<<

Inscriptions from .-II Author(s): E. S. Roberts Source: The Journal of , Vol. 2 (1881), pp. 102-121 Published by: The Society for the Promotion of Hellenic Studies Stable URL: http://www.jstor.org/stable/623559 . Accessed: 04/01/2015 15:17

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

. JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

.

The Society for the Promotion of Hellenic Studies is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The Journal of Hellenic Studies.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 128.235.251.160 on Sun, 4 Jan 2015 15:17:13 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 102 INSCRIPTIONS FROM DODONA.

INSCRIPTIONS FROM DODONA.-II.

IN the first number of this Journal I passed in review a rare survival of antiquity, the -inscriptions of Dodona. These, as was there stated, formed a part only of the collection of C. Carapanos. For the remainder, though many of the in- scriptions are of great interest, dialectically, archaeologically, and historically, I cannot claim the attraction of novelty which so conspicuously characterised the Oracle-inscriptions as relics sui generis. I have thought, however, that it may be not un- acceptable to English students to have before them in an accessible form the full tale of the Dodonaean texts, so far as they are legible and not absolutely fragmentary. As, then, in the former number I gave the Oracle-inscriptions seriatim with more or less of commentary, so I propose in the following pages to attempt an examination and explanation of the documents which complete the catalogue. It will be hardly necessary to say that, as before, my indebtedness to previous critics-Bursian (Sitzungsber. d. k-ns. Baier. Ges. d. Wiss. Ph.-Hist. C1. 1878), Blass, Frankel, Christ, Carapanos himself--is considerable. According to the enumeration given on p. 229 of the first number of the Journal, the inscriptions remaining to be noticed are (1) Ex voto inscriptions on . (2) Inscriptions on bronze or copper: these comprise (a) decrees of citizenship; (b) deeds of manumission; (c) deeds of proxenia; (d) a deed concerning right of intermarriage; (e) donation of property; (f) purchase of a slave. (3) An inscription on an iron strigil. (4) Two or three inscriptions on terra cotta. (5) A proxenia-decree, the most complete in the collection, on a limestone tablet. I will take these classes, as far as possible, in order. With the exception of one addressed to , the ex voto inscriptions, 24 in number, are dedications to Nalos

This content downloaded from 128.235.251.160 on Sun, 4 Jan 2015 15:17:13 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions INSCRIPTIONS FROM DODONA. 103 and Dione, one or both. Only one of these is of any length (Carapanos). It is a dedication to the Dodonaean Zeus, and is engraved on a very thin plate of bronze 21 centimetres in height. The last three lines are interrupted in the middle by a phallic figure. Christ (Rhein. Mus. 1878, pp. 610-613) was the first to see that the inscription is partially if not altogether metrical; not, however, in the ordinary verse of inscriptions, but with a lyric rhythm. He gives the text as follows (the upright strokes here and throughout this article mark the lines of the original)- rv? 9teb" Xa. ZeiDAoA)V2,v? 4"6e&V, 7`8e Uol &8rpov7rEJl/4ok 7rwap'apO/, "'AWyOcwvI 'ExeoXov ical yeved , 7rpcevot MoXoo'o-i^v

Ed 7Tjptdcov'a fyevea'; dEiTpCda9 Kao-uc~vlIpaq yeved I ZavcivOtot. In the first three lines at any rate we readily recognise Ana- paestic Dimeters, and in the next a Trochaic Ithyphallicus. The metres of the remaining lines are respectively Iambic, Trochaic (?), Anapaestic, Iambic. The whole is thus rendered by Christ- 'God; Fortune. Zeus, sovereign (or protector) of Dodona, I send thee this present from myself, I, Agathon, son of Eche- phylos, and my family, proxeni of the and their allies; we being a family derived from Trojan Kassandra during thirty generations, Zacynthians.' The invocation to Zedk as Awc8vq /eE&wovreminds us of the (xvi. 234). This poetical opening, the use of the first person in -r•ipwco7-ap' d~pooi,the position of co- and the order of the words generally, all mark deviations from the normal type of dedicatory inscriptions. Egger (in the Appendix to work) placing no comma after renders: Carapanos's ovp•pXov 'Proxeni of the Molossians and their allies for thirty generations from Cassandra the Trojan, we, Zacynthians by birth.' But this translation would certainly require or yevedv, not yeYea. He suggests further that there mayyeve, have existed among the Molossi lists of wrp6fevot,ascending in a manner more or less fictitious, to the times of the . We have some-

