre dans cette demeure After her divorce in 1809, Josephine imprégnée de sa personnalité. continued to live in this house, so steeped On peut toujours découvrir, au premier in her personality. étage, la chambre dans laquelle On the first floor you can still see the elle s’est éteinte le 29 mai 1814. room where she died on 29 May 1814. 6 Avenue du Château de Malmaison Tél. 01 41 29 05 55 www.chateau-malmaison.fr Ouvert tous les jours sauf le mardi. Du 1er avril au 30 septembre : en semaine de 10h à 12h30 et de 13h30 à 17h45 et le week-end de 10h à 12h30 et de 13h30 à 18h15 ; Du 1er octobre au 31 mars : en semaine de 10h à 12h30 et de 13h30 à 17h15 et le week-end de 10h à 12h30 et de 13h30 à 17h45 ; Fermé les 25 décembre et 1er janvier. Open daily except Tuesdays. From 1 April to 30 September: 10 am to 12.30 pm and 1.30 pm to 5.45 pm on weekdays and 10 am to 12.30 pm and 1.30 pm to 6.15 pm on weekends. From 1 October to 31 March: 10 am to 12.30 pm and 1.30 pm to 5.15 pm on weekdays and 10 am to 12.30 pm and 1.30 pm to 5.45 pm on weekends. Closed on 25 December and 1 January. 6.50 € ( gratuit jusqu’à 25 ans et pour tous les 1er dimanche du mois) 8.50 € ( en période d’exposition temporaire) €6.50 (free for people under 25 and for everyone on 1st Sunday of every month). €8.50 (during temporary exhibi- tion periods). RER A / Station Rueil-Malmaison ou métro ligne 1 jusqu’à La Défense, puis autobus 258 : arrêt ‘Le Château’ RER A / Rueil-Malmaison station or metro line 1 up to La Defense, and then bus no. 258: ‘Le Château’ bus stop Accès handicapés au rez de chaussée du château, pavillon Osiris, pavillon des voitures et parc. Disabled access - only on the ground floor, Osiris lodge, car 7 lodge and park. Patrimoine historique Historical heritage Le Château de la Petite Malmaison : À la découverte de la passion de Joséphine (E2) Château de la Petite Malmaison: discovering Josephine’s passion Désireuse d’élever, dans le Parc de Wishing to create a place within the Malmaison, un lieu réservé à sa passion, Malmaison Parc dedicated to her passion la botanique, Joséphine fit construire for botany, the empress Josephine had le Château de La Petite Malmaison the Château de la Petite Malmaison built entre 1803 et 1805 en faisant appel à des between 1803 and 1805 with the help of artistes de renom : l’architecte Berthault, famour artists : Berthault architect, Gilet, le marbrier Gilet et l’ébéniste artist in marble and Jacob Desmalter, Jacob Desmalter.