<<

Deutsch-Französisches Treffen der Kinderbuch- und Comic-Verlage Rencontres franco-allemandes d’éditeurs de jeunesse et bande dessinée

BERLIN, 2-3 JUILLET 2015 ~ 2./3. JULI 2015 INSTITUT FRANÇAIS KURFÜRSTENDAMM 211, 10719 BERLIN Weltkarte der französischen Verlagswirtschaft 2015 Planisphère de l’édition française 2015

34% Bayard (CA 2013 : 23 M€) Actes Sud Participations Tallandier Bayard Editions (CA 2013 : 417 M€) €) LA MARTINIÈRE€ )GROUPE BD Kids 75% (CA 2013 : 238 M 6% Milan (distrib. ) MADRIGALL Flammarion Zulma Gallimard Actes Sud Branche littérature La Martinière (CA 2013 : 69 M€) Grasset Ed. de La Martinière Babel, Sindbad, Solin FayardHACHETTE (+ Mille LIVRE et une (CAnuits, 2014 : 2 004 M Arléa Groupe Artège Gallimard Delachaux et Niestlé Le Rocher, DDB, Sénevé Actes Sud junior, Hélium Mazarine, Pauvert) Hermé Gallimard Jeunesse Flammarion Papiers, Photo Poche F.-X. de Guibert Gallimard Loisirs Petit à Petit Esprit Climats Rouergue, J. Chambon Lattès / Le Masque Folio Aubier Errance, Thierry Magnier Calmann-Lévy / Editions 1 (83 %) La Pléiade Arthaud Imprimerie Nat., Picard Ed. des deux terres Hachette Education Groupe Eyrolles (CA 2013 : 44€ )M Verticales Denoël Ed. de l’an 2, Gaïa (73%) Istra Autrement Textuel (65 %) Harlequin (50%) Seuil Eyrolles, Éditions d'Organisation, GEP Bleu de Chine Mercure de France Maison rustique Edicef Seuil Minuit, Agnès Viénot André Versaille (35 %) La Table ronde Père Castor Les liens qui libèrent (30%) Points Christian Bourgois Diffusion Géodif, dont Le Particulier Quai Voltaire José Corti Arnette/Douin Pygmalion L’Olivier (90 %) P.O.L (87%) Casterman, KSTR Le Sorbier Mollat, Berlitz Diff.VolumenCastor Astral Joëlle Losfeld Fluide glacial Payot & Rivages Baker street Philippe Rey, Erés Alternatives Hachette illustré A.-M. Métailié (80 %) Dist. Loglibris Hachette Jeunesse / Black Moon Nocturne, Baleine Les grandes personnes Groupe Don Quichotte Plume de carotte Groupe Philippe Auzou / Diff. EDI Futuropolis Actes Sud Diffusion : HJD (Hachette Jeunesse Disney, licence) Editions du Sous-sol Diff. CDE Hatier Ed. du Patrimoine etc. Union Paris-Musées, Inculte Gautier Languereau / Deux Coqs d’or + Sofédis 35% Le Chêne Foucher Viviane Hamy Distribution Montparnasse, Palette, etc. Didier Abrams (USA) Sabine Wespieser Sodis Hazan Golden Turtle (USA) CNRS éditions Groupe Revue fiduciaire Hachette Pratique Rageot Stewart, Tabori HongFei, etc. (CA 2013 : 34 M€) J'ai Lu/Librio EPA & Chang (USA) Hachette Tourisme (Routard, Knesebeck Verlag Citadelles & Mazenod Guides Bleus...) (Allemagne) Groupe Libella Kazé, J. Grancher Marabout Lextenso Buchet-Chastel, Phébus, Maren Sell 10% 19% 49% De Fallois Pika Scor Albert-René LGDJ, Montchrestien Noir sur blanc/Notabilia, Favre Petit Futé Humanoïdes ass. Gualino, Defrénois Le Temps apprivoisé, Delpire Télémaque Sarbacane Hoëbeke Presses Univ. Belin, Herscher de France Le Pommier L'Équipe, Codes Rousseau Joly, Gazette du Palais Wydawnictwo Litérackie (Pologne) L’Atelier, Verdier, Naïve RMN Grand Palais L'Archipel, Bamboo FFRP, Au diable Vauvert Carabas, Bottin gourmand Salvy, Galilée, Cornélius Nova Groupe Gérard de Villiers/Vauvenargues L‘école des Loisirs, Rue de Sèvres, Globe Play Bac, Le Moniteur Parole et silence Centre Pompidou Pastel (Bruxelles), MoritzVerlag (Francfort) EDITIS (CA 2013 : 662 M€) REED ELSEVIER Le Félin, Intervista Kazé, Ed. du Toucan, City (CA 2013 : 197 M€) Farrago, Somogy Babalibri (Milan). Lexis Nexis Le Cerf, Berger-Levrault Ed. 365, Media 1000, Panini Paquet, La Tengo M6 éditions, Le Ballon, etc. Place des éditeurs Elsevier Masson (distrib. Hachette) Pascal Galodé, Privat Ego comme X Presses de la cité, Omnibus Intescia (ESF, Prat) Solar, Belfond, Hors collection Le Dilettante GROUPE LEFEBVRE-SARRUT Le Pré aux Clercs, Acropole Nicolas Philippe, PhaidonL’amateur / Marval (CA 2013 : 405 M€) Hachette Encyclopédies et Collections EHESS, Nouveau Monde Vidal, White Star Hachette Collections, Hemma, Langue au chat Odile Jacob Lonely Planet (licence) Liana Levi, Gallmeister Jungle/Steinkis Éditions Législatives Le Livre de Paris Léo Scheer Francis Lefebvre (+ Sirey) Hachette L’Express (licence) La Manufacture des livres Juris Associations Distribution J-M. Laffont (+ FE, Sablier, etc. Lefebvre Software Baron Perché, Vents de Sable) Les Belles Groupe Glénat Robert Laffont Lettres (CA 2013 : 52 M€) Glénat, Vents d'Ouest Seghers, Bouquins Cahiers du cinéma, etc. Julliard, NiL Treize étrange,Rando Principales filiales à l'étranger Licences : Atlas - Grande-Bretagne (Hachette UK) : Hodder Headline, Octopus, Watts 100% Groupe Piktos Chasse-Marée, Elle L’Age d’homme Elle à table, Larousse Orion, , Harrap’s, Edi 8 Ada, Ariane, Grancher,Dangles ETAI Hermann Hachette Partworks Trajectoire Mon Jardin & Ma Maison Dessain & Tolra Plon, Perrin Bussière,etc. DG Diffusion De Borée L’Épure Presses de la Renaissance La Fabrique Harrap’s - États-Unis ( USA) : First, Gründ L’Association Grand Central, Center Street, FaithWords Les Escales 33% 67% Little, Brown & Company Sud-Ouest Cap Ouest-France Coop Breizh Çà et là, etc. Groupe Delcourt Le Dragon d’or, Tana Diff. € Orbit, Yen Press (CA 2013 : 53 M) Hachette Digital, Hachette Audio Delcourt (+Tonkam) Divers Pollen Soleil (+ Quadrants) - Espagne (Hachette España) : Anaya, Économica Dunod Taschen, L’Homme Lito petits éditeurs Champ Vallon Salvat, Bruño Le Cherche midi Galaade Interéditions Ankama / CFSL. ink Microsoft Press Sand-Tchou/Mengès/ Daudin Distrib. Allia, etc. - Amérique latine : Aique (Argentine), Assimil Karthala , Sedes Patria Cultural (Mexique), filiales Larousse Sonatine Place des Victoires Groupe du 27 Super 8 20 % Bartillat, Equateurs L’Aube L'Harmattan - Italie : Larousse, Hachette Fascicoli Gault-Millau, Prisma Dila Vilo J Éditions, Amphora Les Arènes, XXI Rue des écoles Michalon L’iconoclaste Timée, Parigramme La Documentation française Ramsay 60 % ALBIN MICHEL (CA 2013 : 168 M - Inde : XO/Oh! Editions Journaux Officiels Harmonia Picquier (+ Mila, Garnier Hugo & Cie Mundi Circonflexe-Millepages) Héloïse d’Ormesson Ed. Marie-Claire, Elcy - Liban : Hachette-Antoine (50%) Romain Pagès €) LGF La Découverte Modus Vivendi - Chine : Hachette Phœnix (49%) Dakota, Ki-oon WOLTERS KLUWER MÉDIA PARTICIPATIONS (CA 2013 : 348€) M Zones, Les empêcheurs de penser Studyrama (+ Breal) Préludes en rond, Dominique Carré Anne Carrière Jouvence, De Vecchi - Russie : Azbooka-Atticus (49%) Max Milo, La Plage Lamy (CA 2013 : 135 M€) Pôle Image Fleurus Presse Leduc S. (+ Charleston) Mame Kero, EP Editions Dargaud Rustica - PGV Yoyo, Terre vivante, etc. Albin Michel Univers-Poche Maxima, L’Étudiant Dalian Dupuis, Lombard Tardy Edifa Kana, Urban Comics Les dicos d’or Pocket, Pocket Jeunesse Desclée Magnificat 75% Urban China (50 %) éd. Rustica I. Media 10/18 Ed. du Moment Lucky Comics 40% Fleuve noir Mango Groupe Trédaniel Magnard/Vuibert Jacob-Duvernet Ed. Blake & Mortimer LÉGENDE Kurokawa Assouline Chronique Courrier du livre Delagrave, Casteilla Audiolib 25% Exergue, Dervy Dilisco Langues pour tous Alain Ducasse, etc. Huginn & Muninn Librairie des écoles, Horay Maison ou 12/21 Citel Video De Boeck supérieur Dargaud Media groupe d'édition Ellipsanime Ellipses Anuman Interactive Centre de distribution Michel Lafon Mediatoon Nathan (CA 2013 : 68 M€) FRANCE LOISIRS (Actissia, CA 2013 : 342€) M Bordas Dupuis Audiovisuel Vigot / Maloine Participation Privé Storimages au capital Le Robert VF Films, Belvision MDS Retz Interforum Dreamwall ENI Syros Lien Rouge & Or de distribution CLE International Lavoisier Club International Tec & Doc Grand livre du Livre du mois EMI, Hermès Carte conçue par Fabrice Piault / Livres Hebdo Sélection Readers Digest Initiative Santé Pearson France Michelin Bragelonne Méd.-Sciences pub. Lamarre, CdP Reproduction interdite sans autorisation préalable Paraschool Calligram, Delpierre Milady Synthèse agricole © Livres Hebdo mars 2015 Blay Foldex Prix : 18 € TTC Verlage in Frankreich Statistiken 2015 (Stand 2014) L’édition en France Statistiques 2015 (Données 2014) 1. Umsätze der Verlagswirtschaft von 2014 nach Bereichen Part des grands domaines éditoriaux dans le chiffre d’affaires de l’édition en 2014

Illustrierte Bücher, illustrierte Sachbücher Kunstbücher 13,2 % Lebenswissenschaften, 3,5 % Technik, Medizin 3,1 % Comic 9,3 % Religion, Esoterik 1,5 %

Sozial- und Geisteswissenschaften 5,3 % / Recht 5 % Kinder- und Jugendliteratur 14,2 % Non-Fiction, Essays, Zeitgeschehen 3,5 %

Geografische Karten und Atlanten 1,7 % Literatur, Lexika, Enzyklopädien Belletristik 2,6 % 24,9 %

Schul- und Lehrbücher 12,2 %

2. Anteil des Taschenbuchs an den Umsätzen 2014 Place du livre de poche dans le chiffre d’affaires 2014

Anteil Buchverkäufe 2014 Anzahl verkaufter Exemplare 2014 Production en titres 2014

Format Taschenbuch Format 13,6 % Format Taschenbuch Taschenbuch 19,4 % 24,5 %

Großformat/ Großformat/ Großformat/ Andere Formate Andere Formate Andere Formate 86,4 % 75,5 % 80,6 % 3. Internationale Rechte: Lizenzen für französische Titel unterteilt nach Sprachen 2014 Droits étrangers: Cessions de titres français par langue en 2014

Sprache Anzahl des Titel Anzahl des Titel 2014 2013 Chinesisch 1 639 1524 Spanisch 1152 968 Koreanisch 857 869 Italienisch 835 1385 Deutsch 791 941 Englisch 721 788 Portugiesisch 621 636 Niederländisch 508 667 Polnisch 474 428 Japanisch 428 259 Russisch 405 460 Türkisch 371 402

4. Die meist ubersetzten̈ Sprachen Langues les plus traduites

Japanisch 11,8 %

Deutsch 5,4 % Englisch 59,5 % Italienisch 4,5 %

Spanisch 3,7 % Skandinavische Sprachen 2,4 % Andere Sprachen 12,7 %

Sprachen Anzahl der übersetz Anzahl der übersetz Entwicklung ten Sprachen ten Sprachen 2013-2014 2013 2014 % Englisch 6993 7060 1 Japanisch 1296 1396 8 Deutsch 714 644 -10 Italienisch 511 538 5 Spanisch 450 439 -2 Skandinavische Sprachen 260 284 9 Russisch 118 118 0 Chinesisch 102 76 -25 Niederländisch 96 115 20 Arabisch 89 98 10 Andere Sprachen 709 858 21 Total 11623 11859 2 5. Kaufverhalten der Buchkäufer 2014 Pratiques d’achat de livres

1-4 Titel

24 % 36 % 52 % 16 % 5-11 Titel 3 10 % 12 %

12 Titel und mehr 52 % haben mindestens ein neues Buch gekauft ◆ 52 % haben mindestens ein neues Buch gekauft ◆ 10 % haben mindestens ein Sonderangebot gekauft ◆ 3 % haben wenigstens ein ebook gekauft ◆ 36 % haben kein Buch gekauft

6. Wege des Buchverkaufs 2014 Lieux d’achat du livre

3,5 %

14,5 % 22 % ◆ 22 % Buchhandlungen ◆ 22 % Spezialisierter Großhandel ◆ 19,5 % Kaufhaus, Supermarkt

18,5 % ◆ 18,5 % Internetverkäufe ◆ 14,5 % Versandhandel, Zwischenhändler, Buchclubs 22 % ◆ 3,5 % Sonstige (Discounter, Schulen, Messen)

19,5 %

Quellen/Sources 1-2-3: Repères Statistiques France 2014-2015, Syndicat National de l’Edition. 4-5-6: Ministère de la Culture et de la Communication, Observatoire de l’économie du livre/Livres Hebdo–Électre. Verlage Kinder- und Jugendbuch/Comic L’édition de jeunesse et de bande dessinée Kinder- und Jugendbuchverlage in Frankreich L’édition jeunesse en France

Mit den Angaben von Livres Hebdo/Avec les données Livres hebdo

Durch das große Angebot im Bereich Freizeitgestaltung und Spiele Dopée par l’offre en activités et jeux (+58%), la production (+58%) hat die Produktion von Titeln für Kinder und Jugendliche de titres pour la jeunesse a franchi pour la première fois la barre erstmals die Marke von 10000 –mit 10503 Neuerscheinungen und des 10000, avec 10503 nouveautés et nouvelles éditions (+5,4%). Neuauflagen (+5,4%)– überschritten. Auch in den Sparten Belletristik Fiction (+6%) et documentaire (+2%) progressent aussi, (+6%) und Sachbücher (+2%) ist ein Zuwachs zu verzeichnen. alors que l’éveil marque le pas. Avec un chiffre d’affaires estimé Mit einem geschätzten Umsatz von 469 Mio. Euro (bezogen auf die à 469 millions d’euros (en nombre d’exemplaires vendus entre verkauften Exemplare in der Zeit zwischen September 2013 und septembre 2013 et septembre 2014), l’édition jeunesse française September 2014) stehen Kinderbücher an zweiter Stelle der vient au deuxième rang des secteurs éditoriaux, après la fiction Verlagsbereiche. Sie rangieren hinter der Belletristik und vor den et juste avant le scolaire et la non-fiction illustrée. Depuis plusieurs Sparten Schulbücher und illustrierte Sachbücher. Seit einigen années, il est un des secteurs les plus dynamiques de l’édition Jahren ist der Kinder- und Jugendbuchsektor der dynamischste in française avec une croissance du chiffre d’affaires de plus de der französischen Verlagsbranche mit einem Wachstum von mehr 50% en dix ans. als 50% in zehn Jahren. Organisé autour de quelques grands pôles éditoriaux et Die Verlagsbranche hat sich um einige große Pole herum d’une multitude de petites maisons d’édition, le secteur jeunesse gruppiert und daneben existieren eine Menge kleiner Verlagshäuser, a connu ces dernières années une profonde réorganisation. aber insgesamt hat der Kinderbuchsektor eine tiefgreifende Le rachat de Flammarion par Gallimard a constitué un des évé- Umorganisation erfahren. Die Übernahme von Flammarion durch nements de l’année 2012 dont l’impact est important sur le secteur Gallimard ist eines der Ereignisse im Jahr 2012 mit großen de la jeunesse. Avec une part de marché estimée pour 2014 à 11,5%, Auswirkungen auf die Sparte Kinder- und Jugendliteratur. Mit einem le groupe Gallimard-Flammarion se hisse ainsi au troisième rang Marktanteil von geschätzten 11,5% klettert die Gruppe Gallimard- des acteurs devant le groupe Bayard et derrière Hachette Jeunesse Flammarion auf den dritten Rang, steht damit vor der Gruppe (et sa filiale Hachette Jeunesse Disney) qui domine toujours Bayard und hinter Hachette Jeunesse (und seine Filiale Hachette le marché avec 20% des ventes et le groupe Editis, numéro deux Jeunesse Disney), die immer noch den Markt dominieren, und zwar du secteur et dont les marques en jeunesse (Nathan, Hemma, mit 20% Anteil an den Verkäufen. Gallimard-Flammarion rangiert Gründ…) représentent 13% des ventes. Derrière ces quatre leaders, damit hinter der Gruppe Editis, Nummer zwei auf dem Sektor, plusieurs maisons d’édition ou groupes constituent des acteurs dessen Marken (Nathan, Hemma, Gründ...) im Bereich importants du secteur: Fleurus (Groupe Média-Participations), Kinderliteratur 13% der Verkäufe ausmachen. Nach diesen vier Actes sud Junior, L’école des loisirs, Lito, Albin Michel Jeunesse führenden Unternehmen stellen mehrere Verlagshäuser und et Auzou. Gruppen wichtige Akteure in diesem Feld dar: Fleurus (Gruppe Média-participations), Actes Sud Junior, L’école des loisirs, Cette tendance au rachat et au regroupement ne saurait faire Lito, Albin Michel Jeunesse und Auzou. oublier la multitude de petites maisons d’éditions jeunesse qui n’ont jamais été aussi nombreuses. Souvent laboratoires Neben dieser Tendenz zu Übernahmen und Gruppenbildung ist de création pour les illustrateurs, elles contribuent à la très grande die Vielzahl an kleinen Verlagshäusern bemerkenswert. Nie zuvor diversité de la production jeunesse en France même si ces petites existierten so viele davon wie heute. Sie tragen als kreative structures ont parfois du mal à résister devant un marché atone. Werkstätten für Illustratoren zu der enormen Vielfalt der Kinderbuchproduktion in Frankreich bei, auch wenn zuweilen die kleinen Organisationen Mühe haben, in diesem Markt zu bestehen. Comic-Verlage in Frankreich L’édition de bande dessinée en France

