OFFERYNNAU STATUDOL WELSH STATUTORY CYMRU INSTRUMENTS

2017 Rhif (Cy. ) 2017 No. (W. )

TRAFFIG FFYRDD, CYMRU ROAD TRAFFIC,

Gorchymyn Cefnffordd yr A4076 The A4076 Trunk Road (Steynton (Steynton Road, Aberdaugleddau, Road, , Sir Benfro) (Terfyn Cyflymder 20 ) (Part-time 20 mph mya Rhan-amser) 2017 Speed Limit) Order 2017

Gwnaed 7 Mawrth 2017 Made 7 March 2017 Yn dod i rym 10 Mawrth 2017 Coming into force 10 March 2017

Mae Gweinidogion Cymru, sef yr awdurdod traffig ar The Welsh Ministers, as traffic authority for the gyfer Cefnffordd Aberdaugleddau – Hwlffordd (yr Milford Haven – Trunk Road (A4076) A4076) (“y gefnffordd”), drwy arfer y pwerau a roddir (“the trunk road”), in exercise of the powers conferred iddynt gan adrannau 84(1), (1A) a (2) o Ddeddf upon them by section 84(1), (1A) and (2) of the Road Rheoleiddio Traffig Ffyrdd 1984(1) ac ar ôl Traffic Regulation Act 1984(1) and after consultation ymgynghori â Phrif Swyddog Heddlu -Powys, with the Chief Officer of Dyfed-Powys Police, make yn gwneud y Gorchymyn hwn. this Order.

Enwi, Dehongli a Chychwyn Title, Interpretation and Commencement

1. Daw'r Gorchymyn hwn i rym ar 10 Mawrth 2017 a’i 1. This Order comes into force on 10 March 2017 and enw yw Gorchymyn Cefnffordd yr A4076 (Steynton its title is The A4076 Trunk Road (Steynton Road, Road, Aberdaugleddau, Sir Benfro) (Terfyn Milford Haven, Pembrokeshire) (Part-time 20 mph Cyflymder 20 mya Rhan-amser) 2017. Speed Limit) Order 2017.

2. Yn y Gorchymyn hwn: 2. In this Order: ystyr “cerbyd esempt” (“exempted vehicle”) yw: “exempted vehicle” (“cerbyd esempt”) means:

(a) unrhyw gerbyd sy’n cael ei ddefnyddio (a) any vehicle being used by the emergency gan y gwasanaethau brys at y dibenion a services for the purposes described in section ddisgrifir yn adran 87 o Ddeddf Rheoleiddio 87 of the Road Traffic Regulation Act Traffig Ffyrdd 1984(2); 1984(2);

