What Sort of Input Is Needed for Intake?*
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
28 Hongguang Ying WHAT SORT OF INPUT IS NEEDED FOR INTAKE?* Hongguang Ying University of Arizona In this paper, I first analyze Gass and Selinker's (1994) account of 'input' and 'intake'. I make 4 arguments: (1) without 'accessible input', 'frequency', 'prior knowledge', 'affect', 'attention' and 'negotiation' do not appear to be sufficient for 'comprehended input'; (2) 'prior knowledge' does not necessarily constitute the basis of comprehension in L2 learning; (3) 'comprehended input' does not have to be 'learner-controlled'; and (4) 'input' and 'intake' are not necessarily two fundamentally different phenomena. I then propose two concepts which I believe are essential for 'input' to become 'intake'. First, the learner needs to be provided with 'accessible input', which refers to "input in line with the learner's developmental stages or readiness"; and secondly, the learner needs to process and understand the 'input', hence ''processed input", which calls for the activation of learner factors (e.g., attention, affect, prior knowledge), the help of external factors (e.g., input processing instruction, input enhancement), and the interaction of both factors (e.g., negotiation). I. INTRODUCTION Much recent work in second language acquisition research has been concerned with the nature of linguistic input in L2 acquisition. Corder ( 1967: 165) made an important distinction between input and intake: ''The simple fact of presenting a certain linguistic form to a learner... does not necessarily qualify it for the status of input, for the reason that input is 'what goes in', not what is available for going in, and we may reasonably suppose that it is the learner who controls this input or more properly his intake." (original italics) Corder (1973) further drew the difference between 'input' and 'output': the 'input' is the syllabus taught and the 'output' the learner's grammatical competence at any particular point. Wagner-Gough and Hatch (1975) pointed out the importance of investigating the target language input if anything interesting could be said about the learner output. The input hypothesis and the 'acquisition' and 'learning' hypothesis by Krashen (1981, 1982, 1985) triggered more interest in the investigation of the role of input in second language acquisition. 1985 saw the publication of the first book (Gass & Madden 1985) exploring the nature of input from various perspectives. These studies examined the links between input and output, methodology in input, native-speaker and nonnative-speaker interactions, and non-native speaker and non-native speaker interactions (Larsen-Freeman 1985). Ellis (1985) looked at the theoretical perspectives on input in language acquisition, concentrating on three theories: behaviorist theories which view 'input' as 'stimulus' and the learner as 'a language producing machine', nativist theories which view 'input' merely as a trigger that activates the internal mechanism and the learner as 'a grand initiator', and interactionist theories which view language acquisition as the result of an interaction at the discourse level between the learner's mental abilities and the linguistic environment and 'input' as the role of affecting or being affected by the nature of the internal mechanisms. Ellis (1985) also reported research findings on the role of 'input' both in natural settings and in classroom settings in addition to discourse studies focusing on the negotiation of meaning. Most recent studies seem to focus on input processing (Van Patten & Cadierno 1993) and input enhancement (Sharwood-Smith 1991, White, et al 1991, Sharwood Smith 1993 ), both of which will be discussed in detail in the section dealing with 'processed input'. On the other hand, McLaughlin (1987, 1990) argues for a cognitive psychological approach to second language phenomena that looks at 'input' as syntactic and semantic cues and that emphasizes the importance of the development of automaticity and the process of restructuring. SLAT Student Association Working Papers Vol. 2, No.1 What Sort of Input is Needed for Intake? 29 Jacobs & Schumann (1992) state that learning takes place largely through "the perception of a stimulus, attention to that stimulus, the movement of the information in the stimulus into memory, and finally, the expression or use of that information." (p. 294). Gass and Selinker (1994), based on Gass (1988), proposed a model for second language acquisition with a clear focus on the role of input in SLA. This paper attempts to analyze Gass and Selinker's (1994) account of 'input' and 'intake' and proposes two concepts which I believe are essential for 'input' to become 'intake'. II. ANALYSIS OF GASS AND SELINKER'S ACCOUNT OF 'INPUT' & 'INTAKE' Gass and Selinker (1994) hold that the learning of a second language is a multifaceted endeavor and they propose a model which integrates linguistic, sociolinguistic, and psycholinguistic aspects of