Levantine Arabic: a Surface Register Contrastive Study

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Levantine Arabic: a Surface Register Contrastive Study ISSN 1923-1555[Print] Studies in Literature and Language ISSN 1923-1563[Online] Vol. 6, No. 1, 2013, pp. 110-116 www.cscanada.net DOI:10.3968/j.sll.1923156320130601.2426 www.cscanada.org Levantine Arabic: A Surface Register Contrastive Study Mohammad Jafar Jabbari[a],* [a] Faculty of Literature & Humanities, Yasouj University, Yasouj, Iran. like any other colloquial variety of Arabic, is used at home * Corresponding author. or in other informal situations, however, in any formal Received 19 December 2012; accepted 13 February 2013 circumstance, e.g. in academic circles, mosques, political speeches and media the Modern Standard Arabic, also called Classical Arabic is used. The two varieties are so Abstract drastically different that they are mutually inconceivable. Levantine Arabic, also referred to as Eastern Arabic, This research aims to find and scrutinize the differences is a variety of spoken Arabic. It is considered one of between Levantine and Classical Arabic, at the levels of the major dialects of Arabic, spoken within the eastern phonology, morphology, lexicon and syntax within the Mediterranean coastal strip, including Lebanon, part of framework of Surface Strategy Taxonomy. Palestine, Syria and western Jordan. In the frame of the general diglossic status of the Arab world, Levantine Arabic is used in informal situations, while most of the BACKGROUND written and official documents and media use Modern Watson (2002) asserts that “Dialects of Arabic form Standard Arabic, also referred to as Classical Arabic. a roughly continuous spectrum of variation, with the Levantine colloquial Arabic is so different from the dialects spoken in the eastern and western extremes of the Modern Standard Arabic that the two varieties are not Arab-speaking world being mutually unintelligible” (p. 8). mutually intelligible. This study aims to introduce the This linguistic situation was termed ‘diglossia’ by major differences between the two varieties within the Ferguson (1959). He introduces the phenomenon this way: framework of Surface Strategy Taxonomy. a relatively stable language situation in which, in addition to Key words: Modern Standard Arabic; Levantine the dialects of the language (which may include a standard Arabic Surface strategy taxonomy or regional standards), there is a very divergent, highly coded (often grammatically more complex) superposed variety, the vehicle of a large and respected body of written literature, either Mohammad Jafar Jabbari (2013). Levantine Arabic A Surface Register Contrastive Study. Studies in Literature and Language, 6(1), 110-116. of an earlier period or in another speech community, which is Available from: http://www.cscanada.net/index.php/sll/article/ learned largely by formal education and is used for most written view/j.sll.1923156320130601.2420 DOI: http://dx.doi.org/10.3968/ and formal spoken purposes but is not used by any sector of the j.sll.1923156320130601.2420 community for ordinary conversation. (p. 336). Trudgil (2009) defines diglossia as: A particular kind of language standardization where two distinct varieties of a language exist side by side throughout the speech INTRODUCTION community (not just in the case of a particular group of speakers, Major dialects of Arabic are Egyptian Arabic, Moroccan such as Scots or Blacks) and where each of the two varieties is Arabic, Peninsular Arabic and Levantine Arabic. assigned a definite social function. (p.113) Levantine Arabic, also referred to as Eastern Arabic, A key point in diglossia is that the two varieties are is a broad variety of Arabic spoken in the Eastern kept apart functionally. One variety, referred to as Low (L), Mediterranean coastal strip, i.e. Lebanon, part of is used at home or in other informal situations, however, Palestine, Syria and western Jordan. In the frame of the if someone needs to give a lecture at a university or in any diglossic situation of the Arab world, Levantine Arabic, formal circumstance, (s)he is expected to use the other Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture 110 Mohammad Jafar Jabbari (2013). Studies in Literature and Language, 6(1), 110-116 variety, referred to as High (H). DATA OF THE STUDY According to Wardhaugh (2006, p. 90), “The two The data of the study are collected from three colloquial varieties cannot be interchangeably used.]… [You do not Arabic guides, i.e. Colloquial Arabic (Levantine) by use an H variety in circumstances calling for an L variety, (McLoughlin, 1982), The Syntax of Spoken Arabic, e.g. for addressing a servant; nor does one use an L variety by (Brustad, 2000) and Syrian Colloquial Arabic, by when an H variety is called for, e.g., for writing a serious Liddicoat, Lennane and Abdul Rahim (1999). work of literature”. The Standard Arabic data are collected from Classical Children, in the Arab communities acquire the low Arabic grammar book and the news broadcast by the Arab variety at home. Some may simultaneously learn the media. high variety, usually at school, but many do not learn it at all. There has been this view that the spoken varieties of Table 1 Arabic are corruptions of MSA (Modern Standard Arabic) Table 1 METHODOLOGY or CA (Classical Arabic) as found in the Quran and are, Table 1 To illustrate the linguistic differences between Modern therefore, lessShared prestigious Consonants varieties of Arabic. According Table 1 Standard Arabic (MSA), and Levantine Colloquial to Wardhaugh (2006): TableSharedConsonant 1 Consonants Arabic Arabic ExampleArabic (LCA), the MeaningSurface Strategy TaxonomyEnglish has Example been The H varietyShared is Consonantsthe prestige variety; the L variety TableConsonant 1 Arabic Arabic Exampleutilized. This taxonomy,Meaning “highlights theEnglish ways Examplesurface lacks prestige.Shared In fact, Consonants there can Letter be so little prestige TableConsonant 1 Arabic Arabic Examplestructures are altered”Meaning (Dulay, Burt & EnglishKrashen, Example 1982, attached to theShared L variety Consonants that people Letter may even deny that TableConsonant 1 Arabic Arabic Examplep. 150). CategorizingMeaning linguistic items accordingEnglish Example to the use it far /tamr/ dates tableﺑﺤﺮ to تthey know it althoughShared Consonants/t/ they may beLetter observed TableConsonant 1 Arabic Arabic Examplesurface strategy taxonomyMeaning helps researchersEnglish Exampleanalyze feeling /tamr/ dates table ﺑﺤﺮ تmore frequentlyShared than Consonants/t/ the H variety]……[This Letter (Arabic Examplelinguistic alterations,Meaning in more details. To Englishachieve Examplethis, (1ﺗﻤﺮ TableConsonant 1 Arabic by /θalla:/tamr/ a/ refrigeratordates thtableink i ﺑﺤﺮis reinforced تثabout the superiorityShared Consonants/ /t/θof/ the H varietyLetter TableConsonant 1 Arabic Arabic Example Meaning English Example (theθalla:/tamr/ collected a/ datarefrigerator weredates transcribed phonemicallythtableink , (2/ ﺗﻤﺮﺑﺤﺮ تث /Shared Consonants//t/θ Arabic and Example Meaning English Exampleﺛﻼﺟﻪthe fact that aTable bodyConsonant 1of literature existsArabicLetter in that variety ,theθ/alla:amal/ meaningsʤa/ wererefrigerator camelgiven in English, (3) whenthJohn inkneeded/ ﺗﻤﺮﺑﺤﺮ جث //Shared Consonants//θ may Arabicreflect Example/tamr/ Meaningdates Englishtable Example تalmost none inTable theConsonant 1L /t/variety. ThatArabicLetter literature a/ roughamal/ʤ literal (morpheme-based)camel translationJohn of the ﺗﻤﺮﺛﻼﺟﻪ ج / / Arabic /θalla:/tamr/ a/ refrigeratordates thtableink ﺑﺤﺮﺟﻤﻞSpeakers ofتث essential