This content downloaded from 128.235.251.160 on Sun, 4 Jan 2015 15:17:13 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 104 INSCRIPTIONSFROM DODONA. thing of the same kind in the lists of ebepryera of the Greek . They were sometimes known by the abbreviation evepyeolat, and a collection of these appears to have been made by (in the three lost books entitled II6XeovewepEyeo-laL; see Egger in the ComptesRendus de l'Acad. des Inscriptions et Belles Lettres, 1865, pp. 75-6). The punctuation given above leads to a different explanation. If we adopt the Herodotean definition of r/evEd (Herodot. ii. 142: y:eveat ryap Tpet avpwi^v eicaTov ere'a EroTv) we have Agathon apparently declaring himself to be living 1,000 years after Cassandra. Egger, however, reckoning the ryeved at 30 years, and the 30 yevEal consequently to be 900 years, and assuming as the 'classic' date for the taking of the year 1270 B.C., arrives at 370 B.C.as the date of this inscription. But the dates assigned for the taking of Troy vary between very wide limits; and the date of this inscription (if we calculate 30 generations to be 1,000 years) might be anywhere between 334 and 184 B.c. Bursian thinks Egger's date too early by 100 years. That represents both of the children, which Cassandra bore to Aga- memnon, to have been killed by Clytaemnestra and Aegisthus, and to have been buried at Mycenae, is of little moment. The present inscription only shows that there was another tradition of which genealogists and priests would not have been slow to avail themselves. It is remarkable that there was in Zacynthus a special worship of ; thus the fiction of a priestly family deriving its origin from Cassandra was peculiarly ap- propriate there. In any case the inscription furnishes one more instance of the employment of genealogies as one of the instru- ments of Greek chronology.1 But I am not sure that a solution communicated to me by Mr. William Ridgeway is not better and simpler than those of Christ or Egger. He would

1 We may perhaps comparethe prac- 245). Still more precise is the copied tice observed by members of sacerdotal inscription of , C.1.G. families in tracing their origin as well 2655, where are mentioned by name, as the titles of their priesthood to the with the duration of their office for a god whose priests they were. Thus we period of 504 years, successive priests of read in C.I.G. 1353: 'H irdAs M. Abpl- ,from the date of the monument ALov Aacyawlqovc Kcah itself back to Telamon, a supposed son of 'Apl'TroKpdTr" "ylEvvo iep&a rb 'HpaiAE'ovs q?, &7rbALo-oCopwv the god, the seventh in descent, Anthas, ,Us' .c.A. (cf. 1340, 1349, 1355, 1373, being possibly a historical personage. 1874, and Le Bas, Voyage Ardo., ii. n.

