Neuheiten Und Gesamtverzeichnis Frühjahr 2010 New Titles and Complete Catalog Spring 2010
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Neuheiten und Gesamtverzeichnis Frühjahr 2010 New Titles and Complete Catalog Spring 2010 Fotografie / Photography 3 LILLIAN BASSMAN & PAUL HIMMEL Die erste Retrospektive / The First Retrospective Das Werk von Lillian Bassman (* 191 7) besticht durch unglaubliche Eleganz und Stilsicherheit. Als langjährige Art-Direktorin bei Harper’s Bazaar hat sie in den 1940er –1960er Jahren maßgeblich das Zeitschriftenlayout, aber auch die Modefotografie geprägt. Einen in den 1950er Jahren neuen Frauentypus – langgliedrig und schwanengleich – führte sie in ihren atmo - sphärisch aufgeladenen Szenerien in die Fotografie ein. Durch immer neue experimentelle fotografische Verfahren brachte sie eine unverwechselbare malerische Anmutung in ihre Schwarz-Weiß-Aufnahmen. Auch das Werk von Paul Himmel ( 191 4 – 2009) ist von großer Experimen - tierfreude geprägt. Er arbeitete für Vogue, Harper’s Bazaar und viele andere Magazine. Fotografiegeschichte geschrieben haben vor allem seine Aufnah - men vom New York City Ballet aus den 1950er Jahren, die Bewegung nicht in Standbildern, sondern in verwischten Bewegungsstudien festhielten. Be - kannt wurde Himmel durch die Teilnahme an der von Edward Steichen ku - ratierten weltberühmten Ausstellung The Family of Man (1955). Herausgegeben von / Edited by Die Publikation zeigt vorwiegend unveröffentlichtes Material und gewährt Ing o Taubhorn, Brigitte Woischnik Einblicke in das private Leben des Künstlerehepaares. Texte von / Texts by B. v. Brauchitsch, E. Himmel, H.-M. Koetzle, H. Liebs, M. Jürgens, A. Rasche, B. Scholz, B. Stiegler, I. Taubhorn, B. Woischnik The work of Lillian Bassman (* 1917) exudes a captivating elegance and a Festeinband m. Schutzumschlag / sure sense of style. As longstanding art director for Harper’s Bazaar, she Hardcover with dust jacket shaped both the changing style of the magazine’s layout and the fashion 24 x 32 cm, 4 16 Seiten / pages photography of the 1940s to 60s. In the 1950s she introduced a new femi - 360 Farbabb. / color ills. DEUTSCH / ENGLISCH nine ideal – long-limbed and swan-necked – into her atmospherically ISBN 978-3-8682 8- 101-9 charged scenes. By experimenting with various photographic exposures and Euro 48, – / Sfr 77,90 darkroom techniques, she lent her black-and-white photographs a unique, Lieferbar / Available almost painterly quality. The urge to experiment also hallmarks the work of her husband Paul Himmel (1914 – 2009), who worked for Vogue, Harper’s Bazaar and many other magazines during the course of his career. He wrote photographic history Ausstellungen / Exhibitions in particular with his 1950s pictures for the New York City Ballet, which Die erste Retrospektive / The First Retrospective cap ture dance passages not as stop-action poses but rather as blurred Haus der Photographie, Deichtorhallen movement studies. Himmel rose to fame with his photographs for the world- Hamburg, 2 7. 11 . 2009 –21.02 .201 0 renowned 1955 exhibition The Family of Man, curated by Edward Steichen. Hommage an das legendäre Künstlerehepaar des letzten Jahrhunderts This book shows heretofore unpublished material, also affording glimpses of Galerie f 5,6 München, 15.12.2009 – 27 .02 .201 0 the private life of the artist couple. 4 Fotografie / Photography Fotografie / Photography 5 Maziar Moradi 1979 Das iranische Schicksalsjahr 1979 ist titelgebend für die mehrfach prämierte Fotoserie des jungen persischen Fotografen Maziar Moradi. In sei ner Arbeit dokumentiert Moradi die Eindrücke, Ängste und Erlebnisse seiner Familie zur Zeit der islamischen Revolution und des Iran-Irak-Kriegs. Indem Moradi mit den betroffenen Personen als Darsteller ihre eigene Ge - schichte re-insziniert, verdichtet er die schicksalhaften Erlebnisse seiner Verwandten zu einem einzigen Bild. 1979 Jede seiner Fotografien folgt einer eigenen Dramaturgie und einem indivi - Maziar Moradi duellen Aufbau. Die detaillierte Inszenierung sowie der Einsatz von Licht und Farbe lassen eine einzigartige, beispielslose Bildsprache entstehen. Maziar Moradi (* 1975 in Teheran), Gewinner von gute aussichten – junge Text von / Text by deutsche fotografie 2008 / 2009, studierte Kommunikationsdesign an der N.N. HAW Hamburg bei Vincent Kohlbecher. Seine Arbeiten wurden vielfach aus - Festeinband / Hardcover gezeichnet, unter anderem mit dem Otto-Steinert-Preis der DGPh und dem ca. 26,5 x 22 cm ca. 96 Seiten / pages Preis für Dokumentarfotografie der Wüstenrot Stiftung. ca. 40 Farbabb. / color ills. DEUTSCH / ENGLISCH / PERSISCH The title of the award-winning photo series by young photographer Maziar ISBN 978-3-8682 8-11 8-7 Moradi refers to a fateful year for his homeland of Iran – 1979. Moradi ca. Euro 36, – / Sfr 57,90 Mai / May 20 10 documents