Clarens-Montreux-Veytaux Secteurs Est Et Ouest 2020

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Clarens-Montreux-Veytaux Secteurs Est Et Ouest 2020 M M M M M M M M M D D D D V V V V V S S L L L L S S J J J J J 1 27 20 13 29 2 15 2 22 1 26 18 12 25 19 11 24 17 3 23 30 16 Baye de Montreux 6 3 7 8 5 2 4 1 9 L Se 0 1 8 4 1 J L Mo A Informations déchèteries NVIER M V e N o e OUVEL n yt o Infos générales MEMODéchets t s Planche Carte Ménage: a r e u AN u x n x calis M M M M M M M t M D D D D V V V V Chaque ménage reçoit gratuitement une carte Ménage donnant accès à la déchèterie fixe, aux S S S S S L L L L J J J J c R R Ch A R R R R R r 10 21 28 14 27 20 13 23 22 16 29 15 17 2 1 1 1 24 1 25 v 3 7 6 9 1 8 2 4 5 ue de la ue de la ue du uelle de la B t t t 6 2 9 1 8 FÉ déchèteries mobiles et aux écopoints. e de e de e des . 2020 e . des Planche de Ballallaz V t M RI T u La carte ménage est transmissible uniquement entre les membres du ménage. o errite ER Caux n Caux n P Chemins de t r eur o x e Co Co Il n’est pas possible d’obtenir des cartes supplémentaires. n u t x t , r r en n saz saz n a Cape au Moine En cas de perte, la nouvelle carte sera facturée CHF 20.– et l’ancienne sera bloquée. ° ° Les communes de Montreux, Veytaux, Contacts et infos M M M M M M M M M D D D D D ye V V V V S S S S L L L L L J J J J 41 2 – s 7 f , , , , R 2 27 28 22 14 13 29 21 15 30 3 23 1 16 24 10 26 12 19 11 25 18 Pour les collectes porte à porte des communes de ace du n en en à c Les utilisations excessives seront dénoncées et la carte sera bloquée. 6 5 7 1 8 9 3 2 4 s 0 1 7 Collège La Tour-de-Peilz et Vevey sont ° ue de la MA 1 a Montreux, Veytaux, La Tour-de-Peilz et Vevey F M f f ô Pour les résidences secondaires, une carte peut être demandée au secrétariat de la voirie et V ace du n ace du n e R t associées pour les collectes porte à o e r é du S Brigade de propreté n y , en t t A A G R G A R au r des espaces verts pour autant que le propriétaire soit enregistré au service des finances de la ° e t v v v ue t r r 11 Au 0800 766 766 (numéro de téléphone gratuit) u porte. Glio Ga x e des . and- and- x des Alpe n f des Nestlé Es ace du commune. ° du r De 07:30 à 12:00 et de 13:00 à 16:00 5 ° ° e ion M M M M M M M M M D D D D V V V V S S S S L L L L 6B J J J J J 2 R R Thé 4 Alpes A l'exception des samedis, dimanches et des jours V u u 20 30 25 14 11 23 16 27 26 18 17 15 12 10 24 19 13 22 2 21 28 6 8 9 7 4 1 3 5 2 La gestion des collectes est assurée ua 9 e e Carte Entreprise: n A , , fériés. n â en ° L r VRI s en V n ° M UNDI t 3 ennes ENDREDI , 5 r par la brigade de propreté T à c n 1 o e Glio errite Par courriel : [email protected] ° L n f f DE , 1 ace du n ace t Seules les entreprises de Montreux et Veytaux inscrites au registre des entreprises de l’ASR t P en r S e ô n  J AINT Q u t ours de t UE – x é du f peuvent obtenir une carte d’entreprise contre une caution de CHF 20.