valuesShared about Consonants//t/θ / the culture. Letter Arabic Example/ ʤami:l/ Meaningbeautiful EnglishGenre Exampleﺛﻼﺟﻪ جTableConsonant 1 /ʤ/ Arabic Arabic)θ/alla:/tamr/amal/ʤ a/ examplesrefrigerator intocameldates English was added, tothtJable ohninkhelp the)/ ﺗﻤﺮﺑﺤﺮ جثت Shared Consonants///t/θ/ / Letter alludeArabic to Exampleʤ Meaningbeautiful EnglishGenre Exampleﺟﻤﻞ ﺛﻼﺟﻪable to جin particular gainTableConsonant prestige 1 ʤ from beingArabic non-Arabθ/ alla:/tami:l/amr/amal/ʤ a/ reader followrefrigeratorcameldates the discussions, and (4)th tJnecessaryableohnink/ ﺗﻤﺮﺑﺤﺮﺟﻤﻴﻞ جثت / /Shared Consonants///t/θ Arabic the L Example/hƷabi:b/ Meaningfriend Englishhand Exampleﺟﻤﻞwithﺛﻼﺟﻪ حclassical sources.Table ConsonantThe 1 /h/folkƷ literature ArabicLetter associated explanationsθ/ ʤalla:ami:l/amal/ʤa/ were refrigeratorprovided.beautifulcamel GenrethJohnink/ ﺗﻤﺮﺑﺤﺮ جث //Shared Consonants//ʤθ Arabic Example/tamr/ Meaningdates Englishtable Exampleﺟﻤﻞﺟﻤﻴﻞ(p. 90) ت.variety will have noneConsonant /t/of the same ArabicLetterprestige h ʤƷabi:b/ami:l/amal/ʤ beautifulfriendcamel GenrehJohnand// ﺗﻤﺮﺣﺒﻴﺐﺛﻼﺟﻪ جح //Table 1 ///h/ʤƷ θalla:/t/damr/ars/ a/ refrigeratorlessondates thtdableinkay/ ﺑﺤﺮﺟﻤﻞﺟﻤﻴﻞ دتثShared Consonants/d///t/θ/ Letter Arabic Example//h ʤƷabi:b/ami:l/ʤ Meaningbeautifulfriendcamel EnglishGenrehJohnand Example ﺗﻤﺮﺛﻼﺟﻪStandard جح Jabbari has Table comparedConsonant 1 //h/ʤƷ/ the ModernArabic θ/alla:/tamr/amal/ a/ refrigeratordates thtableink/ ﺑﺤﺮﺟﻤﻴﻞﺣﺒﻴﺐ ثتShared Consonants///t/θ/ / Letter Arabic Iraqi Example//h ʤƷ/dabi:b/ami:l/ars/ Meaningbeautifullessonfriend EnglishGenrehdand ayExampleﺗﻤﺮwithﺟﻤﻞدرسﺛﻼﺟﻪ and دجح(with the EgyptianTableConsonant Colloquial 1 //h//d/ʤƷ/ ArabicArabic (2012 PRONUNCIATION/θ/ alla:ð/ta:lika/amr/amal/ʤ a/ refrigeratorcameldatesthat KEY thtJthableohninkat/ ﺑﺤﺮﺟﻤﻴﻞﺣﺒﻴﺐ ذجثت / /Shared Consonants//ð///t/θ Arabicdrastic Example/hʤƷ/dabi:b/ars/ Meaningbeautifullessonfriend EnglishGenrehdand ayExample ﺟﻤﻞدرسﺛﻼﺟﻪthe دجحColloquial ArabicTableConsonant (2013). 1 /h//d/ʤƷ He hasArabicLetter introduced Arabicθ/ alla:ami:l/amal/ʤ
Recommended publications
  • Christians and Jews in Muslim Societies
    Arabic and its Alternatives Christians and Jews in Muslim Societies Editorial Board Phillip Ackerman-Lieberman (Vanderbilt University, Nashville, USA) Bernard Heyberger (EHESS, Paris, France) VOLUME 5 The titles published in this series are listed at brill.com/cjms Arabic and its Alternatives Religious Minorities and Their Languages in the Emerging Nation States of the Middle East (1920–1950) Edited by Heleen Murre-van den Berg Karène Sanchez Summerer Tijmen C. Baarda LEIDEN | BOSTON Cover illustration: Assyrian School of Mosul, 1920s–1930s; courtesy Dr. Robin Beth Shamuel, Iraq. This is an open access title distributed under the terms of the CC BY-NC 4.0 license, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided no alterations are made and the original author(s) and source are credited. Further information and the complete license text can be found at https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ The terms of the CC license apply only to the original material. The use of material from other sources (indicated by a reference) such as diagrams, illustrations, photos and text samples may require further permission from the respective copyright holder. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Murre-van den Berg, H. L. (Hendrika Lena), 1964– illustrator. | Sanchez-Summerer, Karene, editor. | Baarda, Tijmen C., editor. Title: Arabic and its alternatives : religious minorities and their languages in the emerging nation states of the Middle East (1920–1950) / edited by Heleen Murre-van den Berg, Karène Sanchez, Tijmen C. Baarda. Description: Leiden ; Boston : Brill, 2020. | Series: Christians and Jews in Muslim societies, 2212–5523 ; vol.