This content downloaded from 128.235.251.160 on Sun, 4 Jan 2015 15:17:13 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions INSCRIPTIONSFROM DODONA. 105 place a stop after ryevea~s and translates: ' The family are Zacynthians from the Trojan Cassandra'; or, 'The family is from the Trojan Cassandra; they are Zacynthians.' It is not natural to say 'derived from C. during (dv) thirty generations.' The character of the alphabet used points to a date anterior to the destruction of the ancient temple of Zeus by the Aetolians in B.C. 219 (Polyb. vi. 4, 67). The exterior neck of a small vase carries the following dedication- 6 Nakl, PFLXocXe[i]'a[9] Aap~ogbXovAevicaSlto At for so Bursian reads it. The e for eL in IetXoKXei8a9,the o for o in Nalp and the form of the letters generally, indicate a respectable antiquity, perhaps the fifth or sixth century B.C; though the character is certainly not as old as that of the inscription described by Kirchhoff (Stud.3 93) as the only archaic one found in Leucas. A tripod bears on its exterior rim the dedicatory formula Nat tveO'f0lce(P1. xxiii. 2 and 2 bis). Tept4rcXJS.AW3 At The character belongs to1Sa•w,8b the fifth century B.C.; the use of q and o probably show that Terpsicles was an Ionian. We may infer from this inscription that the musical contests, the existence of which at Dodona is proved by the presence of a theatre, in- cluded also contests of rhapsodists. The votive in this case was doubtless made by Terpsicles as the result of a victory in the festival of the Naia.-Another tripod (P1. xxiii. 3, 4) inscribed on two of its feet is an offering to Zeus from the Lechoians (?). On one foot are the words AdLt'&pov cavEivOfE 7rdXt4; on the other, which Carapanos perceived from its form and dimensions to belong to the same tripod, the word AeXcowov.-A patera (P1. xxiii. 5) has on the exterior of the rims the dedication Nai~.-The in- o7-raipoq vY8'Ie Act'" scription on the inner rim of a goblet (P1. xxiii. 6) states that Dorobios presented to Zeus Nalos certain offerings vowed by ' Diopeithes: Awpdo'to9Adt Ncoet aVeO'pE & AtorEf'6fl(i.e. Ato- ei.faro. on no thinks Etl•l7) Carapanos, very strong grounds, it possible that this Diopeithes may have been the celebrated XpOjL-poXbryoat , of whom mention is made by Plutarch (Vit. Ages. iii., Vit. Lysandr. xxii). The supposition accords very well with the date to be inferred from the style of the

This content downloaded from 128.235.251.160 on Sun, 4 Jan 2015 15:17:13 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 106 INSCRIPTIONS FROM DODONA. letters, the fourth century B.C. The occasional use of e for es in inscriptions survived, as is well known, for some time, the in- troduction of the Ionic alphabet.-On a fragment of a small casket (Pl. xxiv. 3) we find the words Ad'tNcoS (sic) XtXEoT'A~4rvatos. The name J(tXtvoq as Athenian is sufficiently familiar to us from inscriptions, e.g. C. I. G. 165, a catalogue of persons killed in war in different places in the year B.c. 457. A Philinos was co-trier- arch with (Mid. 161), and an orator of the same name is cited by (x. 425, b).-Sometimes two donors united in making an offering. A small goblet (P1. xxiv. 4) has on its interior surface the double dedication Ainra-yaOcBag and At Naico. The difference in the At" Nal"' A'TropaTr'8a orthography on the same offering is remarkable.-A small vase (P1. xxiv. 5 and 5 bis) is dedicated by Bemaios, son of Phylleus: Bpacoq (DvXXE'o AdL Nat~ 8&pov.-A rim of bronze (P1. xxiv. 6 and 6 bis) which might have served as the diadem of a statue, or of a vase, bears the inscription: IlakeFq Ad Nad. The town IldkX of Cephallenia is probably meant (Paus. vi. 15, 7, Strab. x. 2, 15).-We have next a circular mirror (P1. xxv. 1) inscribed over its whole surface with characters indicating the fifth century B.C. The words run: lHoXvugva I rayelv aVTriYO7ITTo0 Ait J at XpqkaTra. Carapanos's explanation of as with euphonic v, or as standing for = Tayev rcaye Tay•• carTa &aTraygvmay be rejected at once. Bursian's explanation is better, but not altogether satisfactory. He takes ray&v to be a neuter participle of the passive aorist: 'Polyxena dedicates to Zeus [this mirror, as an offering prescribed to dcco7'rpov] her, together with money.'-A large vase (P1. xxv. 2 and 2 bis) in the form of an ascos is dedicated to Zeus Naios and Dione, the date being marked 1 by the name of Machatas, the Jdywo0VoOTq. The words are: 'Erl AywVoOldra MaXdra Hap- Oalov Act Naov ical Acova. The error in Naov and LAva, apparently the fault of the engraver, is corrected to N dot and Ato'a in another vase (P1. xxv. 2 ter) similar to the preceding, and bearing the same inscription. If this Machatas was son of Charops I., one of the most important personages of in the second century B.C., we may assign the inscription to that period. Carapanos suggests that flapOalov is probably only a different form of HIapO(vov. The IIapOivot or IIapO-vot were a See below the remarks on P1. xxxii. 3, p. 120.

