Life in the Bathroom
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Life in the bathroom SMEDBO AB BOX 13063 S-250 13 HELSINGBORG SWEDEN TEL VXL: +46 42 25 15 00 FAX: +46 42 25 15 15 E-MAIL: [email protected] WWW.SMEDBO.COM NORWAY SMEDBO NORGE A/S TEL: +47 69 36 18 20 FAKS: +47 69 36 18 21 E-MAIL: [email protected] FINLAND SMEDBO PUH:+358 0207 129 570 FaX:+358 0207 129 579 E-MAIL:[email protected] DENMARK SMEDBO TEL: +45 45 83 58 08 FAX: +45 45 83 48 08 E-MAIL: [email protected] DEUTSCHLAND SMEDBO GMBH AN DER STRUSBEK 68 D-22926 AHRENSBURG TEL: 04102-2208-0 FAX: 04102-2208-22 E-MAIL: [email protected] FROM UNITED KINGDOM SMEDBO AB, SWEDEN SMEDBO PHONE:01909 477617 FAX:01909 477623 E-MAIL:[email protected] WWW.SMED USA SMEDBO INC 1001 SHERWOOD DRIVE LAKE BLUFF IL 60044 PHONE: 847-615-0000 B PURVEYOR TO O.COM FAX: 847-615-1001 HIS MAJESTY E-MAIL:[email protected] THE KING OF SWEDEN Life in the bathroom BATHROOM ACCESSORIES / BADRUMSTILlbEHÖR / BAD ACCESSOIRES ACCESORIOS DE BAÑO / KYLPYHUONETARVIkkEET X40 UK “Eureka,“Evrueka! it’s Detta gold!” är i min allraste SE “Eureka,största övertygelse detta äro guld!” guld.” DE “Eureka – es ist Gold!” August Strindberg 1858 August Strindberg 1887 1607 UK SE DE The words echoed between the walls Orden ekade mellan väggarna i det Die Worte verhallten zwischen den in Strindberg’s house. Two thousand Strindbergska huset. 2000 år tidigare Wänden des Hauses von August years earlier the same words echoed hade samma ord ekat mellan husen Strindberg. Bereits vor 2000 Jahren between the houses in the town of i Syrakusa, då den grekiska mate- kamen genau jene Worte aus dem Syracusa when the Greek mathemati- matikern Arkimedes sprungit naken Munde von Archimedes, zu einer Zeit, cian Archimedes announced that he genom stadens gator och förkunnat wo dieser noch nackt in den Straßen had found a way to differentiate gold att han funnit en metod att särskilja von Syrakus verkündete, er könne from other metals. guld från andra metaller. mit einer Methode Gold von anderen August Strindberg may have been August Strindberg må ha varit Metallen unterscheiden. a remarkable Swedish author and art- en fantastisk författare och konstnär, August Strindberg war vielleicht ist, but he never became a successful men någon lyckad alkemist blev ein fantastischer Schriftsteller und alchemist. On one spring day in Paris han aldrig. Det närmsta han kom att Künstler, aber ein erfolgreicher Alche- in1887 he thought he had made gold, framställa guld var under ett experi- mist wurde er nie. An einem Frühling- but though his combination of iron ment, en vårdag i Paris 1887. Med en stag in Paris im Jahre 1887 war es für and sulphur may have looked the part, blandning av järn och svavel trodde ihn naheliegend “Gold” darzustellen. it turned out to be pure… yellow mica. han sig ha upptäckt guld, men den Mit einer Mischung von Eisen und As Strindberg found out and guldaktiga klumpen han höll i han- Schwefel glaubte er, Gold entdeckt zu Archimedes proved, ‘all that glisters den visade sig vara äkta…kattguld. haben; doch leider schien der gold- is not gold’. This was true of Strind- Strindberg förstod och Arkime- farbene Klumpen, welchen er in der berg’s discovery but not true of brass. des bevisade att allt som glimmar Hand hielt, von echtem…Katzengold For in Sweden’s miserable economy är inte guld. Men för Sveriges usla zu sein. of the seventeenth century, brass was ekonomi på 1600-talet framstod den Strindberg begriff und Archimedes to become almost as valuable to the nya tillverkningen av mässing lika bewies, daß nicht alles Gold ist, was country as its distant cousin, gold. In värdefull som sin avlägsne kusin, glänzt, aber für Schwedens erbärm- 1607 Skultuna Messingsbruk (Brass guldet. 1607 startades Skultuna Mes- liche Wirtschaft im 16. Jahrhundert Works) was founded by King Karl singsbruk av Karl IX, Gustav Vasas schien die Herstellung von Messing IX, the former King Gustav Vasa´s yngste son. Karl IX visste att föremål gleiche Bedeutung zu haben wie das youngest son. Karl IX realized that gjorda i mässing ansågs som värde- noch wertvollere Gold. So wurde im items made of brass were considered fulla och var mycket eftertraktade Jahre 1607 in Skultuna von König Karl valuable and were much coveted ute i Europa. IV, dem ältesten Sohn von Gustav throughout Europe. Med inkomsten av den nya mäs- Vasa, die legendäre Messinghütte Thanks to the profits generated singstillverkningen skulle Karl IX gegründet. Dabei wußte Karl IV genau, by the new brass production Karl IX betala för faderns, Gustav Vasas och wie begehrt Messingprodukte im would pay off his father’s and older äldre broderns Erik XIV:s tidigare europäischen Raum zu der jener Zeit brother’s earlier war debts. utsvävningar i fält. waren. Die Einnahmen aus der Mess- The brass production in Skul- Mässingstillverkningen i Skul- ingherstellung sollten Karl IV dazu tuna was the starting