therein his family’s impressions, fears and experiences in the days of the Iranian Revolution and Iran-Iraq War. With Moradi’s relatives re- en acting their own experiences, the stories are condensed into individ - ual, telling images. Every photograph follows its own dramaturgy and structure. The detailed scenery as well as the use of light and color come together to create a one- of-a-kind pictorial language. Maziar Moradi (* 1975 in Tehran), winner of the gute aussichten – junge deutsche fotografie 2008 / 2009 (good prospects – young German photo - graphy), studied Communication De sign with Vincent Kohlbecher at the University of Applied Sciences in Hamburg. His works have received several distinctions, among them the Otto Steinert Prize of the DGPh (German Pho - tography Society) and the Wüstenrot Foundation’s documentary photography award. 6 Fotografie / Photography Fotografie / Photography 7 Andrej Krementschouk COME BURY ME Nach seinem preisgekrönten Buch No Direction Home (Siegertitel des Deut - schen Fotobuchpreises 2 01 0) erzählt der Fotograf Andrej Krementschouk wieder eine bewegende Geschichte von Heimat und Heimatlosigkeit, Ur- sprung und Identität. Schauplatz ist eine baufällige Hütte im Zentrum ei - ner russischen Kleinstadt. Hier hatte sich eine Gruppe von Obdachlosen, aufgewachsen in Waisenhäusern, ein Zuhause am Rande der Gesellschaft geschaffen. Als Krementschouk 2007 zufällig auf die Gruppe stieß, wurde Andrej Krementschouk er eingeladen und es gelangen ihm anrührende Beobachtungen: Von Ver - COME BURY ME zweiflung und Sucht auf der einen Seite, von Wärme und Zärtlichkeit auf der anderen. Komm mich begraben / Come bury me – mit diesen Worten hatte sich eine Text von / Text by der Frauen im Haus von Krementschouk verabschiedet, als dieser versprach, Andrej Krementschouk im nächsten Jahr wiederzukommen. Bei seiner Rückkehr im Winter 2008 Broschur / Softcover fand der Fotograf nur noch eine Brandruine vor und erfuhr von der einzigen ca. 27 x 20 cm ca. 80 Seiten / pages Überlebenden der Gruppe, dass das Haus und seine Bewohner einer Brand - ca. 40 Farbabb. / color ills. stiftung zum Opfer gefallen waren. Auf dem Grundstück wird heute gebaut. DEUTSCH / ENGLISCH Dem Andenken an die einzigartigen Bewohner des früheren Hauses ist das ISBN 978-3-8682 8- 120-0 vorliegende Buch gewidmet. ca. Euro 28, – / Sfr 46,90 April 2 01 0 Krementschouk (* 1973 in Gorki) war Gewinner von gute aussichten – junge deutsche fotografie 2007 /08 und hat u. a. in den Deichtorhallen Hamburg, im Martin-Gropius-Bau, Berlin, in der Drostei, Pinneberg, in der Galerie Clara M. Sels, Düsseldorf, und im Kunstverein Recklinghausen ausgestellt. Ausstellung / Exhibition Kunstverein Recklinghausen, 07.12. 2009 – 31. 01. 2010 On the heels of his prizewinning book No Direction Home (a 2 01 0 German Photo Book Award winner), photographer Andrej Krementschouk (* 1973 in Gorky) once again tells in his new book a moving story about homeland and homelessness, roots and identity. The setting is a dilapidated old cottage in the center of a small Russian town, where a group of orphanage-raised homeless people have made a home for themselves on the fringes of society. When Krementschouk chanced upon this group in 2007, they invited him inside and he made some touching observations, capturing despair and ad - diction on the one hand, but also warmth and tenderness. Come bury me – with these words one of the women bid farewell to Krementschouk when he promised to come back to visit the following year. Upon his return in winter 2008, he found nothing but a burned-out shell »Mit dem Furor der jungen Nan Goldin und der Melancholie and learned from the group’s sole survivor that the house and its inhabitants des immer traurigen Robert Frank streift sein Blick über had fallen victim to arson. A new building is now going up on the site. This Gesichter, Hütten, Wälder, Gräber und Kirchen.« Andreas Langen, book is dedicated to the memory of the singular people who once made Laudatio des Deutschen Fotobuchpreises 2 01 0 their home there. 8 Fotografie / Photography Vee Speers THE BIRTHDAY PARTY Wenn Vee Speers für ihre Serie The Birthday Party Kinder vor eine immer gleiche weiße Wand stellt, um sie in ihren Kostümierungen zu fotografieren, dann mag diese Bildidee anfangs verwundern. Mit Kindheit assoziieren wir eher spontane Bewegung als Statik. Bei Vee Speers ist das anders: Es gibt einen streng festgelegten Rahmen, in dem ihre Modelle agieren. »Ich wollte die letzten Momente der Kindheit mit einer imaginären Party einfangen«, sagt Speers. In merkwürdig blasse Farbfotografien gegossen hat sie einen ambivalenten Zustand zwischen Freiheit und Rollenspiel, zwischen Spontaneität und böser Vorahnung, zwischen Kinder- und Erwach - senenwelt. Das kindliche Spiel des Verkleidens, die Kostümierung, verstärkt die surreale Note der Serie.