    [Show full text]
  • Emerged from Antiquity As an All-Jewish Possession, Together with Is Interesting
    7+ Yiddish in the Framework of OtherJewish Languages Yiddish in the Framework of OtherJewish Languages there discoverable threads extending lrom these three linguistic groups "Arabic" as a native tongue amongJews (in z.rr.I it will become to the ancient Parsic? These questions have not yet been touched by cle ar why it is more appropriate to spe ak of a separate Jewish language scholarship. with Arabic stock, which.may be called Yahudic) is current among a 2.ro The sunset of Targumic as the spoken language of a major much larger group. On the eve of World War II the number of Yahudic Jewish community came with the rise of the Arabs (z.r.r). A survey of speakers was estimated at about seven hundred thousand. Of course, we the linguistic condition of the Jews up to the Arab period is therefore in have no statistics on the Gaonic period, but by no means can the current place. figure give us any idea of the proportion and the dynamics of Yahudic The frontal attack of Hellenism on Jewish culture failed; but at least in former years. By virtue of the Arab conquests, Yahudic was firmly it was historical drama on a large scaie, and visible signs olJaphet's established in Yemen, Babylonia, Palestine, and all of North Africa, beauty remained in the tents of Shem, to use a stock phrase so popular from Egypt to the Atlantic; even Sicily and southern Italy, which as a in the Haskalah period. Nor will we leave Persian out of consideration rule should be included in the Yavanic culture area (z.I 2 ), were at times in the overall picture ofJewish subcultures, although the phenomenon considerably influenced by North Africa.
    [Show full text]
  • Classical and Modern Standard Arabic Marijn Van Putten University of Leiden
    Chapter 3 Classical and Modern Standard Arabic Marijn van Putten University of Leiden The highly archaic Classical Arabic language and its modern iteration Modern Standard Arabic must to a large extent be seen as highly artificial archaizing reg- isters that are the High variety of a diglossic situation. The contact phenomena found in Classical Arabic and Modern Standard Arabic are therefore often the re- sult of imposition. Cases of borrowing are significantly rarer, and mainly found in the lexical sphere of the language. 1 Current state and historical development Classical Arabic (CA) is the highly archaic variety of Arabic that, after its cod- ification by the Arab Grammarians around the beginning of the ninth century, becomes the most dominant written register of Arabic. While forms of Middle Arabic, a style somewhat intermediate between CA and spoken dialects, gain some traction in the Middle Ages, CA remains the most important written regis- ter for official, religious and scientific purposes. From the moment of CA’s rise to dominance as a written language, the whole of the Arabic-speaking world can be thought of as having transitioned into a state of diglossia (Ferguson 1959; 1996), where CA takes up the High register and the spoken dialects the Low register.1 Representation in writing of these spoken dia- lects is (almost) completely absent in the written record for much of the Middle Ages. Eventually, CA came to be largely replaced for administrative purposes by Ottoman Turkish, and at the beginning of the nineteenth century, it was function- ally limited to religious domains (Glaß 2011: 836).
