Article on Deaf Education in Zambia
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Managing Change at Universities. Volume
Frank Schröder (Hg.) Schröder Frank Managing Change at Universities Volume III edited by Bassey Edem Antia, Peter Mayer, Marc Wilde 4 Higher Education in Africa and Southeast Asia Managing Change at Universities Volume III edited by Bassey Edem Antia, Peter Mayer, Marc Wilde Managing Change at Universities Volume III edited by Bassey Edem Antia, Peter Mayer, Marc Wilde SUPPORTED BY Osnabrück University of Applied Sciences, 2019 Terms of use: Postfach 1940, 49009 Osnabrück This document is made available under a CC BY Licence (Attribution). For more Information see: www.hs-osnabrueck.de https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 www.international-deans-course.org [email protected] Concept: wbv Media GmbH & Co. KG, Bielefeld wbv.de Printed in Germany Cover: istockphoto/Pavel_R Order number: 6004703 ISBN: 978-3-7639-6033-0 (Print) DOI: 10.3278/6004703w Inhalt Preface ............................................................. 7 Marc Wilde and Tobias Wolf Innovative, Dynamic and Cooperative – 10 years of the International Deans’ Course Africa/Southeast Asia .......................................... 9 Bassey E. Antia The International Deans’ Course (Africa): Responding to the Challenges and Opportunities of Expansion in the African University Landscape ............. 17 Bello Mukhtar Developing a Research Management Strategy for the Faculty of Engineering, Ahmadu Bello University, Zaria, Nigeria ................................. 31 Johnny Ogunji Developing Sustainable Research Structure and Culture in Alex Ekwueme Federal University, Ndufu Alike Ebonyi State Nigeria ....................... 47 Joseph Sungau A Strategy to Promote Research and Consultancy Assignments in the Faculty .. 59 Enitome Bafor Introduction of an annual research day program in the Faculty of Pharmacy, University of Benin, Nigeria ........................................... 79 Gratien G. Atindogbe Research management in Cameroon Higher Education: Data sharing and reuse as an asset to quality assurance ................................... -
Peace Corps Listing for the Pclive Knowledge Sharing Platform (Digital Knowledge Hub) Showing the Resources Available at Pclive, 2017
Description of document: Peace Corps listing for the PCLive knowledge sharing platform (digital knowledge hub) showing the resources available at PCLive, 2017 Requested date: July 2017 Release date: 21-December-2017 Posted date: 07-January-2019 Source of document: Freedom of Information Act Request FOIA Officer U.S. Peace Corps 1111 20th Street, NW Washington D.C. 20526 The governmentattic.org web site (“the site”) is noncommercial and free to the public. The site and materials made available on the site, such as this file, are for reference only. The governmentattic.org web site and its principals have made every effort to make this information as complete and as accurate as possible, however, there may be mistakes and omissions, both typographical and in content. The governmentattic.org web site and its principals shall have neither liability nor responsibility to any person or entity with respect to any loss or damage caused, or alleged to have been caused, directly or indirectly, by the information provided on the governmentattic.org web site or in this file. The public records published on the site were obtained from government agencies using proper legal channels. Each document is identified as to the source. Any concerns about the contents of the site should be directed to the agency originating the document in question. GovernmentAttic.org is not responsible for the contents of documents published on the website. Since 1961. December 21, 2017 RE: FOIA Request No. 17-0143 This is in response to your Freedom of Information Act (FOIA) request. Specifically, "I request a copy of the table of contents, listing or index for the PCLive knowledge sharing platform ( digital knowledge hub), showing the 1200+ resources available at PCLive." Attached, you have a spreadsheet (1 sheet) listing PCLive resources. -
* Malawi, Tanzania, Zambia, Zimbabwe