Mit den Angaben von Livres Hebdo/Avec les données Livres hebdo

Mit 4.856 Neuerscheinungen und Neuauflagen im Jahr 2014 ist Avec 4856 nouveautés et nouvelles éditions pour l’année 2014, die Zahl der Comic-Produktionen in Frankreich fast unverändert la production éditoriale dans le secteur de la BD en France est geblieben. Wenn auch der Markt leicht eingebrochen ist restée quasiment stable. Et si le marché s’est légèrement tassé (konstant –1% in Euro, den Angaben von Livres Hebdo/I+C zufolge, (–1% en euros courants, d’après les données Livres Hebdo/I+C, weil in diesem Jahr eine Asterix-Edition fehlt), bleibt er dennoch du fait principalement de l’absence d’Astérix cette année), einer der dynamischsten Märkte der französischen Verlagsbranche. il demeure toujours l’un des plus dynamiques de l’édition française. Ungefähr 35 Millionen verkaufte Bände im Jahr 2014, mit einem Sur les 35 millions de volumes vendus en 2014 représentant un Umsatz für die Verleger von fast 409 Millionen Euro, davon chiffre d’affaires pour les éditeurs de près de 409 millions d’euros, werden 70% der Verkäufe von fünf Gruppen eingefahren: Média- cinq groupes assurent à eux seuls près de 70% des ventes: Participation, Delcourt, Glénat, Hachette und Madrigall. Média-Participations, Delcourt, Glénat, Hachette et Madrigall.

Die Verlagsproduktionen bestechen durch ihre Vielfältigkeit. La production éditoriale se caractérise toujours par sa richesse Dennoch hat das gehobene Produktionsniveau in den letzten et sa diversité. Cependant, le niveau élevé de la production Jahren viele Verlage dazu bewegt, die Produktion einzuschränken ces dernières années a conduit plusieurs éditeurs à une stratégie de (Delcourt zum Beispiel hat die Produktion von Neuerscheinungen modération (Delcourt a par exemple baissé de 10% sa production de um 10% und Casterman um 8% gesenkt. Mehrere Verleger haben nouveautés et Casterman de 8%). Plusieurs éditeurs ont également sich entschieden, die gutgehenden Bücher und Serien aus ihren choisi de remettre en avant le fonds et les séries emblématiques Programmen wieder nach vorne zubringen (Bob Morane, Rahan, de leurs catalogues (Bob Morane, Rahan, Les Tuniques bleues, etc.). Les Tuniques bleues, etc.). Amerikanische Comic-Verlage und L’édition de bande dessinée américaine, connait de son côté, Comics befinden sich dagegen im Aufwind: Der GFK zufolge, erlebt une très forte progression: selon GFK, le rayon Comics était à fin die Sparte der Comics Ende November, nach nur einem Jahr, novembre, à un an d’intervalle, en augmentation de 14% en nombre eine Steigerung von 14% bezogen auf die verkauften Exemplare d’exemplaires vendus et 17% en valeur. und von 17% bezogen auf den Gesamtwert. Autre fait marquant: les adaptations BD de séries télé ou de films Außerdem beachtenswert: die Comic-Adaptionen von TV-Serien (par exemple OSS 117), d’ouvrages de fictions ou non-fictions und Filmen (Beispiel OSS 117), von belletristischen und nicht- (Au revoir là-haut, le prix Goncourt 2013, Marcel Pagnol) en parallèle fiktionalen Werken (Au revoir là-haut, le prix Goncourt 2013, de la production toujours soutenue de biopics et de bandes Marcel Pagnol), parallel zur Produktion von biografischen Filmen dessinées historiques. und historischen Comics. 7. Wesentliche Geschäftszahlen nach Verlagsbereichen/Kinder- und Jugendliteratur, Comic Principaux indicateurs par domaine éditorial/Jeunesse, BD

Kinderbücher 2006 2010 2014

Einnahmen (in Tausende K€) 315 368 357 Produktion Titel 10485 12443 13 870 Umsatzdurchschnitt 7705 6307 6298

Comics 2006 2010 2013

Einnahmen (in Tausende K€) 201 231 234 Produktion Titel 5237 5213 6298 Umsatzdurchschnitt 9191 7056 6083

8. Umsätze und Verkaufszahlen nach Verlagsbereichen/Kinder- und Jugendbuch, Comic Chiffres d’affaires et ventes par domaine éditorial/Jeunesse, BD

Kategorie Revenuein Anzahl verkaufter in Tausende K€ Exemplare Kinderbücher 357 87 367 Kleinkinder, Jugend, Malbücher 181 51844 Belletristik 151 30212 Non-Fiction 25 5311

Comics 234 38312 Comicbücher 169 24108 , Comics 65 14204

9. Auflagen und Verkaufszahlen/Kinder- und Jugendbuch, Comic Tirages moyens/Jeunesse, BD

Kategorie Durschchnittliche Auflage

Kinderbücher 8534 Kleinkinder, Jugend, Malbücher 8994 Belletristik 8130 Non-Fiction 6847

Comics 9663 Comicbücher 11914 Manga, Comics 7004 10.Die maßgeblichen Kinder- und Jugendbuchverlage/ Zahl der verkauften Exemplare von Oktober 2013 bis September 2014 Les principaux éditeurs en jeunesse/ Nombre d'exemplaires vendus d’octobre 2013 à septembre 2014

Madrigall Fleurus 4,9 % Bayard 11,5 % 8,8 % L’école des loisirs 4,2 % Editis 13 % Lito 3,6 %

Albin Michel jeunesse 2,3 % Auzou 2,1 % Hachette livre 20 %

Andere Verlage 29,6 %

11. Die 13 meist verkauften Kinder- und Jugendbucher̈ 2014 Les 13 livres de jeunesse les plus vendus en 2014

Belletristik für Kinder und Jugendliche Titel Autoren Verlag–Jahr der Publikation Anzahl verkaufter Exemplare Nos étoiles contraires John Green Nathan, 2013 431800 Divergente, vol.1 Veronica Roth Nathan, 2014 179500 Divergente, vol.2 Veronica Roth Nathan, 2014 174 700 Divergente, vol.3 Veronica Roth Nathan, 2014 155700 L’épreuve, vol.1 James Dashner Pocket Jeunesse, 2012 133100 L’épreuve, vol.2 James Dashner Pocket Jeunesse, 2013 96200 Hunger games, vol.3 Suzanne Collins Pocket Jeunesse, 2009 80400 L’épreuve, vol.3 James Dashner Pocket Jeunesse, 2014 70400 Hunger games, vol.1 Suzanne Collins Pocket Jeunesse, 2009 66300 Héros de l’Olympe, vol.4 Rick Riordan Albin Michel, 2014 65800 Violetta: mon journal intime, vol.2 Walt Disney company Disney Hachette, 2013 50500 Hunger games, vol.2 Suzanne Collins Pocket Jeunesse, 2010 58100 Violetta: mon journal intime. le roman Walt Disney company Disney Hachette, 2013 50500

Illustrierte Kinder- und Jugendbücher Titel Autoren Verlag–Jahr der Publikation Anzahl verkaufter Exemplare Bijoux en élastiques Rainbow loom Delphine Glachant Carpentier, 2014 127800 La reine des neiges Walt Disney company Disney Hachette, 2013 77500 La reine des neiges, mon histoire du soir Walt Disney company Disney Hachette, 2014 73000 Le loup qui fêtait son anniversaire Orianne Lallemant Auzou, 2014 69000 La reine des neiges: coloriages, jeux et stickers Walt Disney company Disney Hachette, 2013 67800 La reine des neiges Walt Disney company Disney Hachette, 2013 67100 Madame Calin Walt Disney company Disney Hachette, 2013 64500 La reine des neiges Walt Disney company Disney Hachette, 2013 35400 T’choupi va sur le pot Thierry Courtin Nathan, 2010 61800 Minecraft: redstone, le guide officiel Gallimard jeunesse, 2014 55400 Minecraft: construction, le guide officiel Gallimard jeunesse, 2014 53400 Le loup qui voulait faire le tour du monde Orianne Lallemant Auzou, 2013 30400 T’choupi et le père Noël Thierry Courtin Nathan, 2013 51900 12.Zahl der Lizenzverträge 2014 in der Kategorie Kinder- und Jugendbuch Nombre de contrats de cession signés en 2014 en Jeunesse par langue

Rest Niederländisch der Welt 31 596 Deutsch 69 Chinesisch Englisch 858 114

Türkisch 124

Italienisch 126

Koreanisch 377 Russisch 131

Polnisch 133

Portugiesisch Spanisch 133 236

13.Maßgebliche Comicverlage/Anzahl der verkauften Exemplare 2014 Les principaux éditeurs en BD/Nombre d'exemplaires vendus 2014

Média participations Andere 26,7 % Verlage Kazé Manga 1,5 % 9,3 % Jungle 2,1 %

Marvel 2 %

Ki-oon 2,3 %

Groupe Kurokawa 2,6 % Delcourt 16,1 % Bamboo 3,8 %

Groupe Hachette Madrigall 6,9 % Glénat livre 15,2 % 11,5 % 14.Comicproduktion 2014/Neuerscheinungen und Neuauflagen La production en BD 2014/Nouveautés et nouvelles éditions

5 015 6 000 4 792 4 793 4 856 4 587 4 318 4 385 5 000 3 959 3 720 3 799

4 000

2 589 3 000 1 894 1 901 2 000

1 000

0 2002 2 003 2004 2005 2006 2007 2008 2209 2010 2011 2012 2013 2014

15. Die meist verkauften französisch-belgischen Comics 2014 Übersicht für das Jahr 2014, Schätzung der Verkaufszahlen ohne Export, inklusive Onlinehandel Les bandes dessinées franco-belges les plus vendues en 2014 Année 2014, estimation des ventes hors export, incluant les ventes en ligne

Titel Autoren Verlag –Jahr der Publikation Anzahl verkaufter Exemplare (2014) Blake et Mortimer, vol.23 Yves Sente Blake et Mortimer, 2014 232000 Le Chat, vol.19 Philippe Geluck Casterman, 2014 199800 Joe Bar Team, vol.8 Fane Vents d’Ouest, 2014 193700 Largo Winch, vol.19 Jean Van Hamme Dupuis, 2014 144800 Astérix chez les Pictes, vol.35 Jean-Yves Ferri Albert René, 2013 144800 Lucky Luke, vol.6 Laurent Guerra Lucky Comics, 2014 128500 L’arabe du futur, vol.1 Rias Sattouf Allary, 2014 109100 Les légendaires, vol.17 Patrick Sobral Delcourt, 2014 101600 XIII, vol. 23 Yves Sente Dargaud, 2014 95800 Les légendaires, origines, vol.3 Patrick Sobral Delcourt, 2014 81 700 Blake et Mortimer, vol.22 Jean Dufaux Blake et Mortimer, 2013 79400 Les vieux fourneaux Lupano Dargaud, 2014 75 700 Happy parents Zep Delcourt, 2014 63 700 Blast, vol.4 Manu Larcenet Dargaud, 2014 58400 Moi René Tardi, vol.2 Jacques Tardi Casterman, 2014 56500 Les vieux fourneaux, vol.2 Lupano Dargaud, 2014 54200 Les carnets de Cerise, vol.1 Joris Chamblain Soleil, 2012 53 700 Magasin général, vol.9 Régis Loisel, Tripp Casterman, 2014 52600 XIII, mystery, vol.7 Joël Callède Dargaud, 2014 48900 La couleur de l’air Enki Bilal Casterman, 2014 48600 Boule et Bill, vol.35 Laurent Verron Dargaud, 2014 48600 Les Tuniques bleues, vol.58 Raoul Cauvin Dupuis, 2014 47600 The lapins crétins, vol.5 Thitaume Les deux Royaumes, 2014 47500 Trolls de Troy, vol.18 Christophe Arleston Soleil, 2014 46700 Le cycle de Cyann, vol.6 François Bourgeon Delcourt, 2014 44900 Les rugbymen, vol.12 Beka Bamboo, 2014 43 700 Les légendaires, vol.1 Patrick Sobral Delcourt, 2004 42 200 Blacksad, vol.5 Juan Diaz Canales Dargaud, 2013 41600 Game over, vol.12 Midam Glénat, 2014 41300 16.Zahl der Lizenzen 2014 in der Kategorie Comic Nombre de contrats de cession signés en 2014 en Bande dessinée

Italienisch Spanisch 295 409

Englisch Deutsch 234 Chinesisch 405 175

Polnisch Niederländisch 174 257 Türkisch 19 Portugiesisch 174 Rest der Serbisch Welt 24 1122 Koreanisch 143

Japanisch 254

Quellen/Sources 7-8-9-12-16: Repères statistiques France 2014-2015, Syndicat national de l’édition 10: Ipsos 13: Ipsos/Livres Hebdo 11-15 : GFK/Livres Hebdo 14 : Livres Hebdo/Électre Verlage Éditeurs Créée en 1999, ABC Melody est une maison d’édition jeunesse spécialisée dans le voyage, les cultures et l’initiation aux langues Abc Melody étrangères : livres-CD, albums illustrés, lectures progressives avec CD, romans illustrés. Parmi nos collections: « Cat and Mouse », «Le Grand Imagier de Foxy », « Chante et découvre/Sing and Learn », «Hello Kids », « Hello Kids Readers », « Viens voir ma ville », Der Kinder- und Jugendbuchverlag Abc Melody, gegründet im « Drôles d’escapades », « Twiki et Twiny (Kiwi) » co-édités et vendus Jahr 1999, bietet Reise- und Fremdsprachenbücher zur Einführung dans 12 pays. Nouveau en 2015-2016 : « Melokids » et et « Meloteens », in fremde Kulturen: CD-Bücher, Bilderbücher, Lesungen mit CD deux collections de romans illustrés pour les 6-9 et 9-12 ans. und illustrierte Romane. Aus unserem Programm: „Cat and Mouse“, Le catalogue ABC Melody connaît un fort engouement en France „Le Grand Imagier de Foxy“, „Chante et découvre/Sing and Learn“, auprès du grand public et dans les écoles. La maison „Hello Kids“, „Hello Kids Readers“, „Viens voir ma ville“, publie également des guides pédagogiques pour accompagner „Drôles d’escapades“, „Twiki et Twiny (Kiwi)“, mitherausgegeben ses programmes d’initiation à l’anglais et au français (FLE). und verkauft in 12 Ländern. Neuerscheinungen 2015/2016: „Melokids“ und „Meloteens“, zwei Reihen, in denen illustrierte Romane für die Altersstufen 6-9 Jahre und 9-12 Jahre erscheinen. Princesse Camcam De son vrai nom Camille Garoche, Princesse Camcam est née à Paris en 1982. Après avoir passé son enfance dans le Sud-Ouest, Prinzessin Camcam elle fait des études d’arts graphiques aux Beaux Arts de Cergy Prinzessin Camcam –ihr wahrer Name ist Camille Garoche– et à l’école de design graphique Maryse Éloy à Paris (2001-2005). wurde 1982 in Paris geboren. Aufgewachsen im Süd-Westen der En 2006, elle illustre un conte offert avec un parfum pour Hermès Stadt, studiert sie Grafik an der Hochschule für Bildende Künste et réalise une gamme de papeterie pour La Marelle en Papier. Cergy und an der Schule für Grafik-Design Maryse Éloy in Paris Elle décide alors de se consacrer entièrement à l’illustration. (2001-2005). Im Jahr 2006 illustriert sie für die Marke Hermès Princesse Camcam a illustré chez ABC Melody Marie de Paris, eine Erzählung, die zusammen mit einem Parfum verkauft wird, Marie voyage en France, Miyako de Tokyo, Où est mon chat ?, und entwirft Papierdesign für La Marelle. Von da an widmet Où est mon canari ?, vendus dans plus de 10 pays. Elle compte sie ihr Leben ganz den Illustrationen. Prinzessin Camcam hat für plus de 40 albums édités chez de nombreux éditeurs de prestige. ABC Melody die Bücher Marie de Paris, Marie voyage en France, Princesse Camcam vit à Paris. Miyako de Tokyo, Où est mon chat?, Où est mon canari?, illustriert, die in mehr als 10 Ländern erschienen sind. Von ihr sind mehr als 40 Bildbände bei renommierten Verlagen erschienen. Prinzessin Camcam lebt in Paris.