–. La carte peut être S du ace Ch Directives Pour le tri des déchets Cau De M M M M M M M M D D D D D V V V V V S S S S S L L L L J J J J n . obtenue auprès du secrétariat de la voirie et des espaces verts. Les matières collectées en porte à porte seront Service de la voirie et des espaces verts de la Fin des n ° ° n du lz 14 30 15 31 23 22 17 16 24 21 10 28 29 11 18 27 1 25 20 19 13 2 i 34 8 ° 4 7 1 3 9 6 5 2 8 e c t de Jaman 2 6 22 P V 2 ollecte modifiés déposées en conteneurs agréés, le jour de la Route de Brent 6 - 1816 Chailly - Cette carte donne accès uniquement à la déchèterie fixe des Foges, mais en aucun cas aux e n MAI e M ° y V d 10 A collecte avant 06h00 Au 021 989 87 20 t o e Ca SCENSION - T n y déchèteries mobiles ou aux écopoints. a x r t t u au r u De 08:00 à 12:00 et de 13:00 à 16:00 u e x e u x Une entreprise accompagnée d’un citoyen avec sa carte Ménage a accès à la déchèterie fixe. o x x A l'exception des samedis, dimanches et des jours P rri T Déchèterie fixe allens M M M M M M M M M D D D D V V V V S S S S L L L L L J J J J fériés. a L'accès à la déchèterie est possible à pied ou avec 18 27 21 25 11 28 20 14 13 15 12 22 1 19 2 23 1 26 16 29 3 R Ch L 3 6 5 2 8 7 1 4 9 7 4 0 0 Correspondance : CP 2000 - 1820 Montreux 1 t t e tous les véhicules et remorques dont le poids total J . de la UIN M Ecopoi e des [email protected] T P Dates et horaires des déchèteries o Glion E n'excède pas 3'500 kg. errite NT R Se A A A n t t E www.montreux.ch/dechets v v v ue du Boche C r Mo D Ô e . n T de de de Bon- P u M t E échèteries mobiles tier de x a M nt Toutes les matières déposées en déchèterie seront tinoi y T Collonge Collong o M M M M M M M M M GN D D D D s V V V V V S S S S L L L L Secteurs EST ou OUEST ? J J J J J e triées et mises dans les conteneurs prévus à cet effet n n 2 28 22 14 29 15 17 3 25 19 11 26 18 12 27 13 23 1 16 2 20 30 v r ° 3 7 1 8 6 4 5 9 2 Informations sur le lien ci-dessous : e 1 1 0 4 t R 2 J P La Veraye selon les directives en vigueur. e UILLET r 5 osemo ort www.montreux.ch/dechets/secteurs-de-collecte-et- e V r e V u e , e x Ca – x , en y en ecopoints , t A u en au www.montreux.ch/dechets/decheterie-fixe/ x v n f x . f t de N ace du n ace du n f – ace du n R A M M M M M M M M D D D D D V V V V S S S S S L L L L L J J J J v oche Déchèteries mobiles . a 18 31 21 28 14 27 30 29 15 23 22 20 16 13 17 10 2 11 26 12 19 24 de 3 7 5 8 1 4 9 2 6 y 5 e A L’accès aux déchèteries mobiles sont possibles à ° ° r OÛ F 30 Chillon M s de N 33 ÊT ° Déchèterie fixe Déchèteries mobiles T 15 pied ou avec tous les véhicules et remorques. o E Glio errite T V nt N n A t TIONALE r e n Châtaigniers 13bis Secteur OUEST u e t x a y Toutes les matières déposées en déchèteries seront y e 1816 Chailly M M M M M M M M M M D D D D V V V V S S S S L L L L J J J J Me 14h30 ­ 18h30 triées et mises dans les conteneurs prévus à cet effet t SEPTEM 28 17 14 24 10 23 22 20 19 18 27 26 21 12 13 25 11 1 3 1 29 7 4 9 6 5 8 2 1 3 s 5 0 6 selon les directives. au Lundi Fermé Sa 08h30 ­ 12h30 M J EÛNE V o e Ca n BR y FÉDÉRAL t t Mardi 9 h­12 h 14 h­18 h u Les entreprises non pas accès aux déchèteries x a r e x E u IN u x R R Ch Clarens – Rue du Torrent 24 x Mercredi 9 h­12 h 14 h­19 h mobiles ni aux écopoints.