DISABILITY & SOCIAL RESPONSES IN SOME SOUTHERN AFRICAN NATIONS: Angola, Botswana, Burundi, D.R. Congo (ex Zaire), Malawi, Mozambique, Namibia, Tanzania, Rwanda, Zambia, Zimbabwe. A bibliography, with introduction and some historical items. M. MILES (compiler / annotator), Birmingham, UK. [email protected] Copyright 2003 M.Miles / CIRRIE All materials may be reproduced for non-commercial purposes to advance educational or scientific research. * MALAWI, TANZANIA, ZAMBIA, ZIMBABWE AALL-JILEK LM (1965) Epilepsy in the Wapogoro tribe in Tanganyika. Acta Psychiatrica Scandinavica 41: 57-86. ACHOLA, Paul PW (1990) Implementing Educational Policies in Zambia. Discussion paper, Africa Tech. Dept. series 90. Washington DC: World Bank. ADAMOLEKUN B, MIELKE JK & BALL DE (1999) An evaluation of the impact of health and patient education on the care and compliance of patients with epilepsy in Zimbabwe. Epilepsia 40: 507-511. ADDISON, Joan (1986) A Historical Survey of Facilities for Handicapped People in Zimbabwe. Hrr: NASCOH. 36 pp. ADDISON J (1992) Education of the visually-handicapped in Zimbabwe: an overview. IJSE 7: 71-79. AGER, Alastair (1990) The importance of sustainability in the design of culturally appropriate programmes of early intervention. Intl Disab. Studies 12: 89-92. (Based in Malawi). AGER A & AGER W (1989) An investigation of the needs of mentally retarded individuals within Malawi: implications for the provision of community-based rehabilitation. Unpub. Chancellor Coll., Zomba. § AKAMANDISA F [1978] Psychological Research on Child Development in Zambia: an annotated bibliography. Lusaka: UNZA. 25 pp. ALLAIN TJ & WILSON AO (1997) Morbidity and disability in elderly Zimbabweans. Age and Ageing 26: 115-121. ALLISON, Olive (1976) Survey and analysis of patterns of stuttering among Zambian school children. -
Language Resources for Spanish - Spanish Sign Language (LSE) Translation
Language Resources for Spanish - Spanish Sign Language (LSE) translation Rubén San-Segundo 1, Verónica López 1, Raquel Martín 1, David Sánchez 2, Adolfo García 2 1Grupo de Tecnología del Habla-Universidad Politécnica de Madrid 2Fundación CNSE Abstract This paper describes the development of a Spanish-Spanish Sign Language (LSE) translation system. Firstly, it describes the first Spanish-Spanish Sign Language (LSE) parallel corpus focused on two specific domains: the renewal of the Identity Document and Driver’s License. This corpus includes more than 4,000 Spanish sentences (in these domains), their LSE translation and a video for each LSE sentence with the sign language representation. This corpus also contains more than 700 sign descriptions in several sign-writing specifications. The translation system developed with this corpus consists of two modules: a Spanish into LSE translation module that is composed of a speech recognizer (for decoding the spoken utterance into a word sequence), a natural language translator (for converting a word sequence into a sequence of signs) and a 3D avatar animation module (for playing back the signs). The second module is a Spanish generator from LSE made up of a visual interface (for specifying a sequence of signs in sign-writing), a language translator (for generating the sequence of words in Spanish) and a text to speech converter. For each language translation, the system uses three technologies: an example-based strategy, a rule-based translation method and a statistical translator. collected -
Providing Accessibility to Hearing-Disabled by a Basque to Sign Language Translation System
Providing Accessibility to Hearing-disabled by a Basque to Sign Language Translation System María del Puy Carretero, Miren Urteaga, Aitor Ardanza, Mikel Eizagirre, Sara García and David Oyarzun Vicomtech-IK4 Research Center, P. Mikeletegi, 57, 20009 San Sebastián, Spain Keywords: Virtual Character, Automatic Translation, Sign Language, LSE, Natural Language Processing. Abstract: Translation between spoken languages and Sign Languages is especially weak regarding minority languages; hence, audiovisual material in these languages is usually out of reach for people with a hearing impairment. This paper presents a domain-specific Basque text to Spanish Sign Language (LSE) translation system. It has a modular architecture with (1) a text-to-Sign Language translation module using a Rule- Based translation approach, (2) a gesture capture system combining two motion capture system to create an internal (3) sign dictionary, (4) an animation engine and a (5) rendering module. The result of the translation is performed by a virtual interpreter that executes the concatenation of the signs according to the grammatical rules in LSE; for a better LSE interpretation, its face and body expressions change according to the emotion to be expressed. A first prototype has been tested by LSE experts with preliminary satisfactory results. 