This content downloaded from 128.235.251.160 on Sun, 4 Jan 2015 15:17:13 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions INSCRIPTIONSFROM DODONA. 107 people in the north of Epirus, and were held to be sometimes Epirote, sometimes Illyrian or Macedonian.-A small cande- labrum (P1. xxv. 3 and 3 bis) is dedicated by a Glaucon, whose dialect, to judge from the form was not Doric: FXaziceov Atc•vy', ALt Nati AL'vyq.-A small wheel (P1. xxvi. 1) bears the in- scription: '"12eXciv'Ac poB&raJv6Olyce. The place where this was found Carapanos assumes to have been a shrine dedicated to "4AposlTr. Bursian, however, remarks that the conclusion is too hasty, and derives little support from the statement of Servius (on Virg. Aen. iii. 466) that at Dodona was a temple consecrated 'Jovi et Veneri'; for there, as even the use of the singular templum shows, the name Venus plainly corresponds to the Greek Atcov'v.1 Lastly, we have to notice an interesting fragment recording a dedication by the Athenians from the spoils of the Pelo- ponnesians after a naval victory. The words are: 'AO7vatotic HeXorov I 4[vOflcKav or eO•LovvavLaxLat vwKco'avre; avE'eo'av]. The right-hand portion from the Dodonaean collection was supplemented by another fragment, forming the left-hand portion, from the Museum at Berlin, and has been explained by Frankel in the Archdologische Zeitung, 1878, p. 71. The characters belong to the fifth century B.C., and as may be seen from neXow7roveoioy and vycko-avreq are pre-Ionic. That the inscription was not later than 446 B.C. is shown by the form of alpha (A) which disappears from public documents after that date. Again, the sigma with four strokes (2) appears first on the famous list of the fallen in C. I. A. I. 433, which refers to the year 460 B.C. Frankel is of opinion that the inscription is actually a second document commemorating the Athenian deeds of prowess in the year 460 B.C. (Comp. Thuc. i. 105). -An inscription, possibly dedicatory, on an iron strigil (P1. xxvi. 8 and 8 bis) is given by Carapanos as follows: ZrlvYlKcl u ... a dtoq N[dov icai 3aatXeiZXpqoat •c]vaq xp?7pa Kat pryaoaaigaraaC[t]V . avro' e7rLTdEva reX aaq X* .EXWOT. . s... .evv... a0() ePeL.... Little can be made out of this as it stands; the first three lines seem to have a metrical rhythm. Carapanos may be right

1 See Vol. I. of this Journal, p. 231.

This content downloaded from 128.235.251.160 on Sun, 4 Jan 2015 15:17:13 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 108 INSCRIPTIONS FROM DODONA. in explaining the first word to mean 'suppliant of Zeus.' The characters are ancient, perhaps of the fourth century B.C.- There remains a short but highly interesting inscription not found in Carapanos's work, but published by him in the Arch. Zeitung, 1878, pp. 115-16. It fell into his hands curiously enough at Berlin, whither probably it had found its way, together with other fragments, owing to the faithlessness of some work- man. The inscription is on bronze au pointilld, and runs thus as restored-

[BaatXe6e] HIvo[? KaL] ['A7re6pci]TratKaa T[av~7a] (or perhaps T[apavTrrvo1]) Kati[arv] tr6' Polia,("v