Recommended publications
  • Page De Garde Paysage
    ANNEXE 4 CLÉ DE RÉPARTITION CLE DE REPARTITION REPARTITION DES JUNIORS PAR CLUB ET PAR COMMUNE CHIFFRES 2006 DU FONDS SPORTIF INTERCOMMUNAL VEVEY-SPORTS FC ST-LEGIER CS LA TOUR Nombre de Part en % Nombre de Part en % Nombre de Part en % Blonay 9.0 2.1% Blonay 65.0 31.4% Blonay 2.0 0.9% Chardonne 5.0 1.2% Chardonne 2.0 1.0% Chardonne 1.0 0.4% Corseaux 20.0 4.7% Corseaux 3.0 1.4% Corseaux 1.0 0.4% Corsier 42.0 9.9% Corsier 2.0 1.0% Corsier 8.0 3.6% Jongny 3.0 0.7% Jongny 1.0 0.5% Jongny 12.0 5.4% Montreux 22.0 5.2% Montreux 10.0 4.8% Montreux 10.0 4.5% St-Légier 7.0 1.7% St-Légier 115.0 55.6% St-Légier 0.0 0.0% La Tour-de-Peilz 15.0 3.5% La Tour-de-Peilz 3.0 1.4% La Tour-de-Peilz 160.0 71.7% Vevey 299.0 70.7% Vevey 6.0 2.9% Vevey 29.0 13.0% Veytaux 1.0 0.2% Veytaux 0.0 0.0% Veytaux 0.0 0.0% TOTAL 423.0 100.0% TOTAL 207.0 100.0% TOTAL 223.0 100.0% MONTREUX-SPORTS TOTAL Nombre de Part en % Nombre de Part en % Blonay 5.0 1.5% Blonay 81.0 6.8% Chardonne 0.0 0.0% Chardonne 8.0 0.7% Corseaux 1.0 0.3% Corseaux 25.0 2.1% Corsier 0.0 0.0% Corsier 52.0 4.3% Jongny 0.0 0.0% Jongny 16.0 1.3% Montreux 287.0 83.4% Montreux 329.0 27.5% St-Légier 8.0 2.3% St-Légier 130.0 10.9% La Tour-de-Peilz 15.0 4.4% La Tour-de-Peilz 193.0 16.1% Vevey 26.0 7.6% Vevey 360.0 30.1% Veytaux 2.0 0.6% Veytaux 3.0 0.3% TOTAL 344.0 100.0% TOTAL 1'197.0 100.0% 1/5 SERVICE DES AFFAIRES INTERCOMMUNALES DU DISTRICT DE VEVEY - Rue du Lac 2 Case postale 1800 Vevey 2 Tél 021 925 52 92 Fax 021 925 52 10 [email protected] www.sai-riviera.ch CLE DE REPARTITION SYNTHESE
    [Show full text]
  • Lady of Lake Challenge 2014 Eng
    Société d’Escrime Vevey-Montreux ENTRIES: The competition is open to all countries. An entry fee of 20 € (or 25 CHF) per The 5th International fencer must be paid at check-in. All entries must be made through the fencer's national Lady of the Lake Epee Challenge federation and the EFC website on or before October 4th 2013. As per EFC regulations, not more than 20 individual entries per country can be accepted apart from the host nation where a maximum of 64 is allowed. European Cadet Circuit Individual Competition PROGRAM : Montreux, Switzerland Friday, 10 October 2014 11 October 2014 Check-in and equipment check 17:00 - 20:00 Saturday, 11 October 2014 Individual Competition Check-in and equipment check 7:30 - 8:30 WEAPON : Women's Epée Appel 8:30 st st AGE CATEGORY : Girls born between 1 Jan. 1998 and 1 Jan. 2003 Pools and direct elimination as per the competition format 9:00 - 18:30 VENUE : Salle Omnisports du Pierrier , rue du Torrent, 1815 Clarens (Montreux), Switzerland. The sports center is situated directly on shores of Lake Leman (Lake Geneva) EQUIPMENT : FIE standard equipment will be required, i.e., 800N clothing, 1600N mask between the towns of Vevey and Montreux about 2 km from the center of Montreux. and FIE approved blade. Printing of the fencer's name on the back of the jacket is NOT Snack bar and free parking is available at the site. required. COMPETITION FORMAT : Individual competition REFEREES : Individual Competition : Each participating country must supply at its expense the • One round of pools of 6-7 fencers, approx 25% eliminated number of qualified referees indicated in the table below.