12, passage Turquetil 75011 Paris, Frankreich Ansprechpartner in Berlin/Représentant à Berlin T. +33(0)144789243/F. +33(0)170247603 Stéphane Husar (directeur/Direktor): www.abcmelody.com [email protected] En 1995, les éditions Actes Sud publient leurs premiers livres jeunesse et, peu à peu, s’affirme le désir de créer, sous la marque Actes Sud Actes Sud Junior, un véritable département. En 2006, Thierry Magnier rejoint les éditions Actes Sud et prend la direction d’Actes Sud Junior Junior tout en restant à la tête de sa maison, les éditions Thierry Magnier. Parce qu’il ne s’agit pas de fusionner, de confondre, mais de mener de front deux maisons avec leur identité, leur histoire et leurs auteurs, qui en font la richesse. Actes Sud Junior publie aujourd’hui autour de 100 titres par an : des livres pour des enfants Im Jahr 1995 erscheinen bei dem Verlag Actes Sud die ersten de 0 a 18 ans avec de très forts titres pour les tout-petits, comme Jugendbücher. Daraus erwächst der Wunsch, unter der Marke la collection « Livres-Circuits », dans le domaine de la non-fiction, Actes Sud Junior eine eigene Abteilung einzurichten. 2006 stößt la collection « À petits pas » ou l’album Petites et grandes histoires Thierry Magnier zu den Actes Sud und übernimmt die Leitung des animaux disparus, ou dans les romans ados avec des auteurs von Actes Sud Junior, während er die Geschäfte seines eigenen connus comme Jean-Philippe Blondel ou Anne Vantal. Verlagshauses Thierry Magnier weiterführt, nicht mit dem Ziel, zu fusionieren, sondern beide Häuser zu erhalten, ihre Identität, ihre Geschichte, ihre Autoren, die den Reichtum der Verlagshäuser Éric Veillé ausmachen, zu bewahren. Actes Sud Junior publiziert heute Né en 1976 à Laval, Éric Veillé suit des études d’art appliqué à rund 100 Titel pro Jahr: Kinder- und Jugendbücher für das Alter l’école Duperré à Paris. Après avoir illustré une anthologie de poésie von 0-18 Jahren mit sehr erfolgreichen Titeln für die ganz Kleinen allemande chez Mango Jeunesse (2003), il se lance dans la bande wie die Reihe „Livres-Circuits“, im Bereich der Non-Fiction die dessinée en 2008 chez Cornélius avec Le Sens de la vie et ses frères. Wisssensreihe „À petits pas“ oder auch den Bildband Petites Graphiste puis directeur artistique au Seuil Jeunesse, il décide et grandes histoires des animaux disparus sowie Jugendromane de tout quitter en 2012. Chez Actes Sud Junior, il a publié Sorcières bekannter Autoren wie Jean-Philippe Blondel und Anne Vantal. à chatouiller, Pirates à tartiner, Tout sur le grand méchant loup, Le Bureau des papas perdus (illustré par Pauline Martin), Les secrets de l’école, où vont les maîtresse après le coucher du soleil?, Éric Veillé Mon imagier après la tempête et Un monstre à chaussettes. Éric Veillé, 1976 in Laval geboren, studiert Angewandte Kunst an der École Duperré in Paris. Nachdem er eine Anthologie mit deutschen Gedichten bei Mango Jeunesse (2003) illustriert hat, stürzt er sich 2008 mit dem Comic Le Sens de la vie et ses frères, erschienen bei Cornélius auf ein neues Genre. Zunächst als Grafiker, dann als Künstlerischer Leiter bei Seuil Jeunesse tätig, entscheidet er sich 2012, alles aufzugeben. Bei Actes Sud Junior hat er folgende Werke veröffentlicht: Sorcières à chatouiller, Pirates à tartiner, Tout sur le grand méchant loup, Le Bureau des papas perdus (illustriert von Pauline Martin), Les secrets de l’école, Où vont les maîtresses après le coucher du soleil?, Mon imagier après la tempête und Un monstre à chaussettes veröffentlicht

18, rue Séguier 75006 Paris, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +33 (0)155426312/F. +33(0)155420919 Elsa Giroux (droits étrangers/Rechte und Lizenzen): www.actes-sud-junior.fr [email protected] Précurseur dans le domaine de la petite enfance avec les pop-up de David Carter et Marion Bataille, éditeur de personnages Albin Michel chéris par les tout-petits (Mimi, Mouk ou Pomelo), AMJ défend une littérature jeunesse de qualité, grâce à une palette d’albums Jeunesse de François Roca, Marc Boutavant, Blexbolex, Benjamin Lacombe. À «Geronimo Stilton », est venue s’ajouter en 2012 « Witty », une collection de romans illustrés destinée aux 8/12 ans. AMJ a développé avec succès une collection de romans pour adolescents, « Wiz », qui offre le meilleur des mondes imaginaires. Als Vorläufer im Bereich ‚Bücher für Kleinkinder‘ mit den Pop-Ups Avec un catalogue de plus de 1000 titres, AMJ ouvre ses portes von David Carter und Marion Bataille und als Herausgeber der à tous les curieux et amateurs de lecture. von den ganz Kleinen heißgeliebten Charaktere Mimi, Mouk und Pomelo, setzt sich AMJ für eine qualitativ hochwertige Kinder- und Jugendliteratur ein, und zwar mit einer Reihe von Bilderbüchern Beatrice Alemagna der Autoren François Roca, Marc Boutavant, Blexbolex, Benjamin À l’âge de 8 ans, Beatrice Alemagna a décidé qu’elle deviendrait Lacombe. Zu „Geronimo Stilton“ ist 2012 „Witty“ hinzugekommen, à tout prix peintre et écrivain. Près de vingt ans plus tard, cette jeune eine Reihe für illustrierte Romane für 8-12 jährige. AMJ hat mit italienne a réussi son pari et a su devenir une auteur-illustratrice Erfolg eine Romanreihe für Jugendliche mit dem Namen „Wiz“ incontournable de la littérature jeunesse. Son talent incontestable entwickelt, die ihre Leser in die schönsten Fantasiewelten entführt. s’exprime au travers de nombreux albums et a été récompensé Mit einem Katalog von über 1000 Titeln bietet AMJ allen par plusieurs prix, dont une mention spéciale aux Bologna Ragazzi Lektüreliebhabern ein breites Angebot. Awards en 2006. Multipliant les techniques artistiques, elle mélange collage, peinture et dessin pour créer ses illustrations chaleureuses, typiques de son style unique. Dans son premier album chez Beatrice Alemagna Albin Michel Jeunesse, Dodu Velu Petit, le lecteur accompagne avec Im Alter von 8 Jahren beschließt Beatrice Alemagna, um jeden émerveillement la petite Eddie, qui parcourt les magasins à la Preis Malerin und Schriftstellerin zu werden. Fast zwanzig Jahre recherche d’un cadeau spécial pour sa maman. Beatrice Alemagna später hat die junge Italienerin ihr Ziel erreicht und ist zu einer livre encore une fois une histoire intelligente et poétique, wichtigen Autorin und Illustratorin von Kinder- und Jugendliteratur dans un album qui nous plonge dans son univers enchanteur. geworden. Ihr unbestrittenes Talent zeigt sich in zahlreichen Bildbänden, für die sie mit vielen Preisen ausgezeichnet wurde, darunter auch eine Nominierung für den Bologna Ragazzi Awards 2006. Ihre Werke basieren auf verschiedenen künstlerischen Techniken. In ihren warmherzigen Illustrationen vereint sie Collage, Malerei und Zeichnung, typisch für ihren einzigartigen Stil. In ihrem ersten Bilderbuch, das bei Albin Michel Jeunesse erschienen ist, Dodu Velu Petit, begleitet der Leser mit Staunen den kleinen Eddie, der durch die Geschäfte läuft, um ein besonderes Geschenk für seine Mutter zu finden. Beatrice Alemagna liefert damit eine intelligente und poetische Geschichte– ein Bilderbuch, das uns in ihre zauberhafte Welt eintauchen lässt.

22, rue Huyghens 75680 Paris Cedex 14, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +33 (0)142794600/F. +33 (0)142794680 Aurélie Lapautre (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.albin-michel.fr [email protected] Les éditions Amaterra, créées en 2012, sont installées à Lyon. Elles publient chaque année une vingtaine d’ouvrages pour Amaterra la jeunesse. La ligne éditoriale reste ouverte pour que les notions de plaisir et de surprise soient toujours présentes. Les projets sont étonnants, novateurs, enrichissants, avec toujours un réel intérêt graphique et une exigence de qualité du contenu. Der Verlag Amaterra, gegründet 2012, hat seinen Sitz in Lyon. Er bringt jedes Jahr etwa 20 Kinder- und Jugendbücher heraus. Das Verlagsprogramm ist variabel, solange nur die Kriterien Hector Dexet Vergnügen und Überraschung erfüllt sind. Die Projekte sind Né en 1983, Hector Dexet débute ses études en cinéma bewundernswert, innovativ, bereichernd und zeichnen sich d’animation à l’école de la Poudrière de Valence. Il s’installe ensuite durch ein großes Interesse an grafischer Gestaltung und hohe à Paris, en 2011, pour y devenir illustrateur. Il développe alors Ansprüche an die inhaltliche Qualität aus. un style graphique rempli de couleurs. Il a réalisé quatre ouvrages pour les éditions Amaterra : Peur de rien, Caché !, C’est un jardin…, Qui a mangé la petite bête ?. Deux nouveaux titres paraîtront Hector Dexet en septembre 2015 : Le chevalier et En route !. Hector Dexet, geboren 1983, beginnt sein Studium Filmanimation an der École de la Poudrière in Valence. Danach geht er im Jahr 2011 nach Paris, um dort Illustrator zu werden. Er entwickelt in dieser Zeit einen grafischen Stil voller Farben. Er hat 4 Werke bei Amaterra veröffentlicht: Peur de rien, Caché!, C’est un jardin…, Qui a mangé la petite bête? Zwei weitere Titel werden im September 2015 erscheinen: Le Chevalier und En route!.

Ansprechpartner/in in Berlin/Représentants à Berlin 06 C, rue des Capucins 69001 Lyon, Frankreich Éric André (Direktor/directeur): T. +33 (0)950605250/F. +33 (0)955605250 [email protected] www.amaterra.fr Daniela Bonerba (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.editionsamaterra.com [email protected] Jeune maison d’édition, nous déclinons l’univers narratif et illustré du livre d’enfant à travers d’autres formes ! Une gamme Les Apprentis de loisirs créatifs aux formats originaux, qui permettent à l’enfant de s’approprier une image à travers ses formes et ses couleurs rêveurs (les petites fresques à colorier), ses techniques (pochettes découpage collage), ou sa mise en scène (livres frise, atelier stickers et scratch). Nous laissons dans tous nos projets créatifs une grande liberté à l’enfant à composer et imaginer, favorisant la réalisation d’une petite œuvre unique ! Als recht junges Verlagsunternehmen widmen wir uns den Erzähl- und Bildwelten der Kinderbücher mit neuen Formen! Wir bieten eine Palette von kreativen Freizeitbüchern in originellen Formaten, Arno die es den Kindern ermöglichen, sich den Bildern über Formen Né en 1964 à Paris, Arno est diplômé de l’école d’Art de Penninghen. und Farben (kleine Vorlagen zum Ausmalen), über verschiedene Après avoir créé un studio graphique à Paris, il a commencé Techniken (Ausschneiden und Kleben) oder über ihre Gestaltung à travailler comme illustrateur. Arno a illustré plus de 40 livres, (Klappbücher zum Spielen und Sticker-Bastelbücher) anzunähern. chez différents éditeurs. Il vit maintenant à Marseille, et enseigne Wir lassen den Kindern bei unseren Objekten einen großen l’illustration dans plusieurs écoles d’art. Freiraum für Kreativität und Fantasie. So entsteht jedes Mal ein neues kleines, einzigartiges Werk!

Arno Arno, geboren 1964, hat an der Kunstschule von Penninghen studiert. Er hat in Paris eine Grafikagentur eröffnet und als Illustrator gearbeitet. Mehr als 40 Bücher hat er bei verschiedenen Verlagen herausgegeben. Er lebt jetzt in Marseille und unterrichtet an mehreren Kunstschulen.

44, bd Notre-Dame 13006 Marseille, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +33 (0)965029647/F. +33 (0)491549332 Stéphanie Vernet (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.apprentisreveurs.com [email protected] Maison d’édition indépendante, connue et reconnue pour sa prédominance nationale en science-fiction et fantasy. L’Atalante L’Atalante est de plus en plus une maison généraliste: les essais de «Comme un accordéon» ont trouvé la confiance des libraires et la collection de théâtre dirigée par Serge Valletti est un succès. «Flambant Neuf», proposant des bandes dessinées de qualité, Atalante ist ein unabhängiger Verlag, anerkannt aufgrund seiner ainsi que «Le Maedre», la récente collection jeunesse, complètent nationalen Vorherrschaft in den Genres Science-Fiction und le programme. Outre le soin accordé au texte, L’Atalante attache Fantasy. Er erweitert nach und nach sein Programm: Die Essays aus une grande valeur à la qualité de l’objet livre, et fait appel der Reihe „Comme un accordéon“ erfreuen sich großer Beliebtheit à de nombreux peintres et illustrateurs pour ses couvertures. bei den Buchhändlern und die von Serge Valletti geleitete Theaterreihe ist ein Erfolg. „Flambant Neuf“ mit hochwertigen Comicbänden sowie „Le Maedre“, eine neue Jugendreihe, ergänzen Carina Rozenfeld das Programm. L’Atalante verwendet nicht nur große Sorgfalt Carina Rozenfeld est née à Paris en 1972 et y vit toujours avec auf den Text, sondern legt auch großen Wert auf die Qualität des son fils et son chat. Après des études d’urbanisme, elle a travaillé Buchobjekts und beauftragt zahlreiche Maler und Illustratoren dans la presse jeunesse. Depuis 2008 elle se consacre à l’écriture für die Gestaltung der Cover. de romans pour les adolescents et de scénarios pour le producteur de dessins animés Moonscoop. Carina Rozenfeld aime les histoires à grande échelle et les héros courageux, mais elle ne rate pas Carina Rozenfeld la douceur d’un pull, les sentiments à fleur de peau de «l’Élu»… Carina Rozenfeld ist 1972 in Paris geboren und lebt dort mit Elle a établi un contact intime et puissant avec son public au gré ihrem Sohn und ihrer Katze. Sie hat Stadtplanung studiert de ses interventions régulières dans les établissements scolaires. und anschließend für Jugendzeitschriften gearbeitet. Seit 2008 Sa trilogie La Quête des Livres-Monde a été couronnée par le Prix schreibt sie Romane für Jugendliche und Drehbücher für die Imaginales des Collégiens 2009, le Prix littéraire d’Issoire 2010 ainsi Zeichentrickfilmproduktion Moonscoop. Carina Rozenfeld liebt que le Prix des Incorruptibles 2010. große Entwürfe und mutige Helden, ohne dabei die Weichheit und die Überempfindlichkeit des „Erwählten“ außer Acht zu lassen… Sie hat mit ihren regelmäßigen Veranstaltungen in Schulen eine enge Beziehung zu ihren Lesern aufgebaut. Ihre Trilogie La Quête des Livres-Monde wurde 2009 mit dem Prix Imaginales des Collégiens, 2010 mit dem Prix littéraire d’Issoire und dem Prix des Incorruptibles ausgezeichnet.

15, rue des Vieilles-Douves 44000 Nantes, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +33 (0)240205623 Annette Werther-Médou (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.l-atalante.com [email protected] Fortes d’un savoir-faire reconnu dans la création d’ouvrages parascolaires, les Éditions Auzou ont choisi de mettre la jeunesse Éditions au cœur de leur objectif éditorial afin de promouvoir l’apprentissage et la transmission du savoir. Indépendantes depuis leur création Auzou il y a plus de 40 ans, les éditions ont développé une ligne éditoriale qui fait la part-belle à des ouvrages jeunesse à la fois ludiques et pédagogiques. Depuis 2006, un nouvel essor a été initié et plusieurs collections thématiques sont nées, élaborées pour toucher tous les publics et résolument créées pour apprendre en s’amusant. Der Verlag Auzou, bekannt für seine Erfahrung in der Produktion Un catalogue varié autour des trois domaines: Auzou Éveil von Wissensbüchern für Leser und Leserinnen im außerschulischen (pour les tout-petits de 1 à 5 ans), Auzou Jeunesse (6 à 12 ans) Bereich, hat Kinder und Jugendliche ins Zentrum seiner et Auzou Éducation. verlegerischen Tätigkeiten gerückt, um Bildung und Wissen zu vermitteln. Der Verlag ist seit seiner Gründung vor 40 Jahren unabhängig und hat ein Programm entwickelt, das bevorzugt Orianne Lallemand et Éléonore Thuillier spielerische und zugleich didaktische Jugendbücher bietet. «Tête en l’air, gourmande et toujours en train de courir », Orianne Seit 2006 erlebt der Verlag einen Aufschwung durch mehrere neuen Lallemand écrit pour les enfants, petits et grands. Amoureuse Themenreihen, die für alle Lesergruppen, für ein Lernen mit Spaß des mots, ses textes mêlent avec jubilation contes et quotidien, gedacht sind. Der Katalog konzentriert sich auf drei Bereiche: humour et poésie. Dans ses mondes imaginaires, les méchants Auzou Éveil für die ganz Kleinen von 1 bis 5 Jahren, Auzou Jeunesse ne sont jamais vraiment méchants, et il fait souvent beau. für Kinder von 6 bis 12 Jahren und Auzou Éducation. « Un pied dans chaque pays, et la tête dans les étoiles», Éléonore Thuillier crée en 2009, avec Orianne Lallemand, le personnage du Loup qui voulait changer de couleur aux Éditions Auzou. Orianne Lallemand und Éléonore Thuillier Ce loup donnera lieu à une série d’albums au succès grandissant. »Den Kopf in der Luft, Genießerin und dauernd in Eile«, Parallèlement, P’tit Loup, un nouveau personnage destiné aux Orianne Lallemand schreibt für Kinder, kleine und große. Sie liebt plus petits, est créé en 2012. Wörter, weshalb ihre Texte mit Freude erfundene Geschichten und Alltägliches, Humor und Poesie mischen. In ihren Fantasiewelten sind die Bösen niemals wirklich böse und häufig scheint die Sonne. »Ein Fuß in jedem Land und den Kopf in den Sternen«, Éléonore Thuillier erschafft 2009, zusammen mit Orianne Lallemand mit Loup qui voulait changer de couleur, erschienen beim Verlag Auzou, die Figur des Wolfs, der seine Farbe ändern wollte. Der Wolf steht im Mittelpunkt einer Serie von Bilderbüchern, die sich zunehmender Beliebtheit erfreuen. Parallel dazu wurde 2012 der P’tit Loup, der kleine Wolf für die ganz Kleinen erfunden.