Here, therefore, we have a record of some of the spoil presented to the Dodonaean Zeus by Pyrrhus and his allies after their victories over the Romans in the beginning of the third century B.C. Carapanos cites a metrical inscription from Pausanias (i. 13, 2) which Pyrrhus is said similarly to have engraved on spoils offered to Zeus after victories over the . -This completes the list of dedicatory inscriptions.' Next on our list come the forty-five inscriptions and frag- ments comprised in Carapanos's 'cinquibme cattgorie' and figured by him in facsimile plates. Of this number, twenty or more will occupy our attention; the rest of the forty-five and, as Carapanos tells us, several fragments besides, which he has failed to connect with one another, baffle interpretation. These inscriptions are on plates of copper or bronze of hardly half a millimetre in thickness. Most of them are engraved au pointilld, some au repousse. On almost all, as being public documents, is impressed an official stamp by the addition of the names of certain state dignitaries, who confer authority upon the proceeding recorded or mark its date. And as the varying formulae point to different stages in the political history of 3 The following, too short or frag- on a colander, perhaps used for sacri- mentary to call for notice in the text, ficial purposes (P1. xxiv. 2) ; ALuvq E7r may be given here: Ebro on the base on a small goblet (P1. xxvi. 3) ; Ls Aia of a small vase (Pl. xxiii. 7); avro on on the handle of a vase (P1. xxvi. 4 and a fragment of a large goblet (P1. xxiii. 4 bis); &Ae(?= &MXi)on a large ring on a 8); . . . atos A Nday 8 pov square (P1. xxvi. 7); &c. plate of bronze (P1. xxiv. 1) ; ALt NatV

This content downloaded from 128.235.251.160 on Sun, 4 Jan 2015 15:17:13 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions INSCRIPTIONS FROM DODONA. 109

Epirus, it will clear the way if we first examine in detail these variations. Passing over the mythical period we find at an early date that the Molossians were ruled by or chieftains who ultimately extended their power over all Epirus. We find Admetus in the early part of the fifth century famous for his hospitality to the exile : after him, about 429 B.C., comes his son or grandson Tharymbas or Arymbas I. The next mentioned is , a contemporary of Dionysius of Syracuse, about 385 B.C. He is succeeded by his sons Neo- ptolemus and Arymbas II., and at length in , nephew of Arymbas, we reach the first who bore the title of king of Epirus. Then follow, as kings of Epirus, the two sons of Arymbas, Aeacidas, killed in 313 B.C. and Alcetas, killed in 295 B.c. The throne next falls to at first alone and afterwards for a short time jointly with the famous Pyrrhus, son of Aeacidas, whose son Alexander became king in 272 B.C. Lastly, we have the two sons of Alexander, Pyrrhus II. and , with whose death (239-229 B.C.)the comes to an end. Henceforward Epirus was presided over by a oTpaTv^y0' or , elected annually in a general assembly of the nation held at . The mention then of a paatXeev' or a orTpa'rr1yb in these inscriptions should suffice to prove that the inscriptions in which they respectively occur are earlier or later than 229 B.C. But from an honorary decree,' probably dating from the end of the fourth century B.C., in which, with the king Neoptolemus, son of Alexander, are coupled ol a~L- paXo i v 'ArretpWrraand the of the Mo"Xoacro,it would seem that, from the end7rpoaTdT-ra of the fourth century at least, the Epirotes formed a league or axia, at the head of ao-rv which stood the MoXooaol. Some of the decrees are granted in the name of the 'A?retpcirat, others in the name of the MoXoo-ol only; accordingly we find mention of the dbcX/7a-la 3vv AkretpoTarvand the cKXqa-olalaTcv In the later MoXoo-•wov. inscriptions the orTparqy?sp 4v 'Ae-tpAwrO• and the 7rpoo-rdaTa TrdvMoXo-rcvp appear together; on some however only one of these. In some cases we have, in addition to the ao-tXeivor and a-rpar1qvfyd the 7rpocrdTra9, the ypapparebyi'r v avved8pv, apparently the Secretary to the Council of the League. With these preliminary remarks we may proceed to the 1 P1. xxvii. I, infra.