    [Show full text]
  • Switzerland Welcome to Switzerland
    Welcome to Switzerland A complete guide for your stay in Lausanne during the 15th CSCWD Conference Table of Contents I. Switzerland and the Lausanne region II. Access to Lausanne III. Restaurants in Lausanne IV. Transports in Lausanne V. Useful Information VII. Your venue: The Olympic Museum VIII. Tourism Activities I. Switzerland and the Lausanne region By its central geographical location, Switzerland is an ideal international destination for business, incentive and leisure travel. It is a country with many different facets. It unites an impressive variety of landscapes in a small geographical area and benefits from an exceptional natural heritage. As an important centre for communication and transport between the countries of Northern and Southern Europe, it has a common frontier with Germany, France, Italy, and the Principality of Liechtenstein. The Alpine Arc, just a few kilometers away from Lausanne, features some of the finest mountain peaks like the Matterhorn, Mont Blanc or the Jungfrau, and spectacular passes: Grimsel, St Gotthard, Simplon and Great St Bernard. These natural assets are further enhanced by security and dependability, Swiss values par excellence . The second largest city on the shore of Lake Geneva, Lausanne combines the dynamics of a business town with its ideal location as a holiday resort. Sport and culture are a golden rule in this Olympic capital. Nature, historic town, contemporary architecture, and exceptional surroundings: the Olympic capital is a model of the art of living and of cultural events. No need to wear out your shoes to visit the town and its region. A dense public transport network gives you the freedom to go from the lakeside to the trendy neighborhoods within minutes.
    [Show full text]
  • Local and Regional Democracy in Switzerland
    33 SESSION Report CG33(2017)14final 20 October 2017 Local and regional democracy in Switzerland Monitoring Committee Rapporteurs:1 Marc COOLS, Belgium (L, ILDG) Dorin CHIRTOACA, Republic of Moldova (R, EPP/CCE) Recommendation 407 (2017) .................................................................................................................2 Explanatory memorandum .....................................................................................................................5 Summary This particularly positive report is based on the second monitoring visit to Switzerland since the country ratified the European Charter of Local Self-Government in 2005. It shows that municipal self- government is particularly deeply rooted in Switzerland. All municipalities possess a wide range of powers and responsibilities and substantial rights of self-government. The financial situation of Swiss municipalities appears generally healthy, with a relatively low debt ratio. Direct-democracy procedures are highly developed at all levels of governance. Furthermore, the rapporteurs very much welcome the Swiss parliament’s decision to authorise the ratification of the Additional Protocol to the European Charter of Local Self-Government on the right to participate in the affairs of a local authority. The report draws attention to the need for improved direct involvement of municipalities, especially the large cities, in decision-making procedures and with regard to the question of the sustainability of resources in connection with the needs of municipalities to enable them to discharge their growing responsibilities. Finally, it highlights the importance of determining, through legislation, a framework and arrangements regarding financing for the city of Bern, taking due account of its specific situation. The Congress encourages the authorities to guarantee that the administrative bodies belonging to intermunicipal structures are made up of a minimum percentage of directly elected representatives so as to safeguard their democratic nature.
    [Show full text]
  • Annexe 3 – Enquete Mis Trend