acquisition. Within Gass and Selinker's model, there are five levels in a learner's conversion of input to output: ( 1) apperceived input, (2) comprehended input, (3) intake, (4) integration, and (5) output, which are sketched as follows (for a complete figure, please refer to Gass & Selinker 1994:297): INPUT 0 APPERCEIVED INPUT 0 COMPREHENDED INPUT 0 INTAKE 0 INTEGRATION 0 OlITPUT My analysis will focus on the three levels of the model, namely, 'apperceived input', 'comprehended input' and 'intake'. According to Gass and Selinker, "input" refers to "a body of second language data" learners are exposed to (p.298). But not all of those language data are used by the learner when they form their L2 grammar. Some language data pass through to the learner and some do not The first stage, that of the passing through of the initial data is apperceived input (original italics), which refers to "bit oflanguage which is noticed in some way by the learner because of some particular features" (p.298). The authors discussed four factors enabling "some particular features" to be utilized for learning: (1) frequency, (2) affect, (3) prior knowledge, and (4) attention. They explain the four terms as follows: (1) 'frequency' consists of two aspects: (a) something which is very frequent in the input is likely to be noticed, and (b) something which is unusual because of its infrequency may stand out for a learner, particularly at a more advanced stages of learning, as in a new word or phrase, which may stand out and be noticed by the learner; (2) 'Affect' includes 'social distance, status, motivation, and attitude'; (3) 'prior knowledge' refers to 'knowledge of the native language, knowledge of other languages, existing knowledge of the second language, world knowledge, language universals, etc.; and (4) 'attention' is what allows a learner to notice a mismatch between what he or she produces/knows and what is produced by speakers of the second language. For Gass and Selinker, these four factors not only "may determine why or why not some input is noticed by the learner", but "contribute to the potentiality of comprehension of the input" (p.300). First of all, some of the explanations above do not seem to be very clear. For example, what exactly are "some particular features" in "a bit of language which is noticed in some way by the learner because of some particular features"? Next, it could be argued that although the four factors may contribute to 'apperceived input', they do not appear to be sufficient for 'comprehended input' if the 'input' is not accessible in the sense that the learner has no access to El Two Talk Fall 1994 30 Honggu.ang Ying the input because of its incomprehensibility and of the learner's lack of developmental readiness. In other words, they may not contribute to the potentiality of comprehension of the input without 'accessible input', the details of which will be discussed in section 3. The effect of the first factor 'frequency' has been very much discussed in Ll acquisition (Forster & Chambers 1973; Whaley 1978; Forster 1976, 1981, 1990). Forster (1976, 1981) argues that frequency affects 'lexical access' in, for example, the 'lexical decision task'. Forster (1976: 274) reports that the subjects' RTs (reaction times) in Bednall's experiment were found to be much faster to a high-frequency word pair such as finger-leg (645 milliseconds) than to a low frequency word pair such as bug-grub (754 milliseconds). The rationale behind this task, according to Forster (1990), is that the only way to tell whether a given letter sequence is a word or not is by seeing whether that sequence is associated with a previously stored representation (italics added). Thus the frequency effect is based on one's prior lexical knowledge. But if an L2 learner has no prior lexical knowledge of the word 'bug', for example, frequency may not help him/her comprehend the meaning of the new word at all, especially when it occurs in a syntactic structure s/he has never heard of before. I once worked full-time in a Korean company for three months and part-time for half a year in another Korean company. Apart from me, the other staff members were all Korean, including the owner. Although they talked to me in English, they conversed with each other in Korean. Despite the fact that it was spoken around me very frequently and it WAS 'apperceived', I was not able to comprehend Korean. The second factor of "affect" (i.e., social distance, motivation, and attitude) is undoubtedly an important factor contributing to the success or failure in second language acquisition. While Schumann (1978a, 1978b, 1988) argues for social and psychological distance as a determining factor for SLA, Gardner (1968, 1979, 1980, 1983, 1985, 1988) argues for instrumental and integrative motivation. But it could be argued that if the input itself is beyond the learner's accessibility, the 'affect' factor does not seem to contribute sufficiently to 'comprehended input'. A fitting example is the experience I narrated above.