1 INTRODUCTION people are unable to read texts and/or communicate with others by writing. This paper presents a modular platform to translate . Lipreading. Some deaf people can read lips, Basque into LSE. The modularity of the platform but it is not a general ability. Furthermore, allows the input to be audio or text depending on the lipreading alone cannot sufficiently support needs and the available technology of each speech development because visual application case. -
The Deaf of Spain
Profile Year: Unknown People and Language Detail Report Language Name: Spanish Sign Language ISO Language Code: ssp The Deaf of Spain The Spanish Sign Language Community The Deaf community (capital D) is the group of deaf people who identify and communicate with each other using their own sign language. Spanish Sign Language is a language totally different from simply signing or spelling Spanish. Nearly all Deaf Spaniards can read some written Spanish and communicate to a limited degree by lip reading. Their ability to read Spanish, how- ever, is very limited. Only ten percent of deaf people have deaf parents; few deaf children can communicate adequately with their hearing parents. Instead, deaf people congregate with each other at "associations" in urban centers. These "associations" are open most nights and provide full programs of social, cultural, sporting and support services so that most socialization takes place with other Deaf in these settings. Spanish Deaf are nominally Catholic but most have no interest in Primary Religion: pursuing an understanding of spiritual things. There are no Unknown ________________________________________________________ churches just for Deaf. Two groups of Deaf meet regularly as Disciples (Matt 28:19): part of a hearing church and there are Catholic services with Unknown signing in most of the larger population centers. ________________________________________________________ Churches: 2 _________________________________________________________ Scripture Status (Matt 28:20): No Scripture ________________________________________________________ Population (date): 102,000 ________________________________________________________ The Deaf of Spain______________________________________________________ Have They Heard The Gospel Number of Missionaries Working 2 Number of Churches 2 Any Hindrance to Scripture Distribution? Scripture in video format is extremely expensive and impractical for daily use. -
The Living Heritage of Traditional Names in Postcolonial Zambia
Osward Chanda PORTABLE INHERITANCE: THE LIVING HERITAGE OF TRADITIONAL NAMES IN POSTCOLONIAL ZAMBIA MA Thesis in Cultural Heritage Studies: Academic Research, Policy, Management. Central European University Budapest June 2020 CEU eTD Collection PORTABLE INHERITANCE: THE LIVING HERITAGE OF TRADITIONAL NAMES IN POSTCOLONIAL ZAMBIA by Osward Chanda (Zambia) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Cultural Heritage Studies: Academic Research, Policy, Management. Accepted in conformance with the standards of the CEU. ____________________________________________ Chair, Examination Committee ____________________________________________ Thesis Supervisor ____________________________________________ Examiner CEU eTD Collection ____________________________________________ Examiner Budapest June 2020 PORTABLE INHERITANCE: THE LIVING HERITAGE OF TRADITIONAL NAMES IN POSTCOLONIAL ZAMBIA by Osward Chanda (Zambia) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Cultural Heritage Studies: Academic Research, Policy, Management. Accepted in conformance with the standards of the CEU. ____________________________________________ External Reader CEU eTD Collection Budapest June 2020 PORTABLE INHERITANCE: THE LIVING HERITAGE OF TRADITIONAL NAMES IN POSTCOLONIAL ZAMBIA by Osward Chanda (Zambia) Thesis submitted -
Competition Materials