(1) 1984 p. 27; amnewidiwyd adran 84(1) gan adran 45(2) o Ddeddf (1) 1984 c.27; section 84(1) was substituted by the Road Traffic Act Traffig Ffyrdd 1991 (p.40). Amnewidiwyd adran 84(2) gan 1991 (c.40), section 45(2). Section 84(2) was substituted by the baragraff 61 o Atodlen 8 i Ddeddf Ffyrdd Newydd a Gwaith Stryd New Roads and Street Works Act 1991 (c.22), Schedule 8, 1991 (p.22). Yn rhinwedd erthygl 2 o O.S. 1999/672 ac Atodlen 1 paragraph 61. By virtue of S.I. 1999/672, article 2 and Schedule iddo, ac adran 162 o Ddeddf Llywodraeth Cymru 2006, a 1, and section 162 of, and paragraph 30 of Schedule 11 to, the pharagraff 30 o Atodlen 11 iddi, mae’r pwerau hyn yn arferadwy Government of Wales Act 2006, these powers are now bellach gan Weinidogion Cymru o ran Cymru. exercisable by the Welsh Ministers in relation to Wales. (2) 1984 p.27; diwygiwyd adran 87 gan baragraff 55 o Atodlen 1 i (2) 1984 c.27; Section 87 was amended by the Fire and Rescue Ddeddf y Gwasanaethau Tân ac Achub 2004 (p.21), paragraff 42 o Services Act 2004 (c.21), Schedule 1, paragraph 55, the Serious Atodlen 4 i Ddeddf Troseddu Cyfundrefnol Difrifol a’r Heddlu Organised Crime and Police Act 2005 (c. 15), Schedule 4, 2005 (p.15), paragraff 29(2) o Atodlen 8 i Ddeddf Troseddu a’r paragraph 42, the Crime and Courts Act 2013 (c. 22), Schedule 8, Llysoedd 2013 (p.22), ac adran 50(4) a (5) o Ddeddf paragraph 29(2) and the Deregulation Act 2015 (c. 20), section Dadreoleiddio 2015 (p.20). 50(4) and (5). (b) unrhyw gerbyd sy’n cael ei ddefnyddio at (b) any vehicle being used for naval, military ddibenion y llynges, y fyddin neu’r llu awyr or air force purposes and being driven by a ac sy’n cael ei yrru gan berson sydd am y tro person for the time being subject to the orders yn ddarostyngedig i orchmynion aelod o of a member of the armed forces of the luoedd arfog y Goron, sy’n aelod o’r lluoedd Crown, who is a member of the special arbennig— forces— (i) ac sydd wedi ei hyfforddi i yrru ar (i) in response, or for practice in gyflymderau uchel ac sy’n responding, to a national security gweithredu wrth ymateb, neu wrth emergency by a person who has been ymarfer ymateb, i argyfwng trained in driving at high speeds; or diogelwch gwladol; neu (ii) for the purpose of training a person (ii) at ddiben hyfforddi person i yrru in driving vehicles at high speeds; cerbydau ar gyflymderau uchel; “special forces” (“lluoedd arbennig”) means those ystyr “lluoedd arbennig” (“special forces”) yw’r units of the home forces the maintenance of whose unedau hynny o’r lluoedd cartref y mae Cyfarwyddwr capabilities is the responsibility of the Director of y Lluoedd Arbennig yn gyfrifol am gynnal eu Special Forces or which are for the time being subject galluoedd neu sydd am y tro yn ddarostyngedig i to the operational command of that Director. reolaeth weithredol y Cyfarwyddwr hwnnw. Restriction Cyfyngiad 3. No person shall drive any motor vehicle, other than 3. Ni chaiff neb yrru unrhyw gerbyd modur, ac eithrio an exempted vehicle, at a speed exceeding 20 miles cerbyd esempt, yn gyflymach nag 20 milltir yr awr ar per hour on the length of the trunk road known as y darn o’r gefnffordd o’r enw Steynton Road yn Steynton Road at Milford Haven in the County of Aberdaugleddau yn Sir Benfro sy’n ymestyn o bwynt Pembrokeshire that extends from a point 35 metres 35 o fetrau i’r gogledd o ganolbwynt ei chyffordd â north of the centre-point of its junction with Skomer Skomer Drive hyd at bwynt 92 o fetrau i’r de-orllewin Drive to a point 92 metres south-west of the centre- o ganolbwynt ei chyffordd â Mariners Way. point of its junction with Mariners Way.

Cymhwyso Application

4. Nid yw’r cyfyngiad yn erthygl 3 yn gymwys ond ar 4. The restriction in article 3 applies only during such yr adegau hynny ac i’r graddau hynny y bydd times and to such extent as indicated by traffic signs. arwyddion traffig yn eu dangos.

Llofnodwyd o dan awdurdod Ysgrifennydd y Cabinet Signed under authority of the Cabinet Secretary for dros yr Economi a’r Seilwaith, un o Weinidogion Economy and Infrastructure, one of the Welsh Cymru Ministers

Dyddiedig 7 Mawrth 2017 Dated 7 March 2017

Nina Ley Nina Ley Pennaeth yr Uned Fusnes, Rheoli'r Rhwydwaith Head of Business Unit, Network Management Llywodraeth Cymru Welsh Government

GORCHYMYN CEFNFFORDD YR A4076 THE A4076 TRUNK ROAD (STEYNTON ROAD, (STEYNTON ROAD, ABERDAUGLEDDAU, SIR MILFORD HAVEN, PEMBROKESHIRE) BENFRO) (TERFYN CYFLYMDER 20 MYA (PART-TIME 20 MPH SPEED LIMIT) ORDER RHAN-AMSER) 2017 2017

Mae Gweinidogion Cymru wedi gwneud Gorchymyn The Welsh Ministers have made an Order in exercise drwy arfer eu pwerau o dan adrannau 84(1), (1A) a (2) of their powers under section 84(1), (1A) and (2) of o Ddeddf Rheoleiddio Traffig Ffyrdd 1984, sy’n dod i the Road Traffic Regulation Act 1984, which comes rym ar 10 Mawrth 2017. into force on 10 March 2017.