24-32, rue des Amandiers 75020 Paris, Frankreich T. +33 (0)140338400/F. +33 (0)147972008 Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin www.auzou.biz Adélaïde Sorel (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.auzou.com [email protected] J’imagine, je découvre, j’écoute: trois verbes pour résumer la démarche de Benjamins media. Spécialisé dans la production Benjamins de livres-CD pour la jeunesse depuis 1998, la maison réalise, édite et diffuse trois collections de titres qui créent des images Media à l’oreille des enfants : « Taille S »: des histoires douces, délicates et exigeantes pour les tout-petits, pour les aider à grandir, « Taille M»: des récits pleins de sens, rigolos ou poétiques, qui étonneront les apprentis lecteurs, à partir de 3 ans, « Taille L»: des histoires plus longues pour les jeunes lecteurs, avec des Ausdenken, entdecken, hören: drei Verben, die für das illustrations décalées. Cette littérature-plaisir amène l’enfant, Unternehmen Benjamins media stehen. Der Verlag ist seit 1998 de 2 à 10 ans, ordinaire ou déficient visuel, à développer son sens auf die Produktion von CD-Büchern für Kinder spezialisiert, de l’écoute. Chaque livre peut être publié avec ou sans CD, produziert und vertreibt drei Titelreihen, die durch Hören en version braille et en version gros caractères. Bilder entstehen lassen: „Taille S“: niedliche und anspruchsvolle Geschichten für die ganz Kleinen, die ihnen helfen, zu lernen. „Taille M“: Sinnreiche, amüsante und poetische Erzählungen, Édouard Manceau die die kleinen Leseanfänger staunen lässt, ab 3 Jahren, Édouard Manceau a publié à ce jour une centaine de livres „Taille L“: längere Geschichten für die jungen Leser mit pour les enfants, traduits dans un grand nombre de pays. ungewöhnlichen Illustrationen. Il a obtenu plusieurs prix dont le Prix des Incorruptibles, le prix Libbylit ou le prix Sorcières en 2015. Chez Benjamins Media, il a publié deux très beaux albums-CD : Clic Clac et Pompons. Édouard Manceau Édouard Manceau hat bis zum heutigen Tage an die 100 Kinderbücher herausgegeben, die in viele Sprachen übersetzt sind. Er hat mehrere Preise gewonnen, darunter den Prix des Incorruptibles, den Preis Libbylit und den Preis Sorcière 2015. Bei Benjamins Media hat er zwei sehr schöne Bilderbücher mit CD veröffentlicht: Clic Clac und Pompons.

5, rue de l’École-de-Médecine 34000 Montpellier, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +33 (0)467529842/F. +33 (0)467044400 Stéphanie Vernet (Vertreterin/agent): www.benjamins-media.org [email protected] Fondée en 1780, Casterman est une maison d’édition belge qui, dès 1930, a intégré le monde de la BD. Depuis la publication Casterman du premier Tintin, qui est toujours le fleuron de son prestigieux catalogue, Casterman reste fidèle à la même démarche : mettre à la portée de tous des œuvres de qualité. Parallèlement à son activité d’éditeur BD, Casterman publie de nombreux ouvrages Casterman, gegründet im Jahre 1780, ist ein belgischer Verlag, pour la jeunesse de la petite enfance, livres animés, albums, der von 1930 an die Welt der Comics in sein Programm integriert hat. livres d’activités et documentaires aux romans pour adolescents, Seit der Veröffentlichung des erstenTintin, im Deutschen als avec des auteurs et illustrateurs de renom tels que Anne Herbauts, Tim und Struppi berühmt geworden und immer noch Glanzstück François Place, Émile Jadoul ou encore David Sala. des imposanten Programms, bleibt Casterman seinem Motto treu: Parmi ses personnages légendaires, on peut citer Martine, qualitativ hochwertige Werke für ein breites Publikum zugänglich l’héroïne qui enchante les enfants de par le monde depuis plus machen. Parallel zu seinen Aktivitäten als Comic-Verlag bringt de 60 ans, Émilie qui fête en 2015 ses 40 ans d’existence ou Casterman zahlreiche Werke für Kleinkinder heraus: Bilderbücher, encore les intemporels Ernest et Célestine de Gabrielle Vincent. Alben, Übungs- und Sachbücher, Jugendromane, in Zusammenarbeit mit Autoren und Illustratoren von Rang, darunter Anne Herbauts, François Place, Émile Jadoul oder auch David Sala. Eine seiner Jean-Christophe Chauzy legendären Heldinnen ist Martine, die Kinder in der ganzen Welt seit Jean-Christophe Chauzy est né en 1964. Après des collaborations 60 Jahren begeistert. Eine andere solche Heldin ist Émilie, die im avec la presse rock indépendante comme illustrateur, son travail Jahr 2015 ihr 40jähriges Bestehen feiert. Nennenswert auch die d’auteur de bandes dessinées débute avec Futuropolis en 1989. zeitlosen Protagonisten Ernest et Célestine von Gabrielle Vincent. Son travail plus personnel débute avec Parano publié en 1995 chez Casterman. Depuis il alterne les collaborations avec des auteurs de polar prestigieux (Jonquet, Villard) ou avec des scénaristes Jean-Christophe Chauzy de talent (Denis Lapière, Matz, Yann Lindingre…) et des projets Jean-Christophe Chauzy, geboren 1964, arbeitet zunächst d’auteur comme Le reste du Monde. für eine unabhängige Rockmusik-Zeitschrift als Illustrator, bevor er 1989 seine Arbeit als Comic-Autor bei Futuropolis beginnt. Sein persönlichstes Werk beginnt mit Parano, erschienen 1995 bei Casterman. Seither arbeitet er mal zusammen mit bekannten Krimi-Autoren (Jonquet, Villard), mal mit talentierten Dramaturgen und an eigenen Autorenprojekten wie Le reste du Monde.

Ansprechpartnerinnen in Berlin/Représentantes à Berlin Sophie Baro (Rechte und Lizenzen –Kinder- und Jugendliteratur/ droits étrangers –jeunesse): Cantersteen, 47 Boîte 4 B-1000 Bruxelles, Belgien [email protected] T. +32 (0)22098300/F. +32 (0)22098307 Nathalie Glorieux (Rechte und Lizenzen –Comic/droits étrangers –BD): www.casterman.com [email protected] Le Groupe Média-Participations, leader du marché de la bande dessinée et du manga en langue française et l’un des plus Dargaud importants producteurs de dessins animés en Europe, a créé Mediatoon, structure dédiée à la gestion des droits des différentes Le Lombard sociétés d’édition de bandes dessinées et de production audio- visuelle en son sein. Le département Mediatoon Foreign Rights est chargé de la vente sous licence, à des éditeurs ou des journaux et magazines étrangers, des bandes dessinées du Groupe: Dargaud, Dupuis, Lombard, Lucky Comics et Kana et de quelques éditeurs Die Verlagsgruppe Media-Participations, Marktführer für Comics indépendants tels que Les deux royaumes. Plus d’1,5 millions und in französischer Sprache und einer der wichtigsten d’albums de bandes dessinées en langues étrangères sont vendus Produzenten von Cartoons in Europa, hat mit Mediatoon eine chaque année sous licence, dans plus de 40 pays, dans plus Firma gegründet, die die Vergabe der Rechte von Comics und de 30 langues. audiovisuellen Medien an verschiedene Verlagsgesellschaften zur Aufgabe hat. Die Rechtsabteilung von Mediatoon –Foreign Rights– verkauft die Lizenzen für die Comics der Gruppe an Verleger, Teresa Radice et Stefano Turconi Zeitungen und Magazine im Ausland: Dargaud, Dupuis, Lombard, Teresa Radice écrit des histoires, Stefano Turconi les dessine. Lucky Comics und Kana sowie einige unabhängige Verlage wie Le duo a travaillé pour la presse, l’édition jeunesse et la bande Les deux royaumes. dessinée (Mickey Parade, Witch, Fairies, Wondercity et bien d’autres). Quand ils ne sont pas occupés à courir le monde, vous pouvez les rencontrer et découvrir leur travail à la Caza Senza Nord, Teresa Radice und Stefano Turconi leur atelier de création. Violette autour du monde est leur deuxième Teresa Radice schreibt Geschichten, Stefano Turconi zeichnet sie. collaboration. Das Duo hat für die Presse gearbeitet, für Jugendbuchverlage und Comics produziert: Mickey Parade, Witch, Fairies, Wondercity u.v.m. Wenn sie nicht damit beschäftigt sind, durch die Welt zu reisen, können Sie sie in der Caza Senza Nord, ihrem Künstleratelier treffen und ihre Arbeit ansehen. Violette autour du monde ist ihr zweites, gemeinsam erschaffenes Werk.

Ansprechpartner/in in Berlin/Représentants à Berlin Thomas Ragon (Verleger/éditeur): 15-27, rue Moussorgski 75018 Paris, Frankreich [email protected] T. +33 (0)153263232/F. +33 (0)153263200 Émilie Védis (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.dargaud.com/www.lelombard.com [email protected] Didier Jeunesse explore avec gourmandise le genre oral, conte, comptine ou chanson, avec en tête l’envie de faire se rencontrer Didier les générations tout en laissant la part belle à l’imaginaire ! Depuis la parution du premier volume des « Petits lascars », Jeunesse en 1988, Didier Jeunesse a fait bien du chemin ! On compte plus de 400 titres à son catalogue. « Les petits cousins », « Pirouette », « À petits petons», « Guinguette », « Rikiki », ou encore les albums- CD, sont autant de collections reconnues par le grand public et par les professionnels de la petite enfance. Peinture, gravure, collages, Didier Jeunesse erkundet mit großer Freude die mündlichen papiers déchirés sont les techniques utilisées par Éric Battut, Genres- Erzählungen, Kinderreime und Lieder. Dahinter steht das Martine Bourre, Élodie Nouhen, Cécile Hudrisier et bien d’autres Interesse an der Begegnung der Generationen, wobei der schöne encore pour illustrer des albums aux graphismes novateurs. Part der Vorstellungskraft überlassen bleibt! Seit dem Erscheinen des ersten Bandes von „Petits lascars“ im Jahre 1988 hat Didier Jeunesse einen weiten Weg zurückgelegt! Das Programm Cécile Hudrisier enthält mehr als 350 Titel. „Les petits cousins“, „Pirouette“, « Lors de ma maîtrise d’arts plastiques, j’ai travaillé sur les rapports „À petits petons“, „Guinguette“, „Rikiki“ oder Bilderalben mit CD entre le signe et le mot, entre le quotidien et l’imaginaire et mis sind bekannte Reihen, die Groß und Klein gefallen. Malerei, en place tout un monde métaphorique. Des moutons, symbolisés Gravuren, Collagen und Papierschnipsel nutzen Éric Battut, par des écheveaux de laine à quatre pattes, parcourent les forêts Martine Bourre, Élodie Nouhen, Cécile Hudrisier und viele andere, à la recherche d’un géant insomniaque, les trolls construisent um ihre Bildbände und Grafiken innovativ zu gestalten. des échelles pour décrocher la lune, les fourmis engourdissent les pieds du géant endormi… Je me suis alors intéressée au domaine de l’illustration. J’ai illustré des magazines, des manuels Cécile Hudrisier pédagogiques, des articles de presse ». »Mit Abschluss meines Studiums der Bildenden Künste habe ich begonnen, die Beziehungen zwischen Zeichen und Wort zu ergründen, zwischen dem Alltäglichen und dem Imaginären. Dabei habe ich begonnen, eine ganze Welt mit Metaphern zu erschaffen. Schafe, symbolisiert durch Wollknäuel mit vier Füßen, sie laufen durch die Wälder auf der Suche nach einem schlaflosen Riesen, die Trolle bauen Leitern, um den Mond herunterzuholen, die Ameisen betäuben die Füße des eingeschlafenen Riesen… So habe ich mich immer mehr für die Illustration interessiert. Ich habe Zeitschriften, pädagogische Handbücher und Presseartikel illustriert.«

8, rue d’Assas 75006 Paris, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +33 (0)149544830/F. +33 (0)149544831 Anne Risaliti (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.didierjeunesse.com [email protected] Depuis sa création en 1938, Dupuis développe des bandes dessinées qui passionnent le grand public. Au-delà de son ancrage Dupuis franco-belge et des grandes séries qui ont fait sa réputation, la force de l’entreprise repose sur sa capacité à se projeter en avant et à savoir régulièrement réinventer son métier. Créateur d’univers mythiques comme Lucky Luke, Spirou, Boule et Bill, Les Schtroumpfs, Von Beginn an produziert der Verlag Dupuis nach seiner Gründung Cédric ou Largo Winch, Dupuis bénéficie dans ses productions 1938 Comics, die großen Anklang bei einem breiten Publikum actuelles de l’expérience acquise auprès des plus grands auteurs. finden. Die Stärke des Unternehmens ist nicht nur auf die französisch-belgische Verwurzelung und die großen, renommierten Serien zurückzuführen, sondern basiert ebenso auf dessen Fähigkeit, Bruno Chevrier dit Nob sich immer wieder neu zu entwerfen und das Metier regelmäßig Né en 1973, à Tours, le Français Bruno Chevrier, dit Nob, neu zu erfinden. Dupuis ist der Erschaffer mythischer Welten a développé dès l’enfance une passion sans borne pour la bande wie Lucky Luke, Spirou, Boule und Bill, Die Schlümpfe, Cédric oder dessinée et l’informatique. Rédacteur en chef du défunt magazine Largo Winch und profitiert in seinen aktuellen Produktionen von Tchô ! et pilier de celui-ci avec Mamette, le Français Bruno Chevrier der Erfahrung der besten Autoren. a rejoint Spirou et Dupuis en 2010, où il s’impose d’emblée avec Dad, nouvelle série à gags plébiscitée par les lecteurs, sensibles à son mélange très personnel d’humour et de tendresse. Bruno Chevrier dit Nob Bruno Chevrier, genannt Nob und geboren 1973 in Tours, hat schon in seiner Kindheit eine grenzenlose Leidenschaft für Comics und für die Informatik entwickelt. Einst Chefredakteur des Magazins Tchô! und dessen tragende Säule mit Mamette, kommt der Franzose Bruno Chevrier zu Spirou und Dupuis im Jahr 2010, wo er mit einer neuen Serie voller Gags, bekannt unter dem Titel Dad, zu einem Aushängeschild für den Verlag wird. Den Lesern gefällt diese sehr persönliche Mischung von Humor und Feinsinnigkeit.

Rue Destrée 52, 6001 Marcinelle, Belgien Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +32 (0)71600500/F. +32 (0)71600599 Émilie Védis (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.dupuis.com/mfr.mediatoon.com [email protected] L’école des loisirs est un groupe familial et indépendant fondé en 1922, et spécialisé dans le livre de jeunesse depuis 1965. L’école Avec un catalogue de plus de 5800 titres et 250 nouveautés par an (dont 80% de créations) la maison jouit d’une solide réputation des loisirs auprès des bibliothécaires, libraires et autres professionnels du livre et est régulièrement récompensée par des prix littéraires. Toujours ouverte sur les publications étrangères, L’école des loisirs possède deux filiales en Europe : en Allemagne (Moritz Verlag), en Italie (Babalibri) ainsi qu’un imprint en Belgique (Pastel). L’école de loisirs ist ein familiengeführter unabhängiger Verlag. Le groupe a récemment créé une maison d’édition de bande Er wurde 1922 gegründet und ist seit 1965 auf Jugendbücher dessinée, Rue de Sèvres. En 2015, L’école des loisirs fête ses 50 ans. spezialisiert. Mit einem Programm von über 5800 Titeln und 250 Neuerscheinungen pro Jahr (davon 80% Neuerscheinungen) genießt das Verlagshaus hohes Ansehen unter den Bibliothekaren, Adrien Albert Buchhändlern wie Literaturexperten und erhält regelmäßig Adrien Albert est né en 1977 à Nantes. Successivement licencié Literaturpreise. L’école des loisirs ist international aktiv en droit public, métallurgiste, vidéaste, majordome, cuisinier, und besitzt zwei Filialen in Europa: in Deutschland (Moritz Verlag), brûleur de meubles et dessinateur de presse, il se consacre in Italien (Babalibri), desweiteren eine Druckerei in Belgien (Pastel). aujourd’hui à la création de livres pour enfants. C’est en découvrant Die Gruppe hat kürzlich einen Comic-Verlag mit dem Namen un lapin couronné dans un livre d’heures du Moyen Âge qu’il a eu Rue de Sèvres gegründet. Im Jahr 2015 feiert L’école des loisirs l’idée de son premier album, Seigneur Lapin… Plusieurs autres seinen 50sten Geburtstag. ont suivi, poétiques et renfermant de belles leçons de vie.

Adrien Albert Adrien Albert wird 1977 in Nantes geboren. Nach einem Leben als Jurist, Metallarbeiter, Videokünstler, Butler, Koch, Möbelverbrenner und Zeichner, widmet er sich heute der Produktion von Kinder- büchern. Als er einen Hasen mit einer Krone in einem Stundenbuch aus dem Mittelalter sieht, kommt ihm die Idee zu seinem ersten Bilderbuch: Seigneur Lapin… Weitere folgten, allesamt poetisch und gespickt mit schönen Lektionen über das Leben.