    [Show full text]
  • Phonetics and Phonology Paradox in Levantine Arabic: an Analytical Evaluation of Arabic Geminates’ Hypocrisy
    ISSN 1799-2591 Theory and Practice in Language Studies, Vol. 9, No. 7, pp. 854-864, July 2019 DOI: http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0907.16 Phonetics and Phonology Paradox in Levantine Arabic: An Analytical Evaluation of Arabic Geminates’ Hypocrisy Ahmad Mahmoud Saidat Department of English Language and Literature, Al-Hussein Bin Talal University, Jordan Jamal A. Khlifat Department of Linguistics, University of Colorado, Boulder, USA Abstract—This paper explores the phonetic and phonological paradox between two categories of Levantine- Arabic long consonants—known as geminates by looking closely at the hypocrite Arabic geminates. Hypocrite geminates are phonetically long segments in a sequence that are not contrastive. The paper seeks to demonstrate that Arabic geminates can be classified into two categories—true vs. fake geminates—based on the phonological process of inseparability and the Obligatory Contour Principle (OCP). Thirty Levantine Arabic speakers have taken part in this case study. Fifteen participants were asked to utter a group of stimuli where the two types of geminates interact with the surrounding phonological environment. The other fifteen participants were recorded while reading target word lists that contained geminate consonants and medial singleton preceded by short and long consonants and engaging in naturalistic conversations. Auditory and acoustic analyses of long consonants were made. Results from the word lists indicated that while Arabic true geminates embrace the phonological process of inseparability, Arabic fake geminates do not. The case study also shows that the OCP seems to bridge the contradiction between these two categories of Arabic geminates. Index Terms—Arabic geminates, epenthesis, inseparability, obligatory contour principle, CV phonology I.
    [Show full text]
  • Writing Arabizi: Orthographic Variation in Romanized
    WRITING ARABIZI: ORTHOGRAPHIC VARIATION IN ROMANIZED LEBANESE ARABIC ON TWITTER ! ! ! ! Natalie!Sullivan! ! ! ! TC!660H!! Plan!II!Honors!Program! The!University!of!Texas!at!Austin! ! ! ! ! May!4,!2017! ! ! ! ! ! ! ! _______________________________________________________! Barbara!Bullock,!Ph.D.! Department!of!French!&!Italian! Supervising!Professor! ! ! ! ! _______________________________________________________! John!Huehnergard,!Ph.D.! Department!of!Middle!Eastern!Studies! Second!Reader!! ii ABSTRACT Author: Natalie Sullivan Title: Writing Arabizi: Orthographic Variation in Romanized Lebanese Arabic on Twitter Supervising Professors: Dr. Barbara Bullock, Dr. John Huehnergard How does technology influence the script in which a language is written? Over the past few decades, a new form of writing has emerged across the Arab world. Known as Arabizi, it is a type of Romanized Arabic that uses Latin characters instead of Arabic script. It is mainly used by youth in technology-related contexts such as social media and texting, and has made many older Arabic speakers fear that more standard forms of Arabic may be in danger because of its use. Prior work on Arabizi suggests that although it is used frequently on social media, its orthography is not yet standardized (Palfreyman and Khalil, 2003; Abdel-Ghaffar et al., 2011). Therefore, this thesis aimed to examine orthographic variation in Romanized Lebanese Arabic, which has rarely been studied as a Romanized dialect. It was interested in how often Arabizi is used on Twitter in Lebanon and the extent of its orthographic variation. Using Twitter data collected from Beirut, tweets were analyzed to discover the most common orthographic variants in Arabizi for each Arabic letter, as well as the overall rate of Arabizi use. Results show that Arabizi was not used as frequently as hypothesized on Twitter, probably because of its low prestige and increased globalization.