Competition Opens: October 7, 2019 Questions due: October 23, 2019 (12:00 pm ET) Closing Date: November 15, 2019 (12:00 pm ET) Begin with Books Prize Competition Document Contents Acronym List 3 Glossary 3 Prize Competition Summary 4 Background 5 Who is seeking solutions? 8 What is the Begin with Books Prize? 9 What are the Solution Requirements? 11 Resources 13 Application Process Overview 13 Submission Requirements 14 Judging Criteria 17 Annexes 19 2 Acronym List ACR GCD All Children Reading: A Grand Challenge for Development EGIDS Expanded Graded Intergenerational Disruption Scale (EGIDS) EPUB Electronic Publication File Format ET Eastern Time GBA Global Book Alliance GDL Global Digital Library HTML Hypertext Markup Language MICS Multiple Indicator Cluster Survey PDF Portable Document Format QA Quality Assurance SL Sign Language STEM Science, Technology, Engineering, Math (STEM) URL Uniform Resource Locator WCAG Web Content Accessibility Guidelines Glossary Cost-Effective The package of books that uses the Eligible Approaches to develop the most economical combination of books for each level (Pre-primary, Kindergarten, Grades 1 & 2) which meet the Solution Requirements. High-Quality Titles that meet the Solution Requirements. Library Materials Decodable and levelled reading resources for children’s independent reading and more complex texts that adults can read aloud for children. 3 Prize Competition Summary A child's path to opportunity begins with literacy, and literacy begins with books. Join this global competition to create books for children in languages they use and understand. Literacy leads to better health, broadens employment opportunities, and creates safer and more stable societies. However, more than 387 million children are not expected to read or do basic math by the end of primary school.1 For the more than 93 million children with disabilities globally, learning outcomes are even lower, as they are less likely to go to school and have access to accessible learning resources. -
WASLI 2011 Conference Proceedings
WORLD ASSOCIATION OF SIGN LANGUAGE INTERPRETERS 2011 Conference Proceedings Proceedings of the 4th Conference of the World Association of Sign Language Interpreters Durban, South Africa, July 14-16, 2011 Edited by Brendan Costello, Mary Thumann, and Risa Shaw WASLI 2011 Conference Proceedings ISBN 978-0-646-91543-2 WASLI 2011 Conference Proceedings World Association of Sign Language Interpreters Introduction .......................................................................................................... 1! Reflections on Adventures with WASLI .............................................................. 5! Nicole Montagna! Working together to support the Solomon Islands: An emerging Deaf and interpreting community ..................................................................................... 12! Angela Murray! Joneti Rokotuibau! A Glimpse at the development of Sign Language Interpretation in Uganda . 24! Awoii Patrick Micheal! Developing Deaf Interpreting Training and Assessment Frameworks .......... 36! Paul Bartlett! Stuart Anderson! Collaboration Among Interpreters: A Worldwide Communication Network .. 47! Jordi Ferré! Meliton Bustinza! Response from WASLI President ...................................................................... 52! Deb Russell! The “teacher-interpreter paradox”: exploring the roles of post-secondary educational South African Sign Language interpreters .................................. 54! Odette Swift Legal Interpreting: A North American Survey ................................................ -
BFA Recipient Organizations in Africa by Country
BFA Recipient Organizations in Africa by Country Algeria University d’Oran Angola Save the Children Botswana BA ISAGO University College Golden Sun Services Botswana Book Project Cameroon ASEC-NW Cameroon Association of Journalists National Book Development Council The Presbytery of St. Andrew Cape Verde American Embassy of Cape Verde Chad United Nations High Commissioner for Refugees/Chad Congo Association AZUR Developpement Eritrea ACORD Asmara University Eritrian Relief Committee Ethiopia Abay Health College Addis Ababa College of Technology and Commerce Admas University College Amhara Development Association American Embassy Association For Children & Youth Cheha Wudma Devlopment Association CODE-Ethiopia Episcopal Conference Ethiopia Knowledge & Technology Transfer Society (EKTTS) Ethiopian Library & Information Foundation For Education Ethiopian Community Development Council Ethiopia Reads Horn Aid UK NIGAT Rotary Club of Addis Ababa SOS Children’s Fund The Gimbie SDA School The Love for Children Organization The Relief Society of Tigray Tigray Development Association YMCA-Ethiopia The Gambia Ministry of Education Rotary Club of Fajara United Kingdom’s Medical Reasearch Council Laboratories YMCA-The Gambia Ghana Action Child Mobilization Assasan Community Schools BRIDGE, Inc. Ghana Book Trust Ghana Institute of Engineers Ghana Institute of Linguistics Kpamba Scholarship Foundation Michael Lapsley Foundation Musab Aid Organization Namalteng Integrated Development Programme Peace Corps-Ghana Prometra Ghana Regent University College -