11, rue de Sèvres 75006 Paris, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +33 (0)142229410/F. +33 (0)145480499 Isabelle Darthy (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.ecoledesloisirs.com [email protected] Créées en 1998, les éditions de L’Élan vert publient des livres d’éveil, des albums de fiction et des documentaires pour les enfants L’Élan vert de 1 à 12 ans. Mêler humour et information, art et fiction, tel est notre credo ! Si nos livres invitent les jeunes lecteurs à découvrir de nouveaux horizons, ils abordent également des thèmes qui nous sont chers : l’ouverture aux autres, la diversité culturelle, Der Verlag L’Élan vert, gegründet 1998, bringt Lernspielbücher, le respect de l’environnement et de l’humain sans oublier de Bilderbücher mit fiktiven Geschichten sowie Sachbücher für Kinder présenter une grande sensibilité à l’art et à la création sous toutes von 1-12 Jahren heraus. Lernen mit Spaß verbinden und Kunst mit ses formes. Avec la complicité d’auteurs et d’illustrateurs aux Fiktion mischen lautet unser Credo! Unsere Bücher laden die univers aussi variés que décalés, nous charmons l’imaginaire des jungen Leser ein, neue Horizonte zu entdecken und sprechen dabei enfants et des plus grands. Themen an, die uns wichtig sind: die Öffnung für den Anderen, die kulturelle Diversität, den Respekt für die Umwelt und für den Menschen, in Büchern mit einer großen Aufmerksamkeit für die Ronan Badel Kunst und die Schöpfung in allen ihren Formen. Mithilfe von Autoren Ronan Badel est né le 17 janvier 1972 à Auray en Bretagne. und Illustratoren nehmen wir uns dieser ebenso unterschiedlichen, Diplômé des Arts décoratifs de Strasbourg, il s’oriente vers l’édition wie diskrepanten Welten an und erreichen so die Fantasiewelten jeunesse comme auteur et illustrateur. Il publie son premier der kleineren und größeren Kinder. ouvrage aux éditions du Seuil jeunesse en 1998. Après plusieurs années à Paris où il enseigne l’illustration dans une école d’art, il retourne s’installer en Bretagne pour se consacrer à la création Ronan Badel d’albums. En 2006 il publie sa première bande dessinée Ronan Badel ist am 17. Januar 1972 in Auvray in der Bretagne Petit Sapiens dont il signe les textes et les dessins. Ses dessins geboren. Nach einem Studium für Kunst und Design in Straßburg, très expressifs rebondissent sur les textes avec talent. L’humour wendet er sich als Autor und Illustrator der Sparte Jugendbücher ou la tendresse font mouche à chaque page. zu. Er veröffentlicht 1998 sein erstes Jugendbuch im Verlag Seuil. Nach mehreren Jahren in Paris, in denen er Illustration an einer Kunstschule unterrichtet, kehrt er zurück in die Bretagne, um sich der Produktion von Kinderbüchern zu widmen. Im Jahr 2006 veröffentlicht er seinen ersten ComicPetit Sapiens dessen Texte und Zeichnungen er signiert. Seine ausdrucksstarken Zeichnungen spielen intelligent mit dem Text zusammen. Humor und Feinsinnigkeit sind zu jeder Zeit treffsicher eingesetzt.

64, rue Guy Leroux 37700 St-Pierre-des-Corps, Frankreich Ansprechpartner in Berlin/Représentant à Berlin T. +33 (0)247542686 Christian Voges (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.elanvert.fr [email protected] Des textes d’éveil et premiers albums, en passant par les documents, les héros… jusqu’à la littérature jeunesse, Flammarion Flammarion Jeunesse–Père Castor accompagne vos enfants tout au long de leur vie de lecteur. « Les albums du Père Castor », Jeunesse les imagiers, les livres d’activité pour les premiers pas de lecteur ! «Castor Benjamin/Cadet » pour entrer dans la lecture autonome… de 6 à 10 ans; « Tribal », pour les ados, les romans grand format : Père Castor deux collections pour faire partager ses émotions en lisant de vrais romans ! Le catalogue compte 2000 titres et s’enrichit chaque année de quelque 200 nouveautés.

Mit Lernspiel- und ersten Bilderbüchern, über Sachbücher Bernard Friot und Heldengeschichten… bis hin zur Jugendliteratur begleitet Longtemps professeur de français, latin et grec, Bernard Friot Flammarion Jeunesse–Père Castor Ihre Kinder ein ganzes est l’auteur de plus de 70 publications dans des genres littéraires Leserleben lang. „Les albums du Père Castor“, Kinderbücher, très différents : de la poésie au théâtre en passant par les romans. Rätsel- und Spielebücher für die ersten Leseschritte! Die Reihe Il a été traduit en 15 langues. Parmi ses ouvrages jeunesse traduits „Castor Benjamin/Cadet“, um mit der autonomen Lektüre zu en allemand, on peut citer Pension Helene (Gerstenberg), plusieurs beginnen… für Kinder von 6-10 Jahren; „Tribal“ für die de ses romans jeunesse sont également parus dans la Bibliothèque Jugendlichen sowie „Romans grand format“: zwei Reihen, junior de Cornelsen ou encore chez Klett. Chez Flammarion die mit richtigen Romanen für große Emotionen sorgen! Jeunesse, il vient de publier le troisième tome de la désopilante Der Katalog enthält 2000 Titel und jedes Jahr kommen etwa série Moi, Ben qui relate les savoureuses aventures d’un jeune 200 Neuerscheinungen dazu. garçon de 11 ans, « expert en nullité » !

Bernard Friot Bernard Friot, lange Zeit als Lehrer für Französisch, Latein und Griechisch tätig, ist Autor von 70 Publikationen, die äußerst unterschiedlichen Genres angehören: Gedichte, Theater und Romane, übersetzt in 15 Sprachen. Zu seinen Kinderbüchern, die ins Deutsche übersetzt sind, ist Pension Helene (Gerstenberg) zu nennen, „Der kleine Clown: Willst du meine Mutter sein & Der kleine Clown: Nein, nein, nein!“, (NordSüd Verlag), „Hallo, Schönheit“ (SJW Schweiz). Viele seiner Romane sind in der Reihe Bibliothèque junior bei Cornelsen, teilweise bei Klett erschienen. Bei Flammarion Jeunesse hat er kürzlich den dritten Band der äußerst lustigen Serie Moi, Ben veröffentlicht, der von den Abenteuern eines 11-jährigen erzählt, ‚ein Experte für Nichtigkeiten‘!

Ansprechpartnerinnen in Berlin/Représentantes à Berlin Céline Vial (Verlegerin/éditrice): 87, quai Panhard-et-Levassor 75647 Paris Cedex 13, Frankreich [email protected] T. +33 (0)140513100/F. +33 (0)143292148 Sophie Baro (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.flammarion.com [email protected] Leader sur le marché des livres illustrés, Fleurus Éditions publie aussi bien des albums, des livres d’activités, des documentaires Fleurus et des livres religieux que de la fiction jeunesse. Fleurus a également développé un catalogue adulte avec des livres de loisirs créatifs, Éditions cuisine, décoration, jeux, jardinage, nature, animaux et livres religieux. Plus de 1000 titres sont désormais disponibles en version e-book. Fleurus Éditions et Fleurus Mame sont composés des marques Fleurus, Mango, Rustica et Mame.

Fleurus Éditions ist Marktführer im Bereich illustrierter Bücher, stellt aber auch Bilderbücher, Lernspiel- und Sachbücher sowie Steffie Brocoli religiöse Bücher und Jugendromane her. Fleurus hat darüber Steffie Brocoli est née en 1989 à Clermont Ferrand. hinaus ein Programm für Erwachsene entwickelt, mit Büchern für Elle vit et travaille à Paris. Elle a étudié la communication visuelle, Freizeit, Kochen, Dekoration, Spiele, Garten, Natur, Tiere sowie puis la gravure dans les ateliers de l’école Estienne. Elle collabore Religion. Mehr als 1000 Titel sind inzwischen als e-book erhältlich. en tant qu’illustratrice et réalise également des créations sur Fleurus Éditions und Fleurus Mame bestehen aus den Marken différents supports: papeterie, textile, céramique, sérigraphie Fleurus, Mango, Rustica und Mame. et gravure.

Steffie Brocoli Steffie Brocoli ist 1989 in Clermont Ferrand geboren. Sie lebt und arbeitet in Paris. Sie studierte zunächst Visuelle Kommunikation, dann Gravur in den Ateliers der École Estienne. Sie ist als Illustratorin tätig und bezieht verschiedene Materialien und Techniken in ihre Arbeiten ein: Papier, Textilien, Keramik, Siebdruck und Gravur.

15-27, rue Moussorgski 75895 Paris Cedex 18, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +33 (0)153263335/F. +33 (0)153263336 Morgane Le Goanvec (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.fleuruseditions.com [email protected] Une nouvelle maison d’édition spécialisée en livres illustrés pour la jeunesse est née ! Les Fourmis rouges ce sont deux Les Fourmis femmes : une éditrice, depuis vingt ans dans le monde du livre, et une chargée de communication. Mais les Fourmis rouges rouges ce sont avant tout des auteurs et des illustrateurs, dans l’air du temps ou très en marge, traditionnels ou d’avant-garde… Des artistes divers aux écritures, littéraires ou graphiques, très personnelles. Les Fourmis rouges s’efforcent de publier ces albums « à tiroirs » qui réunissent enfants et adultes autour Ein neuer Verlag hat sich auf illustrierte Bücher für die Jugend d’un même plaisir de lecture. spezialisiert! Zwei Frauen stehen hinter Les Fourmis rouges: Eine Verlegerin, die seit zwanzig Jahren in der Welt der Bücher tätig ist, und eine, die sich um die Kommunikation kümmert. Delphine Perret Aber Les Fourmis rouges, das sind vor allem Autoren und Diplômée de l’école des Arts décoratifs de Strasbourg, Illustratoren, die dem Zeitgeist entsprechen oder sich abseits elle est illustratrice, parfois auteur-illustratrice, de nombreux davon bewegen, traditionnell oder avantgardistisch… albums ou romans pour la jeunesse. Elle vit à Lyon. Verschiedene Künstler, Schriftsteller, Literaten oder Grafiker, mit je eigenem Stil. Les Fourmis Rouges stellen Bilderbücher ‚mit Schubkästen‘ her, die Kinder und Erwachsene bei einer schönen Lektüre zusammenbringen.

Delphine Perret Sie hat Kunst und Design in Straßburg studiert und ist Illustratorin, manchmal gleichzeitig Autorin. Von ihr stammen viele Bilderbücher und Jugendromane. Sie lebt in Lyon.

32, av. du Président-Wilson 93100 Montreuil, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +33 (0)170241838 Hannele Legras (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.editionslesfourmisrouges.com [email protected] Les premiers livres Gallimard Jeunesse voient le jour en 1972; c’est le début d’une longue collaboration avec les plus grands Gallimard illustrateurs de l’époque. Les premiers poches sont lancés en 1977 tandis que les séries documentaires et encyclopédiques Jeunesse deviendront, dans les années 1980, l’emblème de ce département. En 40 ans, Gallimard Jeunesse a pris une place prépondérante sur le marché de l’édition jeunesse française, grâce au soutien et à la richesse du fonds Gallimard, au talent de ses nouveaux auteurs et illustrateurs, à la capacité d’innovation de ses équipes Die ersten Jugendbücher von Gallimard Jeunesse erscheinen 1972. graphiques et éditoriales et au développement de la coédition Es ist der Beginn einer langen Zusammenarbeit mit den besten internationale. Illustratoren der Zeit. Die ersten Taschenbücher kommen 1977 auf den Markt, während die Sachbuch- und Enzyklopädiereihen in den 80ern zum Markenzeichen werden. In 40 Jahren hat Aurélie Gerlach Gallimard Jeunesse eine führende Stellung auf dem Markt für Aurélie Gerlach est née à Paris en 1984 et vit à Issy-les-Moulineaux. französische Jugendliteratur eingenommen, dank der Diplômée de Sciences Po Paris, elle est journaliste et passionnée Unterstützung und der Großzügigkeit des Fonds Gallimard, par le Japon depuis l’adolescence. Elle a étudié pendant un an der begabten neuen Autoren und Illustratoren und der Fähigkeit à l’université Waseda à Tokyo, et depuis, retourne régulièrement der Grafik- und Verlagsmitarbeiter zu Innovation und zum Ausbau au Pays du Soleil levant. Le reste de son temps, Aurélie le consacre der Verlagszusammenarbeit auf internationaler Ebene. à écrire en écoutant la musique des jeunes d’il y a 50 ans. Elle a publié deux romans dans la collection «Scripto» : Où est passée Lola Frizmuth ? et Qui veut la peau de Lola Frizmuth ? Aurélie Gerlach Elle plonge aujourd’hui dans l’univers de la musique rock avec Aurélie Gerlach ist 1984 in Paris geboren und lebt in Issy- un roman riche et frénétique. les-Moulineaux. Nach einem Studium der Politikwissenschaften in Paris arbeitet sie als Journalistin und entwickelt eine Leidenschaft für Japan. Sie hat ein Jahr an der Universität Waseda in Tokio studiert und kehrt seither regelmäßig in das Land der aufgehenden Sonne zurück. Den Rest der Zeit verbringt Aurélie damit, zu schreiben, während sie die Musik der jungen Leute vor 50 Jahren hört. Sie hat zwei Romane in der Reihe Scripto veröffentlicht: Où est passée Lola Frizmuth? und Qui veut la peau de Lola Frizmuth? Zur Zeit taucht sie mit einem abenteuerreichen und stürmischen Roman in eine Welt voller Rockmusik ein.

Ansprechpartnerinnen in Berlin/Représentantes à Berlin Hedwige Pasquet (Direktorin/Président-Directeur général): 5, rue Gaston-Gallimard 75007 Paris, Frankreich [email protected] T. +33 (0)149544200/F. +33 (0)149541604 Anne Bouteloup (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.gallimard-jeunesse.fr [email protected] Créées en 1969, les éditions Glénat s’affirment comme le principal éditeur indépendant du marché. Son offre s’articule autour Glénat de trois principaux domaines: —La BD et le manga avec les labels Glénat, Vents d’Ouest et Glénat Manga: un catalogue de plus Éditions de 8000 titres de tous genres; —Le livre jeunesse avec le label P’tit Glénat destiné aux 2/8 ans, un label déjà multi-primé, et Les contes de Marlène Jobert; —Les beaux livres sur la montagne, la mer et la gastronomie. Glénat publie le best-seller de l’édition française: la bande dessinée Titeuf vendue à plus de 20 millions Der Verlag Glénat besteht seit 1969 und behauptet sich als d’albums et traduite dans 25 langues. Avec 45 ans de passion wichtiger unabhängiger Verlag auf dem Markt. Sein Angebot et quelque 400 nouveautés par an, le groupe Glénat est un acteur konzentriert sich im Wesentlichen auf drei Bereiche: —Comics und incontournable de l’édition française. Manga unter dem Label Glénat, Vents d’ouest und Glénat Manga: ein Programm mit 8000 Titeln, in dem alle Genres vertreten sind. —Kinderbücher unter dem Label P’tit Glénat, für 2-8jährige Kinder Magali Le Huche –ein vielfach prämiertes Label–, sowie Les contes de Marlène Jobert Magali Le Huche est née en 1979, à Paris. —Schöne Bücher über die Berge, das Meer und die Gastronomie. Une vingtaine d’années plus tard, elle choisit de passer cinq ans Glénat ist Herausgeber des Bestsellers der französischen Verlage: à Strasbourg, aux Arts décoratifs, où elle obtient son diplôme Der Comic Titeuf wurde mehr als 20 Millionen mal verkauft après avoir étudié l’illustration. À présent, elle dessine et écrit des und in 25 Sprachen übersetzt. 45 Jahre Leidenschaft und etwa histoires pour la presse et l’édition jeunesse (plus d’une trentaine 400 Neuerscheinungen pro Jahr haben Glénat zu einer unumgän- d’albums à seulement 32 ans !). Son album Les sirènes de Belpêchao, glichen Größe in der französischen Verlagslandschaft gemacht. chez Didier Jeunesse, a remporté le Prix Sorcières en 2006. Chez P’tit Glénat, elle a publié sept titres dont Une soupe 100% sorcière, Le Festin de Noël, Mouton 56 et Les invités. Magali Le Huche Magali Le Huche ist 1979 in Paris geboren. Fast 20 Jahre später entschließt sie sich, fünf Jahre in Straßburg zu bleiben und dort nach einer Ausbildung zur Illustratorin Kunst und Design zu studieren. Zur Zeit zeichnet und schreibt sie Geschichten für die Presse und für Kinderbuchverlage (mehr als 30 Bilderbücher im Alter von nur 32 Jahren!) Ihr Kinderbuch Les sirènes de Belpêchao, erschienen bei Didier Jeunesse, hat 2006 den Prix Sorcière gewonnen. Bei P’tit Glénat wurden sieben Titel von ihr veröffentlicht, darunter Une soupe 100% sorcière, Le Festin de Noël, Mouton 56 und Les invités.