    [Show full text]
  • 00. the Realization of Negation in the Syrian Arabic Clause, Phrase, And
    The realization of negation in the Syrian Arabic clause, phrase, and word Isa Wayne Murphy M.Phil in Applied Linguistics Trinity College Dublin 2014 Supervisor: Dr. Brian Nolan Declaration I declare that this dissertation has not been submitted as an exercise for a degree at this or any other university and that it is entirely my own work. I agree that the Library may lend or copy this dissertation on request. Signed: Date: 2 Abstract The realization of negation in the Syrian Arabic clause, phrase, and word Isa Wayne Murphy Syrian Arabic realizes negation in broadly the same way as other dialects of Arabic, but it does so utilizing varied and at times unique means. This dissertation provides a Role and Reference Grammar account of the full spectrum of lexical, morphological, and analytical means employed by Syrian Arabic to encode negation on the layered structures of the verb, the clause, the noun, and the noun phrase. The scope negation takes within the LSC and the LSNP is identified and illustrated. The study found that Syrian Arabic employs separate negative particles to encode wide-scope negation on clauses and narrow-scope negation on constituents, and utilizes varied and interesting means to express emphatic negation. It also found that while Syrian Arabic belongs in most respects to the broader Levantine family of Arabic dialects, its negation strategy is more closely aligned with the Arabic dialects of Iraq and the Arab Gulf states. 3 Table of Contents DECLARATION.........................................................................................................................
    [Show full text]
  • Lenition in the Mozarabic Dialects: a Reappraisal
    Al-Qantara, vol. 18, nº 1 (1997) LENITION IN THE MOZARABIC DIALECTS: A REAPPRAISAL DAVID HANLON Birkbeck College, University of London Description of the varieties of Romance formerly spoken in al-An- dalus is complicated by the documentation of the greater part of the ex­ tant textual evidence in an alphabet which had been contrived to repre­ sent the sound system and syllabic structure of an unrelated language, and by the lack of any appreciable attempt on the part of the alphabet's users to adapt it to this new task. Lenition provides a measure of the difficulties this poses: whereas it has been possible to speculate on why the intervocalic plosives of Latin voiced in other varieties of Hispano- Romance, students of the Mozarabic dialects have sought to establish whether such lenition took place at all. Opinion remains divided bet­ ween those, like Meyer-Lübke i, who believe that it did not occur, and those, like Menéndez Pidal 2, who believe that it did. Meyer-Lübke affirms that the voicing of the intervocalic plosives in the Peninsula did not take place until after the Germanic invasions ^. He concludes from an acritical examination of the material that conti­ nuations of Latin /-t-/ and /-k-/ remained voiceless in the Mozarabic dialects at the time of the Islamic invasions '^, a view shared by Hall ^. Griffin observes that Latin /-t-/ and /-k-/ are transcribed as (voiceless) ;â'and çâ/respectively in the Vocabulista in arábico. He argues that the former was identified with Romance /-t-/, a dental plosive that had lost some its articulatory force but remained voiceless 6, and that the latter 1 Meyer-Lübke, W., «La sonorización de las sordas intervocálicas latinas en espa­ ñol», Revista de Filología Española 11 (1924), 1-32.
    [Show full text]
  • Creating Resources for Dialectal Arabic from a Single Annotation: a Case Study on Egyptian and Levantine
    Creating Resources for Dialectal Arabic from a Single Annotation: A Case Study on Egyptian and Levantine Ramy Eskander, Nizar Habash†, Owen Rambow and Arfath Pasha Columbia University, USA †New York University Abu Dhabi, UAE [email protected], [email protected] [email protected], [email protected] Abstract Arabic dialects present a special problem for natural language processing because there are few Arabic dialect resources, they have no standard orthography, and they have not been studied much. However, as more and more written dialectal Arabic is found on social media, natural lan- guage processing for Arabic dialects has become an important goal. We present a methodology for creating a morphological analyzer and a morphological tagger for dialectal Arabic, and we illustrate it on Egyptian and Levantine Arabic. To our knowledge, these are the first analyzer and tagger for Levantine. 1 Introduction The goal of this paper is to show how a particular type of annotated corpus can be used to create a morphological analyzer and a morphological tagger for a dialect of Arabic, without using any additional resources. A morphological analyzer is a tool that returns all possible morphological analyses for a given input word taken out of any context. A morphological tagger is a tool that identifies the single morphological analysis which is correct for a word given its specific context in a text. We illustrate our work using Egyptian Arabic and Levantine Arabic. Egyptian Arabic is in fact relatively resource-rich compared to other Arabic dialects, but we use a subset of available data to simulate a resource-poor dialect.