Evaluation of Nigeria Universities Websites Using Alexa Internet Tool: a Webometric Study
University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln Library Philosophy and Practice (e-journal) Libraries at University of Nebraska-Lincoln 2020 Evaluation of Nigeria Universities Websites Using Alexa Internet Tool: A Webometric Study Samuel Oluranti Oladipupo Mr University of Ibadan, Ibadan, Nigeria, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.unl.edu/libphilprac Part of the Library and Information Science Commons Oladipupo, Samuel Oluranti Mr, "Evaluation of Nigeria Universities Websites Using Alexa Internet Tool: A Webometric Study" (2020). Library Philosophy and Practice (e-journal). 4549. https://digitalcommons.unl.edu/libphilprac/4549 Evaluation of Nigeria Universities Websites Using Alexa Internet Tool: A Webometric Study Samuel Oluranti, Oladipupo1 Africa Regional Centre for Information Science, University of Ibadan, Nigeria E-mail:[email protected] Abstract This paper seeks to evaluate the Nigeria Universities websites using the most well-known tool for evaluating websites “Alexa Internet” a subsidiary company of Amazon.com which provides commercial web traffic data. The present study has been done by using webometric methods. The top 20 Nigeria Universities websites were taken for assessment. Each University website was searched in Alexa databank and relevant data including links, pages viewed, speed, bounce percentage, time on site, search percentage, traffic rank, and percentage of Nigerian/foreign users were collected and these data were tabulated and analysed using Microsoft Excel worksheet. The results of this study reveal that Adekunle Ajasin University has the highest number of links and Ladoke Akintola University of Technology with the highest number of average pages viewed by users per day. Covenant University has the highest traffic rank in Nigeria while University of Lagos has the highest traffic rank globally. -
Consortium of Universities for Global Health Annual Report 2017-2019
Consortium of Universities for Global Health Annual Report 2017-2019 (Courtesy of UK Department for International Development) 1608 Rhode Island Ave., Suite 240 Washington, DC 20036 Page 1 Letter from the Chair of the Board and the Executive Director Dear Colleague, During these tumultuous times, the Consortium of Universities for Global Health (CUGH) continues to grow, diversify, and expand its activities. This may reflect global health’s capacity to be the interdisciplinary and cross-sectoral platform needed to address the complex challenges the world faces. Non-communicable diseases, environmental degradation, climate change, new and old infectious diseases, weak governance, technology, inequality and demographic changes pose deep challenges to achieving a sustainable future for all. Over the last two years we secured four important grants which have strengthened our political engagement and training activities. Our committees and working groups continue to convene experts across the global health enterprise to address numerous challenges. We were very pleased to complete our Capacity Building Platform, an online portal which helps to connect institutions in low resource countries with trainers they may be seeking; we also built an open access, crowd sourcing site that connects research questions with researchers; we created new working groups on Planetary Health-One Health-Environmental Health; Palliative Care; Equity; and Humanities; and we collaborated with our members to hold global health events outside the US (our first was with American University in Beirut). Significantly, we changed our mission statement to reflect our collective efforts to improve the health of people and the planet. Our membership continues to grow, with new members joining CUGH from every region of the world.