point to a long tuna blev startskottet till en lång och dienen, die früheren Ausschweifun- and solid tradition of craftsmanship gedigen hantverkstradition av att gen des Vaters Gustav Vasas und des in forging and shaping brass. The nyttja och hantera mässingens unika ältesten Bruders Erik XIV zu bezahlen. already strong traditions in smithery egenskaper. Den i Sverige redan Die in Schweden schon starke were allowed to develop and flour- starka smidestraditionen blev ännu Schmiedetradition wurde permanent ish and the blacksmiths’ position starkare. Smeden befäste sin fram- stärker. So ist die Herstellung von amongst his contemporary Swedish skjutna position bland de svenska Messing in Skultuna als der eigentliche craftsmen was reinforced. hantverkarna. Startschuß zu einer langen und gedi- egenen Handwerkstradition zu betra- chten, wobei die einzigartigen Eigen- schaften des Messings als vorteilhaft anzusehen waren. Dadurch konnte sich auch die Position des Schmiedes gegenüber den anderen schwedischen Handwerkern behaupten und festigen. The smith, a mighty man is he, With large and sinewy hands; And the muscles of his brawny arms Are strong as iron bands.* * THE VILLAGE BLACKSMITH by Henry Wadsworth Longfellow 1839 1967 UK The ‘forgotten’ room. SE Det glömda rummet. DE Der vernachlässigte Raum. UK SE DE The bathroom of the 1960´s reflected 60-talets badrum speglades av Der Trend des Badezimmers in den the austere times of the decades tiden vi levde i. Ord som enkelt och sechziger Jahren spiegelte Wörter before. Fashion had yet to dictate underhållsfritt styrde trenden när vi wie “einfach” und “wartungsfrei” that a bathroom should be any more inredde våra badrum. wieder. Dabei war das Badezimmer than basic and simple. As a result Badrummet var en glömd del av ein abgeteilter Raum mit trister In- bathrooms were stark and dull, easy hemmet, ett avskalat rum med trist nenausstattung, wobei Begriffe wie to care for but with little attention interiör, där begrepp som design och Formensprache und Design völlig paid to aesthetics and style skönhet var okända. fehl am Platze waren. Mit Konzentra- – a forgotten room. 1967 grundades Smedbo, med tion auf handgeschmiedete Produkte In 1967 Smedbo was incorporated. inriktning att tillverka handsmide wurde 1967 das Unternehmen The new company was founded on för hemmet. Smedbo startade i en SMEDBO gegründet. Viele Menschen the traditional principles of crafts- period då många människor kände verspürten zu dieser Zeit den Drang manship of the highest level. Beauti- behov av att skapa vackrare badrum. nach schöneren Badezimmern. Um fully forged items were produced and På Smedbo förstod man att badrum- dieser Nachfrage gerecht zu werden in that first year Smedbo unveiled the met hade en stor betydelse för folk, kam man bei SMEDBO zu der first bathroom accessories (Herrgård), att badrummet inte bara var ett Einsicht, zukünftige Badezimmer in a period when people were begin- badrum, utan också ett rum att leva i. wohnlicher zu gestalten. So präsen- ning to realize that a bathroom could Smedbo presenterade badrums- tierte SMEDBO daraufhin das erste be stylish and modern. serien Herrgård. Det var en serie Badprogramm”Herrgård”: Eine Serie Smedbo’s new line of decorative inredningsdetaljer och dekorativa mit pfiffigen Einrichtungsdetails und hardware in solid brass featuring beslag i massiv mässing som anpas- dekorativen Beschlägen aus mas- fine detail captured the market’s im- sats speciellt för badrummet. Med sivem Messing. Dabei gelang es dem agination and helped to ensure that en design av skandinaviskt snitt ville Unternehmen, skandinavisches De- the bathroom would no longer be the Smedbo förena skönheten som fanns sign mit der Brillianz des Messings most neglected room in the home. i mässingen, med kvalitén och den und der handwerklichen Tradition With this new range classic Scan- hantverksmässiga traditionen. zu verbinden. Resultierend war ein dinavian design values, the tradition Badrumsserien från Smedbo blev großer Erfolg bei den schwedischen of craftsmanship and the beauty of en stor framgång ute i de svenska Haushalten zu verzeichnen und der brass united. The new bathroom hemmen. Vägen till det hemliga Weg zu einem in Zukunft behagli- range from Smedbo enjoyed great rummet låg öppen. cherem “Wohnbad” wurde geebnet. success amongst the Swedish house- holds. The ‘forgotten’ room would be forgotten no more. 2007 UK Life in the bathroom. SE Livet i badrummet. DE Das Leben im Bad. UK It’s early morning with the usual rush for the bathroom. The bus leaves in five minutes and the children are playing up. “Hurry up”, Dad calls. Things happen, memories are created, won- derful stories that change in the mist of time. Small events, major occasions, noise and quiet, laughter mixed with tears. A whole lifetime of experience and all in 12 square metres. SE Morgon, kö till badrummet, bussen går om fem minuter.