    [Show full text]
  • A Reply to the New Arabia Theory by Ahmad Al-Jallad
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works Publications and Research CUNY Central Office 2020 The Case for Early Arabia and Arabic Language: A Reply to the New Arabia Theory by Ahmad al-Jallad Saad D. Abulhab CUNY Central Office How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/oaa_pubs/16 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] The Case for Early Arabia and Arabic Language: A Reply to the New Arabia Theory by Ahmad al-Jallad Saad D. Abulhab (City University of New York) April, 2020 The key aspect of my readings of the texts of ancient Near East languages stems from my evidence-backed conclusion that these languages should be classified and read as early Arabic. I will explore here this central point by replying to a new theory with an opposite understanding of early Arabia and the Arabic language, put forth by Ahmad al-Jallad, a scholar of ancient Near East languages and scripts. In a recent debate with al-Jallad, a self-described Semitic linguist, he proclaimed that exchanging the term 'Semitic' for ‘early Arabic’ or ‘early fuṣḥā’ is “simply a matter of nomenclature.”1 While his interpretation of the term Semitic sounds far more moderate than that of most Western philologists and epigraphists, it is not only fundamentally flawed and misleading, but also counterproductive. Most scholars, unfortunately, continue to misinform their students and the scholarly community by alluding to a so-called Semitic mother language, as a scientific fact.
    [Show full text]
  • The Purpose of This Report Is to Survey and Evaluate the Various Facets of the Teaching of Arabic in the United States and Give an Appraisal of the State of the Art
    DOCUMENT RESUME ED 024 051 AL 001 627 By- Abboud, Peter F. The Teaching of Arabic in the United States: The State of the Art. Center for Applied Linguistics, Washington, D.C. ERIC Clearinghouse for Linguistics. Pub Date Dec 68 Note- 47p. EDRS Price MF-$0.25 HC-$2.45 Descriptors- Annotated Bibliographies, *Arabic, Diglossia, *Instructional Materials, *Language Instruction, Sociolinguistics, Standard Spoken Usage, Surveys, *Teaching, *Teaching Methods, Textbook Evaluation The purpose of this report is to survey and evaluate the various facetsof teaching of Arabic in the United States, and to give an appraisal of the state of the art. The objectives o f Arabic language teaching, the special problems thatArabic presents to Americans, and the various components common to all foreign language teaching programs, namely methods, manpower, materials, and university resources are considered, and recommendations presented.Appended are (1) a selected list of materials used in Arabic instruction with brief descriptive and evaluative annotations, and (2) background information on the socio-linguistic profile of the area where Arabic is used today. (Author/AMM) a a EDUCATIONAL RESOURCES INFORMATION CENTER CLEARINGHOUSE FOR LINGUISTICS CENTER FOR APPLIED LINGUISTICS, 1717 MASSACHUSETTS AVENUE, N. W., WASHINGTON, D, C. 20036 U.S. DEPARTMENT OF HEALTH, EDUCATION & WELFARE 4-) OFFICE OF EDUCATION THIS DOCUMENT HAS BEEN REPRODUCED EXACTLY AS RECEIVED FROM THE PERSON OR ORGANIZATION ORIGINATING IT.POINTS OF VIEW OR OPINIONS STATED DO NOT NECESSARILY REPRESENT OFFICIAL OFFICE OF EDUCATION POSITION OR POLICY. it THE TEACHING OF ARABIC IN THE UNITED STATES: THE STATE OF THE ART by PETER F. ABBOUD L 001627 MAIRTNIMM.M.,11,11.4 Foreword This state-of-the-art paper has been commissioned by the ERIC Clearing- house for Linguistics in collaboration with the Foreign Language Program of the Center for Applied Linguistics.