    ANNEXE 3 – ENQUETE MIS TREND Rapport réalisé par MIS Trend Avril 2013 Urbaplan-12074-18.06.15 Ó - avril 2013Ó - avril 2013 Table des matières 2 1. Descriptif de la recherche ………………………………………………………………… 3 - 9 2. Choix du domicile et attachement............................................................................. 10 - 15 3. Satisfaction sur les prestations communales .......…………………..…................... 16 - 28 4. Collaboration avec d’autres communes…………………………..….......................... 4.1. Collaborations actuelles et satisfaction ……………………………..................... 30 - 39 4.2. Renforcement des collaborations / fusion avec d’autres communes …. ….. 40 - 63 4.3. Conséquences d’un renforcement des collaborations / fusion avec d’autres communes.............................................................................................................. 64 - 76 2 Ó - avril 2013 3 1. Descriptif de la recherche Ó - avril 2013 Objectifs de l’enquête 4 L’objectif principal de l’enquête était de consulter un échantillon de la population de la Riviera sur son positionnement quant à un éventuel rapprochement , voire une fusion avec d’autres communes et de déterminer quels seraient, à leurs yeux, les principaux avantages , inconvénients ainsi que les conséquences d’un renforcement des collaborations intercommunales. Il s’agissait également de déterminer dans quels domaines le rapprochement est le plus souhaitable et d’identifier à quel niveau résident les principales craintes. Diverses formes de collaborations intercommunales ainsi que les ententes
    [Show full text]
  • Brochure Accueil-Anglais 2019.Pdf
    WELCOME TO MONTREUX w 欢迎 ﺃﻫﻼ MIRË SE VINI w WILLKOMMEN w BIENVENIDO w BIENVENUE w BENVENUTI w BEM-VINDO ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ w DOBRODOŠLI w நல்வர� ANGLAIS •A PRACTICAL GUIDE• •FOR NEW RESIDENTS• •OF MONTREUX• In an emergency ❯❯ Ambulance 144 ❯❯ Police 117 ❯❯ Fire 118 ❯❯ Duty doctor and dentist 0848 133 133 ❯❯ Duty pharmacy 0848 133 133 ❯❯ Mental health emergencies 0800 779 779 ❯❯ Police Riviera 021 966 83 00 ❯❯ Hospital Riviera Montreux site 021 966 66 66 ❯❯ Hospital Riviera Vevey site 021 923 40 00 ❯❯ Poisoning 145 ❯❯ Domestic violence 021 620 76 76 ❯❯ The Helping Hand – La Main tendue (helpline moral support) 143 ❯❯ Road assistance 140 ❯❯ Helpline for children and teenagers 147 MUNICIPALITY OF MONTREUX GENERAL ADMINISTRATION POPULATION REGISTRATION OFFICE Grand-Rue 73 Avenue des Alpes 18 1820 Montreux 1820 Montreux ✆ 021 962 77 77 ✆ 021 962 78 50 [email protected] [email protected] Opening hours Opening hours Monday to Friday from 8am to 4.30pm Monday to Friday from 8am to 4pm Brochure compiled by the Municipality of Montreux. Edition 2019 Edition Municipality of Montreux / Communication Translation Gwen Ruggiero-Tavendale Printing Imprimerie Monney, Clarens Graphics Macgraph, Puidoux 2 Dear Newcomers, Wherever you have come from, be it a neighbouring commune, another Swiss region, a bordering country or from more distant horizons, we would like to wish you a very warm welcome to Montreux. With a population of 26,700, Montreux is the 3rd largest city in the Canton of Vaud. Nestling between the lake and the mountains, Montreux’s privileged geographical location has made it a choice tourist and convention resort and the home to many famous residents, festivals and cultural events.
    [Show full text]
  • Lausanne UIA 2023 Lausanne U Architecture and Water a Lausanne UIA 2023 Architecture and Water
    Lausanne 2023 Architecture and Water Lausanne UIA 2023 Lausanne U Architecture and Water A Lausanne UIA 2023 Architecture and Water Meeting between Lausanne, Geneva and Evian. Back to the source, designing the future. Together. 2 Lausanne UIA 2023 Contents 3 8. Other Requirements Passports & Visas 97 Health and security 97 Contents Letters of support 98 • Mayor of Lausanne, Grégoire Junod 99 • Municipal Cultural Council 100 • State Counselor, Pascal Broulis 101 • State Council 102 • Geneva State 103 • Federal Cultural Office 104 • Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne 105 • Société des Ingénieurs et Architectes 106 • Fédération des Architectes Suisses 107 • Valais State 108 • Mayor of Evian, Marc Francina 109 1. Congress Theme Lausanne UIA 2023 4 • Mayor of Montreux, Laurent Wehrli 110 and Title Architecture and Water • CAUE Haute-Savoie 112 Local architectural Sightseeing 26 • General Navigation Company 113 Organization 28 • Swiss Tourism 114 Contact 29 • Swiss 116 • Fondation CUB 117 2. Congress City The Leman Region 30 • Swiss Engineering 118 Accessibility 42 Public Transportation 44 9. Budget Lausanne UIA 2023 Budget 120 General Navigation Company 46 UIA Financial Guarantee 122 Letters of Financial Guarantee 123 3. Congress Dates and Schedule 48 • City of Lausanne 123 4. Venues 50 • Vaud State 124 5. Accommodation 74 • Geneva State 125 6. Social Venues 78 • Federal Cultural Office 126 • Valais State 128 7. Architectural Tours Introduction 88 • City of Evian 129 White route: Alpine architecture 90 • City of Vevey 130 Green route: Unesco Heritage 92 • City of Montreux 131 Blue route: Housing Laboratory 94 • City of Nyon 132 4 Lausanne UIA 2023 Architecture and Water 5 Lausanne, birthplace of the UIA 1.