39, rue du Gouverneur-Gal-Éboué 92130 Issy-les-Moulineaux, Frankreich Ansprechpartner in Berlin/Représentant à Berlin T. +33 (0)141461111/F. +33 (0)141461113 Alessandro Munari (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.glenat.com/www.glenatbd.com [email protected] Née en 2007, la maison d’édition Graine 2 résulte des heureux hasards des rencontres et de l’alchimie réussie de talents Graine 2 complémentaires. Ses quatre dynamiques et passionnés fondateurs possèdent des expériences complémentaires dans le domaine de l’édition (éditorial, graphique, multimédia et commercial). Eux-mêmes parents et férus de voyages, ils ont voulu répondre Der 2007 gegründete Verlag Graine 2 ist das Ergebnis von à l’envie de découverte de leurs enfants. C’est ainsi qu’est né glücklichen Zufallsbegegnungen und des Zusammentreffens le projet des guides de voyage « Graines de Voyageurs », la première von sich ergänzenden Talenten. Die vier dynamischen und collection lancée par Graine 2. Les enfants disposent enfin de leur passinierten Gründer verfügen über komplementäre Kenntnisse im propre guide, adapté à leurs attentes ! Depuis, Graine 2 poursuit Bereich des Verlagswesens (Verlag, Grafik, Multimedia, Wirtschaft). sa route en explorant de nouveaux chemins, tels que la cuisine, Sie selbst wollten als Eltern und Reisebegeisterte den Spaß ihrer l’art, la fiction, le cahier d’activités, l’album… Kinder am Entdecken fördern. Und so ist das Projekt Reiseführer „Graines de Voyageurs“ entstanden, die erste Reihe von Graine 2. Die Kinder haben endlich ihren eigenen Reiseführer, der ihre Muriel Zürcher Erwartungen erfüllt! Seitdem erkundet Graine 2 nebenbei neue Muriel Zürcher a suivi de très sérieuses études avant d’exercer Wege, das Kochen, Kunst, Fiktion, Spiele- und Bilderbücher… de passionnants métiers. Pendant ce temps, des histoires s’invitaient dans sa tête, y prospéraient, s’y bousculaient. Un jour, elles provoquèrent une telle pagaille dans son imagination Muriel Zürcher en ébullition que Muriel n’eut d’autre choix que de les sortir de là ! Muriel Zürcher hat zunächst ausgiebig studiert, bevor sie ihren Depuis, elle écrit des albums, des romans, et des documentaires, leidenschaftlichen Tätigkeiten nachgegangen ist. In dieser Zeit war toujours érudits et drôles. Elle a notamment écrit les textes de ihr Kopf voller Geschichten, die sich immer weiter ausbreiteten. Cro Magnon chez Graine 2, du Gang des gigoteurs, et de Créatures, Eines Tages lösten sie ein solches Chaos in ihrem brodelnden légendes et mystères. Kopf aus, dass Muriel nicht anders konnte als die Geschichten dort herauszulassen! Seitdem verfasst sie Bilderbücher, Romane, Sachbücher, immer wissensreich und amüsant. Von ihr stammen die Texte Cro Magnon, erschienen bei Graine 2, Gang des gigoteurs und Créatures légendes et mystères.

49, rue de Montaigu 78240 Chambourcy, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +33 (0)130064026 Stéphanie Vernet (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.graine2-editions.com [email protected] Les Grandes Personnes est une petite maison d’édition jeunesse créée en 2009. Les livres illustrés sont souvent de vrais objets Éditions conçus par des artistes illustrateurs ou photographes, développant des univers graphiques originaux et personnels. Un grand soin des Grandes est apporté à la fabrication de ces ouvrages pour séduire et émerveiller les plus jeunes, leur donner le goût de lire, le goût des couleurs… Notre catalogue s’ouvre ainsi sur des livres pour bébés, Personnes des formes simples, des couleurs vives, ou la beauté du noir et du blanc. Tout est là pour que l’imagination commence à faire son travail. Des rabats à soulever, des surprises cachées, des formes à reconnaître. Nous travaillons avec des auteurs confirmés, des artistes ou de tout jeunes talents. Nos livres sont traduits Les Grandes Personnes ist ein kleiner, 2009 gegründeter Verlag. dans de nombreux pays. Die illustrierten Bücher sind häufig wahre Kunstobjekte mit grafisch ausgestalteten originellen und individuellen Welten, die von Illustratoren oder Fotografen konzipiert wurden. Giuliani Diese Werke werden mit großer Sorgfalt hergestellt, um die Graphiste talentueuse qui travaille au sein de l’atelier SAJE Kleinsten zu verführen und zum Staunen zu bringen, ihre Lust am spécialisé en graphisme et création, Emma Giuliani a 35 ans et vit Lesen und an den Farben zu fördern… Unser Angebot beginnt en banlieue parisienne. Son premier livre, Voir le jour, a rencontré daher mit Büchern für Babys: Einfache Formen, lebendige Farben un grand succès en France et dans tous les pays où il a été publié: und die Schönheit der Schwarz-Weiß-Gestaltung. Es ist alles da, Espagne, Italie, Portugal, Corée et Allemagne. Il vient de paraître um die Prozesse des Imaginierens in Gang zu setzen. Laschen zum chez Chronicle aux États-Unis. En septembre, paraîtra son second Öffnen, versteckte Überraschungen, Formen zum Wiedererkennen. titre : Bulles de savon. Wir arbeiten mit anerkannten Autoren, Künstlern und ganz jungen Talenten. Unser Bücher sind in viele Sprachen übersetzt und in zahlreichen Ländern erhältlich.

Emma Giuliani Als talentierte Grafikerin arbeitet Emma Giuliani, 35 Jahre alt, im Atelier SAJE, das auf die Kunst der Grafik und Künstlerische Gestaltung spezialisiert ist. Sie lebt in einem Vorort von Paris. Ihr erstes Buch, Voir le jour, war ein großer Erfolg nicht nur in Frankreich, sondern auch in allen Ländern, wo es veröffentlicht wurde: Spanien, Italien, Portugal, Korea und Deutschland. Soeben ist es bei Chronicle in den USA erschienen. Im September kommt ihr zweiter Titel heraus: Bulles de savon.

63, bd de Ménilmontant 75011 Paris, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +33 (0)177167135 Sabine Louali (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.editionsdesgrandespersonnes.com [email protected] Maison de qualité depuis 1973, Grasset-Jeunesse a été porté par des créateurs audacieux, comme François Ruy-Vidal et Grasset Étienne Delessert. La plupart des ouvrages publiés font encore figure de référence. Guidés par la recherche de l’originalité et Jeunesse la qualité, nous publions peu (une dizaine de titres par an viennent s’ajouter à notre catalogue qui compte plus de 300 titres), mais nous nous attachons toujours à publier bien, à donner naissance à des livres uniques et étonnants, avec exigence. Parce que la liberté, la surprise et la fantaisie doivent être au cœur des livres. Das Verlagsunternehmen Grasset-Jeunesse steht seit 1973 für Qualität und wurde von mutigen Kreativen, wie François Ruy-Vidal und Étienne Delessert vorangebracht. Die meisten der bei uns Alain Pilon veröffentlichten Werke gelten bis heute als Referenzen. Immer auf Alain Pilon vit à Montréal. Il travaille pour de nombreuses der Suche nach Originalität und Qualität konzentrieren wir uns publications américaines, canadiennes et françaises, auf wenige Bücher (jährlich kommen etwa zehn Titel zu unserem comme The New York Times, The New Yorker, Premiere Magazine, Programm mit 300 Titeln hinzu). Für uns ist es wichtig, einzigartige The Atlantic, The Baffler, Vanity Fair France, M le magazine und besondere Bücher in guter Qualität herauszubringen. du Monde, ou la Revue XXI. Ses illustrations ont été plusieurs fois Denn Freiheit, Fantasie und Überraschungen müssen das Wesen primées. Juste, drôle et sensible, son dessin allie un trait léger der Bücher ausmachen. et des couleurs délicates, et transforme avec malice les moindres situations du quotidien. Ses ouvrages chez Grasset-Jeunesse: Lettres à mon cher petit frère qui n’est pas encore né, texte Alain Pilon de Frédéric Kessler, Le Noël blanc de Chloé, texte d’André Marois, Alain Pilon lebt in Montreal. Er arbeitet für viele amerikanische, à paraître en octobre 2015. kanadische und französische Zeitungen, wie The New York Times, The New Yorker, Premiere Magazine, The Atlantic, The Baffler, Vanity Fair Frankreich, für das Magazin M von Le Monde und die Revue XXI. Seine illustrationen werden gerne gedruckt. Seine Zeichnungen sind genau, lustig und feinfühlig. Sie verbinden einen leichten Strich mit zarten Farben und setzen kleinste Alltagssituationen mit einem Augenzwinkern ins Bild. Seine Werke bei Grasset-Jeunesse: Lettres à mon cher petit frère qui n’est pas encore né, Text von Frédéric Kessler, Le Noël blanc de Chloé, Text von André Marois, erscheint Oktober 2015.

61, rue des Saints-Pères 75006 Paris, Frankreich Ansprechpartner in Berlin/Représentant à Berlin T. +33 (0)144392200/F. +33 (0)142226418 Christian Voges (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.grasset.fr/www.grasset-jeunesse.com [email protected] Avec plus de 1200 titres au catalogue et 180 titres publiés chaque année, Gründ propose à ses lecteurs des ouvrages de Gründ–Livres qualité au meilleur prix dans les domaines des livres de jeunesse, des livres pratiques et des beaux livres. Historiquement tournées du Dragon d’or vers la coédition internationale, les éditions Gründ ont su développer depuis 2009, une offre éditoriale en création, tant sur la partie adulte que jeunesse. En jeunesse justement, (Edi 8) la créativité est au rendez-vous avec des livres d’éveil, des livres à toucher, à caresser, des pop-up, des livres sonores, musicaux et enregistrables, des puzzles, des imagiers, des abécédaires, des documentaires, des fictions… pour tous les âges, de la petite enfance à l’adolescence. Mit mehr als 1200 Titeln im Programm und 180 Titeln in jedem Jahr, bietet Gründ seinen Lesern Qualität zum günstigen Preis im Bereich Kinder- und Jugendliteratur, Sachbücher und schöne Marie Paruit Bücher. Traditionell an internationalen Gemeinschaftseditionen Marie Paruit travaille comme illustratrice depuis une dizaine interessiert, konnte der Verlag seit 2009 kreative Angebote d’années après avoir fait ses études en Belgique, à St-Luc Tournai entwickeln, sowohl für Erwachsene, als auch für Kinder und en section art visuel. Elle a réalisé une vingtaine d’albums où Jugendliche. Gerade in den Büchern für Kinder zeigt sich les animaux sont les principaux héros et collabore régulièrement die Kreativität mit Lernspielbüchern, Büchern zum anfassen, pour le magazine Bubblemag. Maman de trois garçons et de streicheln, Pop-Ups, Klang- und Musikbücher, Puzzle, Bilderbücher, trois poules, elle se régale de dessiner des cochons qui sautillent, Abcedarien, Sachbücher, Fiktion… für jedes Alter, für die ganz des chats en goguette et des poussins joyeux. Kleinen wie für die Großen.

Marie Paruit Seit etwa zehn Jahren arbeitet Marie Paruit als Illustratorin, seit sie ihr Studium der visuellen Künste in St-Luc Tournai, in Belgien abgeschlossen hat. Bis zu zwanzig Bilderbücher hat sie realisiert, in denen Tiere die Helden sind. Sie arbeitet regelmäßig für das Magazin Bubblemag. Als Mutter von drei Jungs und drei Hühnern, bereitet es ihr große Freude, kleine, springende Schweinchen, heitere Katzen und glückliche Küken zu zeichnen.

12, av. d’Italie 75013 Paris, Frankreich Ansprechpartner in Berlin/Représentant à Berlin T. +33 (0)144160900 James Elliott (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.grund.fr [email protected] Hatier a été créé en 1880 par Alexandre Hatier. Le premier Bescherelle paraît en 1900. Ses ouvrages scolaires Hatier vont placer la maison parmi les trois grands éditeurs «classiques». À partir des années 1970, les éditions Hatier se développent dans le domaine du parascolaire en prenant une place de no1 valable encore à ce jour. Ses collections « Bescherelle » ou « Profil » font Hatier wurde im Jahr 1880 von Alexandre Hatier gegründet. toujours référence dans leur domaine respectif. En 1996, les éditions Der erste Bescherelle, ein in Frankreich im Französischunterricht Hatier, filiale du Groupe Alexandre Hatier, ont été acquises par vielfach eingesetztes und bekanntes Nachschlagewerk für die le Groupe Hachette Livre. Actuellement, Hatier est un des trois französische Sprache, erscheint 1900. Durch seine Schulbücher plus grands éditeurs français sur le marché de l’éducation. zählt das Verlagshaus zu den drei großen ‚klassischen‘ Verlagen. Mit Beginn der 70er Jahre öffnet sich der Verlag für den außerschulischen Bereich und belegt bis heute einen der ersten Frédéric Pillot Plätze. Die Reihen „Bescherelle“ oder „Profil“ gelten für ihren Frédéric Pillot est né en 1967 à Hayange en Moselle. jeweiligen Bereich als Referenz. 1996 wird der Verlag, Unternehmen Après avoir suivi les cours de l’atelier de Claude Lapointe aux der Gruppe Alexandre Hatier, von der Gruppe Hachette Livre Arts décoratifs de Strasbourg et beaucoup travaillé dans la bande übernommen. Zur Zeit ist Hatier einer der größten französischen dessinée, Frédéric Pillot se consacre à l’illustration aussi bien Verlage auf dem Bildungsmarkt. dans la publicité, la presse ou l’édition jeunesse. Cet illustrateur talentueux a déjà derrière lui 110 ouvrages publiés chez divers éditeurs. Il est le créateur de Lulu Vroumette (série animée diffusion Frédéric Pillot TV France 5 et Tiji). Frédéric Pillot ist 1967 in Hayange im Departement Moselle geboren. Nach einer Ausbildung in Kunst und Design im Atelier von Claude Lapointe in Straßburg und vielen Arbeiten im Comicbereich, widmet sich Frédéric Pillot der Illustration in den Bereichen Werbung, Presse sowie Kinder- und Jugendbücher. Dieser talentierte Illustrator hat schon 110 Werke bei verschiedenen Verlagen veröffentlicht. Er ist der Erfinder von Lulu Vroumette (Trickfilmserie auf TV France 5 und Tiji).

8, rue d’Assas 75278 Paris Cedex 06, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +33 (0)149544954/F. +33 (0)149544702 Anne Risaliti (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.editions-hatier.fr [email protected] Les éditions Hélium publient une trentaine de livres pour enfants par an, à la fabrication inventive et soignée. Elles revendiquent Hélium avec beaucoup de sérieux la fantaisie de leurs créations. Du roman pour adolescents au livre pour les bébés, ces ouvrages sont comme des mobiles en équilibre, entre texte, images et graphisme. Les éditions Hélium font partie des éditeurs associés d’Actes Sud. Der Verlag Hélium bringt pro Jahr etwa dreißig Kinderbücher heraus, einfallsreich und sorgfältig gestaltet. Der Verlag befördert auf ernsthafte Weise die Fantasie seiner Kreationen. Alle Werke, Laurent Moreau angefangen beim Jugendroman bis hin zum Buch für Babys, Né en 1982, Laurent Moreau est diplômé de l’école des bestechen durch ein Gleichgewicht zwischen Text, Bildern Arts décoratifs de Strasbourg. Un jour, il est venu présenter ses und Grafik. Der Verlag Hélium gehört zur Gruppe von Actes Sud. carnets de dessin chez Hélium, et une belle collaboration est née : ses carnets de croquis ont donné naissance à l’imagier-coloriage Les Beaux instants. Ont suivi un livre à flaps, À quoi penses-tu ?, Laurent Moreau après, un album sensible pour parler du temps qui passe, le portrait Laurent Moreau, 1982 geboren, hat Kunst und Design in Straßbug de famille géant Ma famille sauvage, et enfin, Dans la forêt studiert. Eines Tages präsentiert er seine Zeichnungen dem Verlag des masques, un album pour jouer, avec des masques prédécoupés. Hélium und so nimmt eine wunderbare Zusammenarbeit ihren Laurent Moreau contribue régulièrement à la presse française Anfang: Seine Skizzenhefte sind die Grundlage für das Bilder- et internationale, de la Revue XXI au New York Times en passant und Malbuch Les Beaux Instants. Es folgten ein Buch mit Klappen, par Hohe Luft. Il conçoit aussi des affiches de spectacles. Ses livres À quoi penses-tu?, anschließend ein feines Kinderbuch, das von der sont publiés dans plusieurs langues. Zeit erzählt, und wie sie vergeht, das riesige Portrait einer Familie Ma famille sauvage und schließlich Dans la forêt des masques, ein Kinderbuch zum Spielen, mit Masken zum Heraustrennen. Laurent Moreau schreibt regelmäßig für die französische und internationale Presse, von der Revue XXI bis zu den New York Times, auch für Hohe Luft. Er entwirft auch Veranstaltungsplakate. Seine Bücher wurden in mehrere Sprachen übersetzt.

18, rue Séguier 75006 Paris, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +33 (0)155426514 Elsa Giroux (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.helium-editions.fr [email protected] Fondées en 1988, les éditions Kaléidoscope publient des albums destinés aux enfants de 0 à 6 ans. Notre catalogue est très hétéroclite, Kaléidoscope avec des Anglais-très-connus (Anthony Browne, David McKee), des Anglais-en-voie-de-devenir-très-connus (Emily Gravett, Oliver Jeffers, Polly Dunbar), des Américains balèzes (Kevin Henkes, William Steig, Tana Hoban, Mo Willems), des «nouveaux» talents Kaléidoscope, gegründet 1988, stellt Bilderbücher für 0-6jährige allemands, italiens ou espagnols (Antje Damm, Alessandro Sanna, Kinder her. Unser Programm ist sehr vielseitig, mit bereits sehr Mercé López) et puis nos auteurs à nous que nous vendons à bekannten englischen Autoren (Anthony Browne, David McKee) l’étranger (Geoffroy de Pennart, Marianne Barcilon, Christine Davenier, und mit englischen Autoren, die noch auf dem Weg zum Ruhm Stéphane Sénégas, François Soutif, Elsa Oriol, Kris Di Giacomo). sind (Emily Gravett, Oliver Jeffers, Polly Dunbar), mit starken Il y a plus de 350 titres au catalogue, et nous publions environ Amerikanern (Kevin Henkes, William Steig, Tana Hoban, 30 titres de plus chaque année. Mo Willems), mit neuen deutschen, italienischen und spanischen Talenten (Antje Damm, Alessandro Sanna, Mercé López) und mit unseren eigenen Autoren, deren Werke wir ins Ausland exportieren Geoffroy de Pennart (Geoffroy de Pennart, Marianne Barcilon, Christine Davenier, Geoffroy de Pennart est né en 1951, à Paris. Diplômé de l’École Stéphane Sénégas, François Soutif, Elsa Oriol, Kris Di Giacomo). supérieure d’arts graphiques en 1974, il s’inscrit comme travailleur Wir haben mehr als 350 Titel im Programm und es kommen jedes indépendant. Ses premiers travaux payés sont des cartes de Jahr etwa 30 Titel dazu. géographie, puis il obtient des commandes de différents journaux, et enfin il gagne sa vie en faisant des illustrations et du graphisme pour les entreprises (publicité, formation, communication interne). Geoffroy de Pennart Cela demeure aujourd’hui encore son activité principale. Geoffroy de Pennart ist 1951 in Paris geboren. Sa collaboration avec Kaléidoscope compte entre autres deux Nach einem Grafikstudium im Jahr 1974 macht er sich selbstständig. séries dont celle du célèbre Le loup est revenu traduit en Seine ersten bezahlten Arbeiten sind geographische Karten, bis er une dizaine de langues et celle du fameux Georges le Dragon. Aufträge von verschiedenen Zeitungen bekommt und schließlich seinen Unterhalt mit Illustrationen und Grafiken für Firmen verdient (Werbung, Weiterbildung, Interne Kommunikation). Dies sind bis heute seine Haupttätigkeiten. In Zusammenarbeit mit Kaléidoscope sind unter anderem zwei Serien entstanden, darunter der berühmte Titel Le loup est revenu, übersetzt in etwa 10 Sprachen und die bekannte Serie Georges le Dragon.