    [Show full text]
  • Arabic Language Modeling with Stem-Derived Morphemes for Automatic Speech Recognition
    ARABIC LANGUAGE MODELING WITH STEM-DERIVED MORPHEMES FOR AUTOMATIC SPEECH RECOGNITION DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Ilana Heintz, B.A., M.A. Graduate Program in Linguistics The Ohio State University 2010 Dissertation Committee: Prof. Chris Brew, Co-Adviser Prof. Eric Fosler-Lussier, Co-Adviser Prof. Michael White c Copyright by Ilana Heintz 2010 ABSTRACT The goal of this dissertation is to introduce a method for deriving morphemes from Arabic words using stem patterns, a feature of Arabic morphology. The motivations are three-fold: modeling with morphemes rather than words should help address the out-of- vocabulary problem; working with stem patterns should prove to be a cross-dialectally valid method for deriving morphemes using a small amount of linguistic knowledge; and the stem patterns should allow for the prediction of short vowel sequences that are missing from the text. The out-of-vocabulary problem is acute in Modern Standard Arabic due to its rich morphology, including a large inventory of inflectional affixes and clitics that combine in many ways to increase the rate of vocabulary growth. The problem of creating tools that work across dialects is challenging due to the many differences between regional dialects and formal Arabic, and because of the lack of text resources on which to train natural language processing (NLP) tools. The short vowels, while missing from standard orthography, provide information that is crucial to both acoustic modeling and grammatical inference, and therefore must be inserted into the text to train the most predictive NLP models.
    [Show full text]
  • Croft's Cycle in Arabic: the Negative Existential Cycle in a Single Language
    Linguistics 2020; aop David Wilmsen* Croft’s cycle in Arabic: The negative existential cycle in a single language https://doi.org/10.1515/ling-2020-0021 Abstract: Thenegativeexistentialcyclehasbeenshowntobeoperativein several language families. Here it is shown that it also operates within a single language. It happens that the existential fī that has been adduced as an example of a type A in the Arabic of Damascus, Syria, negated with the standard spoken Arabic verbal negator mā, does not participate in a negative cycle, but another Arabic existential particle does. Reflexes of the existential particle šay(y)/šē/šī/ši of southern peninsular Arabic dialects enter into a type A > B configuration as a univerbation between mā and the existential particle ši in reflexes of maši. It also enters that configuration in others as a uni- verbation between mā, the 3rd-person pronouns hū or hī, and the existential particle šī in reflexes of mahūš/mahīš.Atthatpoint,theexistentialparticlešī loses its identity as such to be reanalyzed as a negator, with reflexes of mahūš/mahīš negating all manner of non-verbal predications except existen- tials. As such, negators formed of reflexes of šī skip a stage B, but they re- enter the cycle at stage B > C, when reflexes of mahūš/mahīš begin negating some verbs. The consecutive C stage is encountered only in northern Egyptian and southern Yemeni dialects. An inchoate stage C > A appears only in dialects of Lower Egypt. Keywords: Arabic dialects, grammaticalization in Arabic, linguistic cycles, standard negation, negative existential cycle, southern Arabian peninsular dialects 1 Introduction The negative existential cycle as outlined by Croft (1991) is a six-stage cycle whereby the negators of existential predications – those positing the existence of something with assertions analogous to the English ‘there is/are’–overtake the role of verbal negators, eventually replacing them, if the cycle continues to *Corresponding author: David Wilmsen, Department of Arabic and Translation Studies, American University of Sharjah P.O.
    [Show full text]