    [Show full text]
  • La Tour-De-Peilz 2021 Lac Léman Lac 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Juillet Memodéchets Infos Générales 2021
    Ecopoints Légende Incinérables, papier/carton, verre et PET Incinérables, verre Incinérables, papier/carton, verre Incinérables, papier/carton Incinérables, verre, PET et textiles Incinérables, papier/carton, verre, PET, textiles et huiles Incinérables, papier/carton, verre, PET et textiles Déchèterie de La Faraz M L D S V J M M L D S V J M M L D S V J M M L D S V J M M L D S V J M M L Début des tournées : 06h00 La Tour-de-Peilz 2021 Lac Léman 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 juillet MEMODéchets Infos générales 2021 Port Les communes de La Tour-de-Peilz, Contacts et infos Pour les collectes porte à porte des communes de Commune de Vevey Montreux, Veytaux et Vevey sont 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 La Tour-de-Peilz, Montreux, Veytaux et Vevey août associées pour les collectes porte à Brigade de propreté : Fête Nationale Fête Nationale Fête Nationale Fête Nationale porte. De 7h30 à 12h00 et de 13h00 à 16h00 0800 766 766 (numéro gratuit) La Becque La gestion des collectes est assurée À l'exception des samedis, dimanches et des jours fériés par la brigade de propreté. [email protected] Directives Service de l'urbanisme et des travaux publics Les matières collectées en porte à porte seront Grand-Rue 46 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 déposées en conteneurs agréés, le jour de la 1814 La Tour-de-Peilz Cimetière septembre Crétely collecte avant 6h00.
    [Show full text]
  • Activities 2016
    ACTIVITIES 2016 The Riviera and its surroundings are full of beautiful places to visit, views and restaurants to discover and other activities to enjoy yourself. Take advantage of your stay at Clinique La prairie to sight see our wonderful country. We remain at your disposal for any contact you may need. RECEPTION TEAM (ext 312 & 313 ) 3 TOWNS Switzerland is home to a selection of multicultural cities. Through their diversity and unique charm, you will have the feeling of traveling to another country at every step of your journey. Do not hesitate to contact the main reception if you need further information on Swiss cities. LAUSANNE As the second-largest city on Lake Geneva, Lausanne combines a dynamic commercial town with the location of vibrant hotels. The city is also capital of the Canton de Vaud and houses large convention venues and exhibitions, whilst being a center for renowned universities. Sports and culture are given a high profile since Lausanne is the birth place for the International Olympic Committee. GENEVA Embedded between nearby Alpine peaks and the hilly terrain of the Jura, Geneva lies where the Rhone leaves the Lac Léman. With its humanitarian tradition, cosmopolitan flair, the European seat of the UN and headquarters of the Red Cross, the city is known as “the capital of peace”. ZURICH Zürich, regarded as a “metropole of experiences” by the water, offers a unique mixture of attractions - over 50 museums and more than 100 art galleries, international fashion labels, and the most flamboyant and lively nightlife in Switzerland. GSTAAD The Gstaad-Saanenland holiday region in the Bernese Oberland is popular with a charming mix of visitors: while the chalet village of Gstaad attracts countless stars and starlets, the smaller neighboring villages offer attractive options for families with children.
    [Show full text]
  • Expatriates Guide to Fribourg
    Expatriates Guide to Fribourg — Ministry of Economic Affairs MEA Direction de l’économie et de l’emploi DEE Volkswirtschaftsdirektion VWD Preface — Discovering a new region and a new home is a fantastic and enriching experience – especially if it is the canton of Fribourg! Nonetheless, getting ready to move, obtaining the necessary information, and settling in may seem to some persons an unpleasant challenge to face. This guide is a key! Based on the experiences of expatriates who have preceded you, we have gathered plenty of tips on all the main topics to accompany you step-by-step from your current residence to your new home. This preface also gives us the opportunity to warmly thank the main contributors of this guide. We offer our full appreciation to the American Women’s Club of Lausanne for letting us use their own guide as an inspiration and framework, and we give many thanks to Mr. Albert Maillard for the very useful contributions. Now that we are done with this official part it is time to open the guide and to have fun. Welcome to the canton of Fribourg!!! Fribourg Development Agency Nota bene: Modifications and updated versions of the guide can be found on our website, www.promfr.ch or www.expats-fribourg.ch. 1 edition September 2015 www.promfr.ch Contents — Chapter 1 – Discover the region 3 Chapter 5 – Leisure 75 1.1 Quality of life 4 5.1 Sports 76 1.2 Switzerland 5 5.2 Museums 79 1.3 Canton of Fribourg 11 5.3 Kids 84 5.4 Festivals and cultural events 85 5.5 Dining out 86 Chapter 2 – Moving preparations 13 2.1 Getting ready