This content downloaded from 128.235.251.160 on Sun, 4 Jan 2015 15:17:13 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 110 INSCRIPTIONS FROM DODONA. consideration of the inscriptions. We will take first the grants of enfranchisement and immunities. Engraved au pointilld on bronze is the following (P1. xxvii. 1). Oes TqTx[a] 'ArtvtravT o olcrvJalq.aXo& 3v 'ATretporav [K]Xeo/xaX 3acLXe' 8o&cav iv 'A7retpp aTE6XXetav l Neoo7.rojXkepov AXeydv8pov 'rr, iv- rvi po'•ra Al1 .pica MojXooo-'v, ac4 T EXetav. By this document the Epirote League, in the reign of Neo- ptolemus, son of Alexander, Derkas being 7rpoo-rdrTa or Presi- 2 dent of the Molossians, granted to Kleomachos the Atintanian A-fheta in Epirus and ivTL6Xeta. Of these two words, by which the privileges granted are specified, the latter is new to the lexi- con and its meaning uncertain. It occurs again together with ao'#X in the decree in honour of Galos a•'eXeta, e•a, E•yKrao't Dazoupos Rennios. E. Egger (Carapanos, Dodona, &c. App. p. 200) conjectures that it denotes the capacity for holding magisterial offices. Bursian thinks that r~TXeta and E'rXheta together are possibly equivalent to the Attic term oroTrXeta, 'immunity from the taxes and burdens of aliens and obligation to those of burgesses.' The mention of Neoptolemos determines within certain limits the date of the inscription. As we have shown above, there were two kings of Epirus bearing that name; one, the father of , mother of , reigned towards the middle of the fourth century B.c. But he was son of an Alcetas, and therefore cannot be the Neoptolemos of this in- scription, who is son of Alexander. The other Neoptolemos, who is probably the one here mentioned, reigned towards the end of the fourth and the beginning of the third century, at first alone and then with -Pyrrhus, by whom he was put to death about 295 B.c. As Neoptolemos is here named alone, the inscription should be anterior to his association with Pyrrhus. An imperfect inscription au repoussJ on copper is thus re- stored (P1. xxvii. 3): [Baa-eVov]Tros ['AX]eFdv8pov, 'r[t I rpoa- rTra] ...... Apw[o]poX 'Op aj[a[og vt ypap]pav[osMoXo[o-ao.]v S]E Meve6i8ov . [.8]o0e... v[a]a]cEKXa-Ua, (sic)

1 Obviously an error for may explain why Kleomachos should 2 The fact that the Atintanians2rpoo'rdrc-a. were have had conferred on him honours an outlying tribe of Epirotes and per- naturally accorded to aliens. haps hardly regarded as part of Epirus

This content downloaded from 128.235.251.160 on Sun, 4 Jan 2015 15:17:13 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions INSCRIPTIONS FROM DODONA. 111

7-4v [ yOas ] [MoXoo-av] Kr]IjoWv eBep E'[cv s&areXe woXerelravy (sic) KTrjo- I [v 80ovat xaical]eyeve5. In this is due to Bursian for the of 'OpCaXfkov 'O/udfXov Carapanos. oT Bursian takes to be an ethnikon, and 'O/,u$aX0 this conjecture better accords with the supposition that the actual name of the is lost before which rpoo'rd&'as 'Apt0--rodXov, would then be the name of the father. In Pl. xxxi. 2 (a deed of manumission) occurs OMWAAEY ('Oi aXEhet); and an Epirotic town is quoted by Ptolemy (iii. 14, 7), 'Op•cdXtov ? though it is true he assigns it to the Chaones. Bursian 1 also substitutes MoXoao-acvfor of Carapanos. In what 'Apretpprav follows the syntax halts and the Ionic Jc'v can hardly be right. May we read [4rrel] KrcOwv eCepyy&ra9 '[t Wv BeaSreaeX] . ? As regards the date of this inscription (xxvii. 3) and that quoted in the note below (xxxii. 5), Carapanos, on the ground that the character of the writing is less ancient than that of the decree concerning Kleomachos the Atintanian (xxvii. 1), in which Neoptolemos, son of Alexander, appears as king, decides that the Alexander of the two inscriptions under consideration must be Alexander II., son of Pyrrhus, who reigned in the first half of the third century B.C., and not Alexander, son of Neoptole- mos, brother of Olympias, who was killed in Italy about 326 B,C. But, as Bursian remarks, this inference of relative age is unsafe owing to the difference in the kind of engraving (xxvii. 1 and xxxii. 5 being au pointilld on bronze: xxvii. I au repousse on copper), a difference quite consistent with identity of age. Another link in the historical chain is supplied by an inscrip- tion az repoussJon bronze (P1. xxix. 2); there are several gaps, but the restorations are almost certain: [Oe6e T'Xa 7-pa]Ta- yo[i0v'ro7 'A-et]pwj[rav 'A]v7-Vwo[v KXalEd]rov Aa j . . . orto . . [r fIappE[vioicog I Ae8dv~p[ov woo0]owpa I ypa 4a[pe- vov 7To]T1 Tdv eKJKX[7IC7]av VaaaapX]ov TOi Aajpea]