11, rue de Sèvres 75006 Paris, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +33 (0)145440708/F. +33 (0)145445371 Laurie Jesson (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.editions-kaleidoscope.com [email protected] Éditeur et producteur indépendant, Kanjil publie, seul ou en partenariat, des livres pour tous publics, certains avec CD Kanjil Éditeur ou DVD. Essentiellement des textes tirés ou inspirés du patrimoine oral et des œuvres de mémoire permettant de construire des ponts entre passé et présent pour donner des repères. Les « Albums CD Kanjil »: des récits du passé illustrés, enregistrés Schritt für Schritt baut Kanjil seinen Katalog auf: Jugendliteratur, avec des musiques et des chansons du monde pour les 6-12 ans; aber nicht nur, Bücher, die in die Geschichte und Vielfalt der «Mémoire et Tradition orale», textes: romans, théâtre, récits Weltkulturen einführen und Brücken schlagen zwischen gestern pour tout public. und heute. Mündliche Überlieferung ist einer Schwerpunkte: Romane für Kinder und junge Erwachsene, Märchen, Erzählungen, Musik aus aller Welt, kunstvoll illustiert, mit oder ohne CD, Béatrice Tanaka 6-12 Jahre (Haiti, Russland, Brasilien, Indonesien, Frankreich, Auteur-illustratrice brésilienne de langue maternelle allemande Mississippi, indianisches Kulturgut…) sowie illustrierte Geschichten née en 1932, Béatrice Tanaka traverse la Mer Noire dans les cales für jedes Alter. d’un bateau d’émigrés pour rejoindre la Palestine en 1944, puis émigre au Brésil en 1947 (Sous d’étranges étoiles, Souvenirs 1937-1947, Kanjil 2011). Avec son mari, le peintre brésilien Flavio Shiro Beatrice Tanaka (auquel elle emprunte son nom japonais), elle vit et travaille depuis Die renomierte brasilianische Schriftstellerin und Illustratorin 50 ans entre Paris et Rio de Janeiro. Passionnée d’art populaire, wurde 1932 in Czernowitz geboren. Mit 12 Jahren flieht sie im voyageuse infatigable, Béatrice Tanaka est une citoyenne du monde Laderaum eines Fischkutters übers Schwarze Meer nach Palästina qui a milité dans tous les combats essentiels de la deuxième moitié und wandert 1947 nach Brasilien aus. (Sous d’étranges étoiles, du vingtième siècle. Auteur et illustratrice confirmée et respectée, Souvenirs, Kanjil 2011). Seit 50 Jahren, lebt und arbeitet sie elle a écrit et illustré plus de 40 livres et albums publiés en plusieurs abwechselnd in Paris und Rio de Janeiro. Ihre über 40 in mehreren langues et a reçu de nombreux prix. Sprachen verfassten Bücher für kleine und große Leser wurden vielfach prämiert. Die von der Volkskunst inspirierten Illustrationen ähneln Bühnenbildern (ihr erstes Metier) und evozieren »die außerordentliche Vielfalt und tiefe Verbundenheit der Kulturen der Welt.«

Ansprechpartner in Berlin/Représentants à Berlin Lise Bourquin Mercadé (Direktorin/directrice): 2, rue des Fossés-St-Jacques 75005 Paris, Frankreich [email protected] T. +33 (0)144270104 Alain Mercadé: www.kanjil.com [email protected] Consacrées à la littérature des images, les éditions Magnani attendent d’un auteur que son œuvre permette de prendre Magnani conscience d’une autre possibilité du réel, une possibilité nouvelle de voir, de penser, de se construire et d’exister. L’objet livre incarne Éditions tout le savoir-faire de la maison mais aussi toute sa conviction sur le métier d’éditeur; lequel est un architecte du livre et un metteur en pages. Les éditions Magnani publient une littérature qui, pour reprendre l’expression de Claude Simon, se tient debout par elle-même. Der Verlag Magnani arbeitet für eine Literatur der Bilder. Er erwartet von einem Autor, dass sein Werk eine andere Möglichkeit der Realität ins Bewusstsein bringt, eine neue Möglichkeit eröffnet, Marion Fayolle zu sehen, zu denken, sich zu erfinden und zu leben. Diplômée des Arts décoratifs de Strasbourg, Marion Fayolle Das Objekt Buch verkörpert das ganze Wissen des Hauses, aber a dessiné l’emblème des éditions Magnani. La beauté et la force auch all seine Überzeugungen in Bezug auf das Metier des Velegers. surréaliste du travail de Marion Fayolle sont de plus en plus Dieser ist ein Architekt des Buchs und ein Seitengestalter. reconnus (elle travaille notamment pour le New York Times). Der Verlag Magnani konzentriert sich auf eine Literatur, die, mit den Elle a réalisé aux éditions Magnani Le Tableau, salué par Worten von Claude Simon, sich durch sich selbst aufrecht hält. la critique et les prescripteurs en France, La Tendresse des Pierres, une bande dessinée autobiographique bouleversante et incontournable, ainsi que Les Coquins, un recueil de dessins Marion Fayolle érotiques qui a rencontré un grand succès à l’international. Marion Fayolle hat Kunst und Design in Straßburg studiert und für den Verlag Magnani das Logo gezeichnet. Die Schönheit und die surrealistische Kraft der Arbeit von Marion Fayolle werden mehr und mehr anerkannt (sie arbeitet vor allem für die New York Times). Beim Verlag Magnani hat sie Le Tableau veröffentlicht, von Kritikern und Tonangebenden in Frankreich gelobt. La Tendresse des Pierres ist ein autobiographischer, aufwühlender und beachtenswerter Comic, außerdem Les Coquins, eine Sammlung erotischer Zeichnungen, die in der ganzen Welt sehr erfolgreich sind.

45, rue de la Chine 75020 Paris, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +33 (0)760033018 Stéphanie Vernet (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.editions-magnani.com [email protected] La marmaille est une troupe d’enfants bruyants. C’est désormais une tribu d’auteurs et d’illustrateurs turbulents ! Marmaille Ce label jeunesse a été pensé comme un atelier indépendant au sein duquel se croisent les jeunes talents de l’illustration et du texte. & Compagnie Chaque année, seule une dizaine de leurs créations voient le jour parmi des milliers d’ébauches, de croquis et d’essais. Ils ont voulu des livres aux formes étonnantes, des reliures précieuses et des papiers choisis avec minutie. Ils ont voulu des histoires nouvelles et des créations éditoriales uniques. Der Verlag ist eine bunte Truppe von lauten, jungen Leuten mit einem Stamm von turbulenten Autoren und Illustratoren! Der jugendliche Name steht für eine unabhängige Werkstatt, in der Csil sich junge talentierte Illustratoren und Autoren treffen. Jedes Jahr Csil est directrice artistique et illustratrice de livres pour enfants. erblicken nur etwa zehn Kreationen von tausenden Entwürfen, Née en 1977 dans les Ardennes, c’est tout naturellement qu’elle Skizzen und Essays das Licht. Ihr Ziel: Bücher mit neuen Formen, s’est dirigée dans l’image et la communication. Après l’obtention wertvollen Einbänden und sorgfältig ausgewählten Papiersorten- d’un diplôme national supérieur d’expression plastique en 2001, neue Geschichten und einzigartige Verlagsprodukte. elle intègre une agence de communication. Depuis toujours, elle cultive avec passion son goût pour l’illustration. Dans son travail, traits et couleurs nouent l’émotion au rêve pour faire vivre Csil les histoires. La légèreté singulière de ses illustrations sert la Csil ist künstlerische Leiterin und Illustratorin für Kinderbücher. profondeur des propos. Son fil graphique lui a permis de se révéler Sie ist in den Ardennen geboren. Ihr Weg hat sie auf natürliche et collaborer avec des auteurs tels que Alice Brière-Haquet ou Weise zu den Bildern und zur Kommunikation gebracht. encore Séverine Vidal. Nach dem Erwerb eines Diploms im Bereich der Bildenden Künste im Jahr 2001 steigt sie bei einer Agentur für Kommunikation ein. Von jeher frönt sie ihrer Leidenschaft für Illustrationen. In ihren Arbeiten verbinden Striche und Farben Emotionen mit Träumen, um die Geschichten lebendig zu gestalten. Die besondere Leichtigkeit ihrer Illustrationen begünstigt die Tiefe der behandelten Themen. Ihre Grafiken haben ihr ermöglicht, sich zu offenbaren und mit Autoren wie Alice Brière-Haquet oder Séverine Vidal zusammenzuarbeiten.

11, rue Norman-Borlaug 79260 La Crèche, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +33 (0)549053722/F. +33 (0)549057620 Daniela Bonerba (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.marmaille-compagnie.com [email protected] Les choix éditoriaux de MeMo ont pour objectif d’offrir aux enfants les œuvres d’artistes du livre d’hier et d’aujourd’hui: MeMo des rééditions pour savoir d’où l’on vient, des ouvrages très contemporains pour savoir où l’on va. Chaque projet est servi au mieux par une impression en couleurs pures sur un papier épais. Parce qu’il n’y a pas d’âge pour avoir en main un bel objet, Das Anliegen von MeMo ist es, den Kindern Werke von Künstlern nous espérons satisfaire l’appétit des lecteurs, grands et petits. von damals und von heute anzubieten: Neuauflagen, um zu wissen, woher wir kommen und Zeitgenössisches, um zu wissen, wohin wir gehen. Jedes Objekt liefert Bildeindrücke in puren Farben auf Virginie Morgand stabilem Papier. Da es für das Berühren von schönen Objekten kein Après des études de dessin et d’animation, Virginie Morgand Alter gibt, hoffen wir kleine wie große Leser mit unseren Werken développe son goût pour l’illustration, la sérigraphie et zu erfreuen. la linogravure. Elle travaille à Paris pour le dessin animé, comme décoratrice, mais aussi au storyboard de séries télévisées pour les petits, notamment sur des adaptations de livres jeunesse. Virginie Morgand Elle réalise aussi affiches et petits livres sérigraphiés, en éditions Nach einem Zeichentrick- und Design- Studium interessiert sich d’artiste numérotées. Virginie Morgand immer mehr für Illustration, Siebdruck und Linolschnitt. Sie arbeitet in Paris für Trickfilmproduktionen, als Dekorateurin und entwickelt Drehbücher für TV-Serien für die Kleinen, vor allem in Form von Kinderbuch-Adaptionen. Sie entwirft Plakate und gibt kleine Kunstdruckbücher als nummerierte Künstlereditionen heraus.

5, passage Douard 44000 Nantes, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +33 (0)240479819/F. +33 (0)240479821 Hannele Legras (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.editionsmemo.fr [email protected] L’éducation est le cœur de métier de Nathan. La qualité et la fiabilité du savoir-faire éducatif de notre maison ont fait Nathan notre réputation. Mais la notoriété exceptionnelle de Nathan, qui nous place dans le peloton de tête des marques françaises les plus connues, est due à une dimension essentielle de notre identité : donner goût au savoir, faire progresser sans mettre Bildung ist das zentrale Anliegen des Verlags Nathan. en échec, distraire intelligemment, sont autant d’ambitions qui Qualität und Zuverlässigkeit unseres didaktischen Könnens haben caractérisent la production Nathan. Éditeur de jeux, de livres zu unserem guten Ruf geführt. Die außergewöhnliche Bekanntheit et de ressources pédagogiques, de littérature jeunesse, de guides von Nathan, die uns zu einem Spitzenreiter unter den bekanntesten pour les parents, Nathan croise en permanence ses savoir- französischen Marken macht, gründet jedoch in den wesentlichen faire, relie éducation, culture et plaisir d’une façon originale. Punkten unserer Identität: die Lust am Lernen fördern, Fortschritte C’est ce positionnement qui nous a permis d’être leader sur ohne Niederlagen ermöglichen, für intelligente Beschäftigung un grand nombre de nos marchés. sorgen, das sind die Ambitionen, die die Produktion von Nathan charakterisieren. Als Produzent von Spielen, Büchern und pädagogischen Materialien, von Kinderliteratur und Elternratgebern Françoize Boucher bringt Nathan ständig alle Kompetenzen ein, kombiniert Erziehung, Après une première vie dans le monde de la mode en tant Kultur und Vergnügen auf eine originelle Weise. Es ist diese que responsable de collection, Françoize Boucher est revenue Positionierung, die uns zum Marktführer in vielen Branchen à ses premiers amours : les livres et les mots… Elle a déjà publié gemacht hat. plusieurs ouvrages décalés, poétiques et joueurs chez Nathan dont Le Keskecé, Le livre qui fait aimer les livres et Le livre qui t’explique enfin tout sur les parents (traduit en 18 langues). Françoize Boucher Elle a quatre enfants et vit à Paris. Nach einer längeren Zeit in der Modebranche als Verantwortlicher einer Kollektion ist Françoize Boucher zu seiner ersten Liebe zurückgekehrt: zu Büchern und Wörtern… Sie hat schon viele unkonventionelle, poetische und spielerische Bücher bei Nathan veröffentlicht, wie Le Keskecé, Le livre qui fait aimer les livres und Le livre qui t’explique enfin tout sur les parents (übersetzt in 18 Sprachen). Sie hat vier Kinder und lebt in Paris.

25, av. Pierre de Coubertin 75211 Paris Cedex 13, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +33 (0)145875310/F. +33 (0)145875780 Joëlle Liabaud (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.nathan.fr [email protected] Une belle image qui accroche, un bon mot qui ricoche… entre nous, auteurs, éditeurs, lecteurs, tout est question Les Éditions d’interférences ! Que nos imaginaires entrent en phase et nous voilà tous sur la même longueur d’onde : le partage du langage. du Ricochet Les Éditions du Ricochet fêtent cette année leurs 20 ans ! La maison est animée par deux éditrices, Marguerite Tiberti et Natalie Vock-Verley, soucieuses de publier des ouvrages qui transmettent aux enfants le goût du langage, la liberté d’imaginer, l’envie d’apprendre et de partager. Nos thématiques de prédilection Ein schönes Bild, das hängen bleibt…, ein schönes Wort, sont la nature, les sciences, la citoyenneté et un regard neuf das sich abhebt… zwischen uns, den Autoren, Verlegern, Lesern ist sur le quotidien. Nous attachons à mettre en avant nos auteurs alles eine Frage von Interferenzen! Unsere Vorstellungswelten et nos illustrateurs en soutenant leur visibilité et la rencontre de werden in Gang gesetzt und schon sind wir alle auf der gleichen leurs publics, en France et à travers le monde où nous bénéficions Wellenlänge: die Teilhabe an Sprache! Der Verlag Ricochet feiert de nombreuses traductions. dieses Jahr sein 20jähriges Jubiläum! Zwei Verlegerinnen betreiben den Verlag: Marguerite Tiberti und Natalie Vock-Verley veröffentlichen Werke, die den Kindern die Lust an der Sprache, Nicolas Gouny die Freiheit der Fantasie, die Lust zu lernen und zu teilen vermitteln. Nicolas Gouny, né en mars 1973, est devenu illustrateur Unsere bevorzugten Themen sind Natur, Wissenschaft, Bürgerschaft un peu par inadvertance. Après de solides études en littérature und ein neuer Blick auf das Alltägliche. Uns liegt daran, unsere et en économie, il a intégré le DESS Édition de Paris 13 Villetaneuse. Autoren und Illustratoren nach vorne zu bringen, indem wir für Il a ensuite passé une dizaine d’années dans l’édition ihre Sichtbarkeit sorgen und Begegnungen mit dem Publikum pédagogique publique, avant de devenir illustrateur à temps plein. in Frankreich und auf der ganzen Welt unterstützen. Es liegen daher Il dessine à l’aide de sa palette graphique un univers coloré viele Übersetzungen unserer Werke vor. et fantaisiste, et porte grande attention à la poésie ténue des petites choses.

Nicolas Gouny Nicolas Gouny, geboren im März 1973, wurde eher unabsichtlich zum Illustrator. Nach einem grundständigen Studium der Literatur und der Wirtschaft, hat er eine Ausbildung im Bereich der Verlagswirtschaft an der Universität Paris 13 absolviert. Anschließend war er 10 Jahre im Verlagswesen (Pädagogik) tätig, bevor er Illustrator in Vollzeit wurde. Er zeichnet mithilfe seiner Grafikpalette farbige und fantasievolle Welten, und legt großen Wert auf eine Poesie der kleinen Dinge.