Effaith y Gorchymyn yw cyflwyno terfyn cyflymder The effect of the Order is to introduce a part-time 20 20 mya rhan-amser ar ddarn o gefnffordd yr A4076 o'r mph speed limit on a length of the A4076 trunk road enw Steynton Road, Aberdaugleddau, Sir Benfro er known as Steynton Road, Milford Haven, mwyn gostwng cyflymder traffig ger Ysgol Gyfun Pembrokeshire in order to reduce the speed of traffic Aberdaugleddau. Bydd y darn o gefnffordd yr A4076 near Milford Haven Comprehensive School. The sy’n ymestyn o bwynt 35 o fetrau i’r gogledd o length of the A4076 trunk road that extends from a ganolbwynt ei chyffordd â Skomer Drive hyd at bwynt point point 35 metres north of the centre-point of its 92 o fetrau i’r de-orllewin o ganolbwynt ei chyffordd â junction with Skomer Drive to a point 92 metres Mariners Way yn ddarostyngedig i’r terfyn cyflymder south-west of the centre-point of its junction with rhan-amser. Dim ond am gyfnodau cyfyngedig o’r Mariners Way will be subject to the part-time speed dydd yn ystod y tymor ysgol y bydd y terfyn limit. The 20 mph speed limit will only apply for cyflymder o 20 mya yn gymwys ac ni ddisgwylir iddo limited periods of the day during school term time and fod yn weithredol ar benwythnosau: ar yr holl adegau is not expected to operate at weekends: at all other eraill bydd y terfyn cyflymder 30 mya presennol mewn times the existing 30 mph speed limit will be in force. grym.

Yn ystod cyfnod o 6 wythnos o 8 Mawrth 2017 During a period of 6 weeks from 8 March 2017 a ymlaen, gellir edrych ar gopi o’r Gorchymyn a’r plan, copy of the Order and plan may be inspected, free of yn rhad ac am ddim yn ystod oriau agor arferol yn charge, during normal opening hours at Milford Llyfrgell a Chanolfan Wybodaeth Aberdaugleddau, Haven Library & Information Centre, Cedar Court, Cwrt Cedrwydden, Parc Busnes Haven’s Head, Havens Head Business Park, Milford Haven SA73 Aberdaugleddau SA73 3LS neu gellir eu cael yn rhad 3LS or may be obtained free of charge from the ac am ddim o’r cyfeiriad isod gan ddyfynnu’r address below quoting reference number cyfeirnod qA1269859/1. qA1269859/1.

Gellir gweld copi o’r Gorchymyn a’r Hysbysiad ar A copy of the Order and Notice can be viewed on the wefan Llywodraeth Cymru ar www.llyw.cymru Welsh Government’s website at www.gov.wales (detholer: Deddfwriaeth/ Is-ddeddfwriaeth/ (select: Legislation/ Subordinate Legislation/ Local Offerynnau Statudol Lleol/ Gorchmynion Traffig Statutory Instruments/ Permanent Traffic Orders/ Parhaol/ 2017). 2017).

Gellir cael copi print bras o’r Hysbysiad hwn A copy of this Notice in larger print can be oddi wrth: Y Gangen Orchmynion, obtained from Orders Branch, Transport, Trafnidiaeth, Llywodraeth Cymru, Parc Welsh Government, Cathays Park, Cardiff Cathays, Caerdydd CF10 3NQ. CF10 3NQ.

M D BURNELL M D BURNELL Trafnidiaeth Transport Llywodraeth Cymru Welsh Government