1 His reading seems to be supported Alexander whose name is associated by a comparison!of another deed of with that of a fnpoArdras of the enfranchisement(P1. xxxii. 5) which Molossians and a ypau~a'regi of the runs, as restored : 'Evl0artLew]v AXEj- o6-&e6poi,which, in the genitive case, [dvapov, Erl rpo jordrz MoAoa]iao V may well be the missing word aftei BaX ...... I [-'ypac1aoe6j]fros 8? Meve8dlyouin Pl. xxvii. 3; or better, OV[ve'Spots]...... I [b owb[V rZ'V] perhaps, we may restore thus : ypasga- Mo[XoOVOV]. . . . i [ranT-] roXETEa TretOVroSMeve?dyou WVVAipoL~. (sic) . . . Here again we have a king

This content downloaded from 128.235.251.160 on Sun, 4 Jan 2015 15:17:13 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 112 INSCRIPTIONS FROM DODONA.

AXat[oi ica ai]rovpl'u vov roXtT6[iav Pe8o[6e TOtS' AwretpWrcrat [rO Va] 6ee [A]taoV [A]atapXov [AXatG]v Ical[d] o0toov 70ro [ JXXot 'Aw]etjpCO'Tat9. The words KXadOcdrov and 7roc6owopaand the symbol r (rpoa6Tdr'as,) are restored by Bursian from the decree in honour of Rennios which will occupy our attention shortly. Flap- levilicKo9 though probable is not so certain; the diminutive termination -o'-ov4 is of frequent occurrence in these inscrip- tions. KXhalOrovBursian regards as a topographical adjective (KhaLdT~) of a possible locality KXalia. The phrase rroo'wSca (for rrd8o8ov, rrpo-o8ov) is obviously an Epirotic ypd*a'o-Oat variant of the well-known classic and inscriptional phrase 7rpdoo8ov (rr'woSov) rrotdeiOat. We shall consider the question of date below. One other fragment (P1. xxxii. 6) engraved au pointille and au repousse seems, to judge from the word woX•- ie[lav], to have been a deed of enfranchisement.1 We now come to the inscriptions recording grants of rrpo?evia and other privileges.-According to an inscription on copper au repousse and au pointilli (P1. xxxiii. 1) Theodorus, son of Stomios, is appointed by the Molossians proxenos, and to him and his heirs are guaranteed immunity from burdens of some kind or other and personal protection within the limits of Epirus both in war and peace. The text runs: [O]e6B Tv'[Xa E1e]6&opov YSropov 'AV ...... Otq MOXOCCOo7rpOeVI[OV] e7rolqo/av arYv icalt [}'TreXeLav]Icalt ioaXeav Cv [ 'Awelp]c avr]o ical c[ry61dvovse6colcav ]Ia roX6,teo [Lcai 1Iv elpavva]. But perhaps the most remarkable of the proxenia-decrees is the following, engraved, am pointilld on bronze (P1. xxviii. 2). [?Eeb] T6Xa d I wr]poorrdra Aevl[Xd]pov, cafico- ],yaa ['Er\' OQWIJ TelXe(pwUovo,eX, tlvto, 70ro-SI 'I7rrro'lt0veov, T 8ooe, MoXooaoois rrpol(eviav 8&4feev ro0 'AcparyavTrvos'. By the terms of this document the Molossians, in the year when Leuchares was granted to the Agrigentines en masse the title of Proxeni,-rpoo-Tad•ra, on the arrival (in Epirus) of three persons, Hipposthenes, Teichermon, Selinis, presumably themselves Agrigentines. As was observed in the first number of this journal, this proceeding is unique in the history of the proxenia. It was there suggested (p. 237) that perhaps what is meant is ['Er Mo]AoaoroY.. . I V . . . . as . .. Aw,[~v]. . 'wice .e. Yves,•poo~rdra Opa ...... Tr roXTre[la]. ro &4ava] . .