1, rue Spitalieri 06000 Nice, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +33 (0)493130400 Natalie Vock-Verley (Direktorin/directrice): www.ricochet-livres-jeunesse.fr [email protected] Créé en 1986, le Rouergue est éditeur associé d’Actes Sud depuis 2005. Le catalogue adulte propose des ouvrages de fiction: Rouergue la collection «La brune», des romans historiques, de société ou noirs. Il offre aussi un large choix de livres pratiques et de beaux livres. Le catalogue jeunesse propose des albums s’adressant aux enfants d’aujourd’hui et participant au développement de Der Verlag Rouergue wurde 1986 gegründet und gehört seit 2005 la lecture de l’image, à travers une expression graphique originale. zu Actes Sud. Das Programm für Erwachsene hat Werke der Les romans des collections «Zig Zag», «dacOdac», Fiktion im Angebot: die Reihe „La brune“ für historische Romane, «dacOdac illustré» et «doAdo» permettent aux jeunes lecteurs Gesellschaftsromane oder Krimis. Der Verlag bietet auch eine große d’aborder la littérature avec des romans de qualité. Les livres du Auswahl an Sachbüchern und schönen Büchern. Im Programm Rouergue sont traduits dans une trentaine de langues et plusieurs für Kinder- und Jugendliche sind Bilderbücher für Kinder von heute, films d’animation ont été réalisés à partir de leurs albums. die das Lesen von Bildern mit originellen Grafiken fördern. Die Romane der Reihe „Zig Zag“, „dacOdac“, „dacOdac illustré“ und „doAdo“ ermöglichen den jungen Lesern, sich der Literatur Delphine Durand mit hochwertigen Romanen zu nähern. Die Bücher von Rouergue Delphine Durand a vécu son enfance au Sénégal, puis à Montpellier. sind in etwa dreißig Sprachen übersetzt. Mehrere Trickfilme wurden Elle travaille depuis 1996 dans l’édition, la presse et la publicité, auf Grundlage der Bilderbücher produziert. après avoir suivi ses études aux Arts décoratifs de Strasbourg. Elle vit et travaille à Marseille. Au Rouergue, elle a publié Ma maison (2000) et Bob & Cie (sélection Baobab Montreuil 2004) et Les mous Delphine Durand (mai 2015). Delphine Durand hat ihre Kindheit erst im Senegal, dann in Montpellier verbracht. Sie arbeitet seit 1996 nach einem Kunst- und Design-Studium in Straßburg in den Bereichen Verlag, Journalismus und Werbung. Sie lebt und arbeitet in Marseille. Bei Rouergue hat sie Ma maison (2000), Bob & Cie (Nominierung Baobab Montreuil 2004) und Les mous (mai 2015) publiziert.

7, rue du Dr Fanton BP 90038, 13633 Arles Cedex, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +33 (0)488659005 Elsa Giroux (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.lerouergue.com [email protected] Fin 1996, Alain Serres, auteur d’une cinquantaine d’ouvrages pour la jeunesse, donne naissance à un espace éditorial original avec, Rue du Monde comme seuls moyens financiers, le soutien de 1000 bibliothèques, écoles et associations. Le premier livre, Le Grand Livre des droits de l’enfant, paraît en novembre 1996. Plus de 360 titres figurent désormais au catalogue. Le projet de Rue du Monde ? Ende 1996 gründet Alain Serres, Autor von etwa 50 Kinderbüchern, Faire le pari d’un pôle indépendant, en développant des livres qui einen originellen Verlag mit einer Finanzierung, die er einzig encouragent les enfants à s’ouvrir au monde et aux autres cultures, und allein mit der Unterstützung von 1000 Bibliotheken, Schulen à se débarrasser des clichés, à appréhender des repères-clés dans und Verbänden bewerkstelligt. Das erste Buch Le Grand Livre l’Histoire, pour se construire en liberté et aiguiser l’esprit critique… des droits de l’enfant erscheint im November 1996. Mehr als 360 Titel sans négliger les chemins de la fantaisie et de l’imaginaire ! finden sich seither im Programm. Das Ziel des Verlags Rue du Monde: einen unabhängigen Pol schaffen, und zwar durch Bücher, die die Kinder ermutigen, sich für die Welt und andere Kulturen zu öffnen, Sandra Poirot Cherif Klischees abzubauen und wichtige Stationen in der Geschichte En quelques livres, Sandra Poirot Cherif, née en 1977, a imposé zu verstehen, um ihnen zu ermöglichen, eine eigene Identität zu un univers sensible et subtil, tant par les mots que par les dessins. entwickeln und um ihren kritischen Verstand zu schärfen… Ses dessins et ses textes sont empreints d’une grande sensibilité, ohne die Wege der Fantasie und des Imaginären zu vernachlässigen! sur des sujets très réfléchis. Elle a publié chez Rue du monde : Madame Cerise ou le trésor des pies voleuses (texte et illustrations); Encore une ! Le terrible moment de l’histoire du soir, d’Alain Serres; Sandra Poirot Cherif Marie-Madeleine va-t-à la fontaine/Marie-Madeleine nettoie In mehreren Büchern hat Sandra Poirot Cherif, geboren 1977, sa baleine, texte d’Alain Boudet; Trois petits cadeaux… mit Worten und Zeichnungen eine sinnliche und subtile Welt (texte et illustrations); Dans combien de temps je serai grand ?, geschaffen. Ihre Zeichnungen und Texte zu durchdachten Themen texte de Stéphane Servant; Une baleine dans mon jardin; bringen ihre Sensibilität zum Ausdruck. Bei Rue du monde hat 60 comptines d’écrivains, textes choisis par Jean-Marie Henry; sie veröffentlicht: Madame Cerise ou le trésor des pies voleuses L’abécédaire des amoureux (texte et illustrations); L’oiseau de Mona (Text und Illustrationen); Encore une! Le terrible moment de (texte et illustrations); La danse de la pluie, texte de Babacar l’histoire du soir von Alain Serres; Marie-Madeleine va-t-à la fontaine/ Mbaye Ndaak. Site personnel : http://sandrapoirotte.com Marie-Madeleine nettoie sa baleine, Text von Alain Boudet; Trois petits cadeaux… (Text und Illustrationen); Dans combien de temps je serai grand?, Text von Stéphane Servant; Une baleine dans mon jardin, 60 Kinderreime von Schriftstellern, ausgewählt von Jean-Marie Henry; L’abécédaire des amoureux (Text und Illustrationen); L’oiseau de Mona (Text und Illustrationen); La danse de la pluie, Text von Babacar Mbaye Ndaak. Persönliche Webseite: http://sandrapoirotte.com

5, rue de Port Royal 78960 Voisins-Le-Bretonneux, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +33 (0)130480838/F. +33 (0)130579082 Hannele Legras (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.ruedumonde.fr [email protected] Avec un catalogue de 200 titres, 102 auteurs et 22 collections, la maison d’édition fait partie du paysage des éditeurs français Le Sablier indépendants très réactifs. En 18 ans, plus de 2 millions d’enfants ont lu et écouté les livres-disques.

Mit 200 Titeln, 102 Autoren und 22 Reihen im Programm zählt Leslie Umezaki der Verlag zu den unabhängigen, sehr aktiven Verlagen Après les Beaux-Arts de l’Université Catholique du Pérou in Frankreich. In 18 Jahren haben mehr als 2 Millionen Kinder et des études de design à l’Université Kyushu Sangyo au Japon, CD-Bücher gelesen und gehört. Leslie a collaboré pendant dix ans avec les principaux éditeurs péruviens spécialisés dans la littérature jeunesse, le parascolaire et la presse écrite péruvienne. Elle combine le dessin assisté Leslie Umezaki par ordinateur avec des techniques de dessin plus traditionnelles Nach einem Studium der Schönen Künste an der Katholischen comme la peinture acrylique, à l’huile, les collages, le travail Universität von Peru und einem Design-Studium an der Universität du bois, etc. Son travail riche en couleurs travaille les effets de Kyushu Sangyo in Japan hat Leslie Umezaki 10 Jahre lang mit textures et de lumière. Elle réalise encore des affiches, du matériel den wichtigsten peruanischen, auf Kinder- und Jugendliteratur publicitaire et anime des ateliers d’arts plastiques pour enfants spezialisierten Verlagen zusammengearbeitet. Sie war im et adultes. außerschulischen Bereich und für die peruanische Presse tätig. Sie kombiniert digitale Zeichnungen mit traditionellen Techniken wie Acryl-und Öl-Malerei, Collagen, Holzarbeiten etc. Ihre farbenprächtigen Werke arbeiten mit den Effekten von Materialien und Licht. Sie entwirft Plakate, Werbematerial und betreibt Bildhauerwerkstätten für Kinder und Erwachsene.

Ansprechpartner in Berlin/Représentant à Berlin 8, place du Bourguet 04300 Forcalquier, Frankreich Christian Voges (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.lesablier-editions.com [email protected] Julien Perrot, alors âgé de 11 ans, fit dans une forêt moussue une inoubliable rencontre avec la salamandre. Il décide de Les éditions fonder un petit journal pour partager sa passion. Naitront ainsi Les éditions de La Salamandre en 1983. Elles publient revues de la Salamandre et ouvrages pour faire connaître et respecter la nature. Depuis, les deux magazines –La Salamandre pour les adultes et La Petite Salamandre pour les enfants– sont devenus de véritables références en Suisse francophone puis en France. Le catalogue s’est ensuite étoffé de collections de livres pour tous les âges avec Julien Perrot, damals 11 Jahre alt, macht eines Tages in einem un souci constant de qualité et une éthique environnementale Wald voller Moos die unvergessliche Begegnung eines Salamanders. qui se veut exemplaire. Aujourd’hui, entouré par une équipe Er beschließt, eine kleine Zeitschrift zu gründen, um seine d’une quinzaine de personnes avec lesquelles il partage sa Leidenschaft zu teilen. So entsteht der Verlag Salamander im passion, Julien Perrot est toujours animé du même enthousiasme: Jahr 1983. Der Verlag bringt Magazine und Bücher heraus, die faire découvrir la nature et inciter à son respect. den Lesern helfen, die Natur kennenzulernen und zu respektieren. Seitdem sind die beiden Magazine –La Salamandre für die Erwachsenen und La Petite Salamandre für Kinder– wichtige Danièle Schulthess Referenzen für die francophone Schweiz und bald danach für Auteure-illustratrice de livres pour la jeunesse, Danièle Schulthess Frankreich. Das Programm wurde dann mit Bücherreihen für jedes aime transmettre ses connaissances aux plus jeunes, notamment Alter erweitert, mit einer konstanten, vorbildlichen Sorgfalt in dans ses albums documentaires sur la nature et la sensibilisation Bezug auf Qualität und Umweltethik. Heute, umgeben von einem à l’environnement. Elle transpose volontiers ses dessins Team von etwa 15 Personen, mit denen Julien Perrot seine en créations avec des matériaux naturels, aimant faire naître Leidenschaft teilt, ist er immer noch genau so begeistert wie früher des personnages pétillants de vie. Ses ateliers donnent plein von seinem Projekt: die Menschen die Natur entdecken lassen d’idées pour jouer avec la nature. Elle aime son petit jardin de ville, und sie zum respektvollen Umgang mit der Natur bewegen. le basilic, l’ail des ours, et les griottes !

Danièle Schulthess Danièle Schulthess ist Autorin und Illustratorin von Kinderbüchern. Sie liebt es, ihr Wissen an die Kleinsten weiterzugeben, vor allem in ihren Sach-Bilderbüchern über die Natur und zur Sensibilisierung für die Umwelt. Gerne setzt sie ihre Zeichnungen in kreativen Werken mit natürlichen Materialien um und kreiert mit Begeisterung vor lebenslustige Figuren. Ihre Werkstätten lassen allerlei Ideen darüber aufkommen, wie sich mit Natur spielen lässt. Sie liebt ihren kleinen Stadtgarten, die Basilika, Bärlauch und Sauerkirschen!

17, rocade Georges Pompidou, 25300 Pontarlier, Frankreich Ansprechpartnerin in Berlin/Représentante à Berlin T. +41327100825 Hannele Legras (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.salamandre.net [email protected] Thierry Magnier a fondé en 1998 la maison d’édition qui porte son nom. Le logo, un petit ange lecteur, est une métaphore Thierry Magnier du lecteur: «Un ange, ça n’a pas de sexe, pas d’âge». La maison produit environ 75 titres par an. Le premier succès vient avec Tout un monde, un imagier de Katy Couprie et Antonin Louchard, «pari» éditorial réussi, désormais édité dans de nombreux pays. Thierry Magnier hat 1998 den Verlag gegründet, der seinen La création est toujours contemporaine et exigeante, avec Namen trägt. Das Logo, ein kleiner Leseengel, ist eine Metapher une ligne politique et idéologique qui porte le respect du livre et für den Leser: »Ein Engel, der kein Geschlecht und kein Alter hat«. de la lecture, de l’auteur et du lecteur. En juillet 2005, les éditions Der Verlag gibt etwa 75 Titel pro Jahr heraus. Der erste große Erfolg Thierry Magnier ont intégré le groupe Actes Sud. kommt mit Tout un monde, ein Kinderbilderbuch von Katy Couprie und Antonin Louchard, das in zahlreichen Ländern erschienen ist. Élisa Géhin Élisa Géhin est née en 1984 dans les Très Hautes Vosges. Passée Élisa Géhin par l’école Estienne, puis par les Arts décoratifs de Strasbourg, Élisa Géhin ist 1984 in den Hochvogesen geboren. Sie besucht elle vit maintenant à Paris. Elle travaille pour l’édition et la presse die Schule Estienne, studiert Kunst und Design in Straßburg jeunesse le jeudi et les autres jours de la semaine bien souvent. und lebt jetzt in Paris. Sie arbeitet immer donnerstags und sehr Aux éditions Thierry Magnier, elle est l’auteur de plusieurs livres, oft auch viele Tage mehr für Jugendverlage und Presse. Sie hat un conte philosophique dénonçant en toute simplicité l’exclusion mehrere Bücher bei Thierry Magnier herausgebracht, so zum et l’intolérance: Il était plusieurs fois une forêt; Les vers de terre Beispiel eine philosophische Erzählung, die in ganz einfacher Weise mangent des cacahuètes, ou comment expliquer la chaîne Ausgrenzung und Intoleranz kritisiert: Es war mehrere Male in alimentaire de façon hilarante. Elle a également illustré Le doudou einem Wald; Die Regenwürmer essen Erdnüsse, oder wie man die qui parle de Frédéric Kessler, Le grand livre de cuisine des enfants Nahrungskette auf amüsante Weise erklärt. Außerdem hat sie et Le grand livre de jardinage des enfants de Seymourina Cruse Ware. Le doudou qui parle von Frédéric Kessler, Le grand livre de cuisine des enfants und Le grand livre de jardinage des enfants von Seymourina Cruse Ware illustriert.

Ansprechpartnerinnen in Berlin/Représentantes à Berlin Soazig Le Bail (Verlegerin/éditrice): 18, rue Séguier 75006 Paris, Frankreich [email protected] T. +33 (0)144838000/F. +33 (0)144838001 Elsa Giroux (Rechte und Lizenzen/droits étrangers): www.editions-thierry-magnier.com [email protected] BIEF steht für Bureau International de l'Édition Française, d.h. Internationales Büro der Französischen Verlage, und ist BIEF ein Verband für Verlage, der die Öffentlichkeitsarbeit für seine 280 Mitglieder in der ganzen Welt übernimmt. BIEF sorgt für einen Bureau gemeinsamen Auftritt der Verlage und der Verlagsbestände auf internationalen Veranstaltungen, erstellt Informationsmaterial (zweisprachige Kataloge, Marktstudien) und organisiert International zweisprachige Tagungen wie diese zu einem Verlagsthema. Ziel ist es, die gegenseitige Kontaktaufnahme zu erleichtern und den professionellen Austausch zwischen den französischen de l’Édition Verlagen und denen aus anderen Nationen zu fördern. Die Webseite www.bief.org bietet zahlreiche Informationen Française und ist frei zugänglich. Le BIEF –Bureau International de l’Édition Française– est une association d’éditeurs qui travaille à la promotion à l’international de ses 280 membres. Il assure la présence collective des éditeurs et des fonds éditoriaux dans des manifestations internationales, développe des outils d’information (catalogues bilingues, études de marchés) et organise des séminaires binationaux, comme celui-ci, autour d’une thématique éditoriale. Son but est de faciliter les contacts et les échanges entre les professionnels français et étrangers. Le site www.bief.org donne accès à de nombreuses informations et est accessible à tous.

BIEF – Bureau international de l’édition française 155, bd Saint-Germain 75006 Paris, France T. +33 (0)144411313/F. +33 (0)146346383 [email protected] / www.bief.org Katalog herausgegeben von BIEF/Catalogue édité par le BIEF

Der Katalog wurde mit freundlicher Unterstützung des CNL (Centre national du livre) hergestellt. Ce catalogue bénéficie du soutien du CNL

Verantwortlicher Redakteur/Directeur de la publication Jean-Guy Boin

Grafische Gestaltung/Conception graphique Guillaume Dairou

Übersetzung/Traduction Sylvia Setzkorn Verlage/Éditeurs Abc Melody Actes Sud Junior Albin Michel Jeunesse Amaterra Les Apprentis rêveurs L’Atalante Éditions Auzou Benjamins Media Casterman Dargaud–Le Lombard Didier Jeunesse Dupuis L’école des loisirs L’Élan vert Flammarion Jeunesse–Père Castor Fleurus Éditions Les Fourmis rouges Gallimard Jeunesse Glénat Éditions Graine 2 Éditions des Grandes Personnes Grasset Jeunesse Gründ–Livres du Dragon d’or (Edi 8) Hatier Hélium Kaléidoscope Kanjil Éditeur Magnani Éditions Marmaille & Compagnie MeMo Nathan Les Éditions du Ricochet Rouergue Rue du Monde Le Sablier Les éditions de la Salamandre Éditions Thierry Magnier