    [Show full text]
  • School Transport
    School transport With an optic based on the sustainable development in partnership with the local neighborhood our idea aims to encourage another approach for the journey to and from school and to increase your awareness of using other forms of transport, such as the bus, train, bikes, walking to school instead of coming by car everyday. This will also reduce congestion and keep the area around the school safer. So as to reach this objective, a wider spread bus service will be available to ensure the transport of your child (children) to and from school. How to get to Riviera School ? a) School Bus For the new school year, we can offer you three different bus lines. All the journey are carried out with the school mini buses, all safety requirements are adhered to and they are driven by approved drivers. The buses drop off the children at the Bon-Port car park and the children are accompanied to school by an adult. The times and collection points are as follows: Bus 1 Bus 2 Bus 3 Châtel St-Denis Vevey Noville Blonay – Village La Tour de Peilz Rennaz Saint – Légier Clarens Villeneuve Chailly-sur-Montreux Montreux Veytaux For all other points of departure, please do not hesitate in contacting us. To inscribe, please complete and send the attached form. Bus Costs We have split the bus collection points into 3 different zones, depending upon the point of collection: Zone 1 (up to 5km from the school): CHF 4.- (one way) or CHF 7.- (round trip) : - CHF 247.-/term (one way); the annual fee is CHF 740.- - CHF 435.-/term (round trip); the annual fee is CHF 1'295.- Zone 2 (up to 10km from the school): CHF 7.- (one way) or CHF 13.- (round trip): - CHF 430.-/term (one way); the annual fee is CHF 1'290.- - CHF 800.-/term (round trip); the annual fee is CHF 2'400.- Zone 3 (more than 10km from the school): CHF 9.- (one way) or CHF 16.- (round trip) : - CHF 555.-/term (one way); the annual fee is: CHF 1'665.- - CHF 985.-/term (round trip); the annual fee is: CHF 2'960.- The above-mentioned prices will decrease according to the number of children travelling with each family.
    [Show full text]
  • Annexe 1 – Diagnostic Demographique, Econo- Mique Et Territorial
    ANNEXE 1 – DIAGNOSTIC DEMOGRAPHIQUE, ECONO- MIQUE ET TERRITORIAL Rapport réalisé par urbaplan Juin 2013 Urbaplan-12074-18.06.15 Blonay Chardonne Corseaux Corsier-sur-Vevey Jongny La Tour-de-Peilz Montreux Saint-Légier-La Chiésaz Vevey Veytaux PILOTAGE : Bernard WOEFFRAY pilote de l’étude, géographe - urbaniste Daniel GRASSI PIRRONE pilote suppléant, économiste ▪ expert en matière de rapprochement et de fusion de communes RÉALISATION : Pierre-Alain PAVILLON PARTENAIRES : chef de projet, géographe - urbaniste Grégory HUGUELET géographe - urbaniste Jean-Daniel MICHOT Annick MICHOT KALU, graphiste chef de projet, juriste Corinne ROCHAT Daniel GRASSI PIRRONE Christoph MÜLLER cartographe directeur, économiste directeur général, politologue JUIN 2013 Évolution de la population 800´000 hab. 700´000 hab. Canton de Vaud 600´000 hab. 500´000 hab. 400´000 hab. Démographie 300´000 hab. 200´000 hab. 100´000 hab. 0 hab. 19001910 1920 1930 19411950 1960 19701980 1990 2000 2010 100´000 hab. Une augmentation durable 90´000 hab. Riviera 80´000 hab. Morges ■ La population augmente dans des pro- 70´000 hab. Nyon portions proches de celles du canton. 60´000 hab. ■ La dynamique de croissance s’est ralen- 50´000 hab. tie depuis les années 70, alors qu’elle 40´000 hab. s’est accélérée sur la Côte depuis les années 60. 30´000 hab. 20´000 hab. ■ La croissance pourrait continuer de pro- 10´000 hab. gresser jusqu’en 2030 selon les projec- 0 hab. tions démographiques du SCRIS. 19001910 1920 1930 19411950 1960 19701980 1990 2000 2010 Taux de croissance moyen 1900 - 2010 │ Canton de Vaud : 0.8% │ Riviera : 0.7% 3 Évolution de la population 30´000 hab.
    [Show full text]