This content downloaded from 128.235.251.160 on Sun, 4 Jan 2015 15:17:13 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions INSCRIPTIONS FROM DODONA. 113

merely something like the honorary title of fratres accorded by the Romans to the Aedui (Caes. B. G. i. 43; Tac. Ann. xi. 25; Cic. Att. i. 19). As might be expected in a document concerning a Rhodian colony, we read here the infinitive form, represented by 86eptv, so characteristic of Rhodian inscriptions.-Lastly among the proxenia-decrees we must notice one already alluded to of considerable interest, forming the most complete of the inscriptions in Carapanos's collection. It is found on p. 114, and is the only one which is not represented in facsimile. 'Arya0 Txat. I 6TpaTaryovVro 'AwrEtpwarav 'Av'rt'vov KXaOtIa'rov, ypappLarET6ovTro8 & Tvvspot9 AOKtPov T70o Ke aXLi'ov Topvualov, dEtBovvltat El 're EtiCedt. ,yabuXLov •al Hp. Acwv Ep07irto0. FlHo06&tpa y pagap•vov Avo-alvia 7ro NLtOXdov Kapt'Tnrov rept 7rppoevtaF rat'p Aaov'rot I'Pevi• BpevTreoLvo'iKal 2roXooytfotvov A y dvvotav av I 'Xwv 8taTEXE WroTr70ov 'ATrtpCtOTa, Vt' 4 OLt'eose8tv rtpLaO~ltev at'riov, o'80e t70ro'Aretp0'rate avbrv Irdov Ad?vrov Pevvtov Bpevr-EotVb a2vvKabvav L7rpoe.vov Kat e.l/pev eryvov9, bvrapXeLtv8c ab;7r Kat cTELav XELtavKa a\ aKa ial a• '-EdXetav 7roXtiov r7 'Awrretporrv, al 7a, icotKa a g yrao-tv e elpaval, a rro ' ' 'Aredpot Kat ' XO0Towd70ipta virv7a aoa [a ['toZ9o i]XXot

The limestone tablet on which this is engraved is 0n70 in height by 0m70 in breadth: the surface occupied by the inscription measures 0m40 by Om68. We may translate thus:- "Antinoos of Klathia (?) being of the Epirotes, and Dokimos, son of Kephalinos, of Toryde (?), being Secretary to the Synedri, on the 26th of the month Gamelios according to the local calendar at Bunimae (?). " Prostates, Lyon of Europus. " Whereas Lysanias, son of Nicolaos, of Caropus, made appli- cation concerning proxenia on behalf of Gaios Dazoupos Rennios of Brundisium; and whereas he set forth the good will which the aforesaid Galos continues to bear towards the Epirotes, through which he was of opinion that Galos ought to have honour conferred on him: it was resolved by the Epirotes that the said Galos Dazoupos Rennios of Brundisium should be proxenos-himself and his heirs-and should enjoy immunity H. S.--VOL. TI. I

This content downloaded from 128.235.251.160 on Sun, 4 Jan 2015 15:17:13 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 114 INSCRIPTIONSFROM DODONA. from burdens and the right of holding office (?) and security both in war and in peace, as far as depends upon the Epirotes, and the right of holding land and house property in Epiros and all the other privileges as many as are accorded to the other proxeni." Several points here call for notice. First of all the mention of Antinoos as Strategos limits the date to the first third of the second century B.C. We learn from (xxvii. 13, 7; comp. xxx. 7, 2; and Livy xlv. 26) that he was a cotemporary of Perses, king of Macedon. Under these circumstances the round form of the letters 6 and C for e and a is certainly sur- prising, and the more so if this Antinoos is the same as the Anti- noos of the Damarchos-decree (P1. xxix. 2), noticed above, which should therefore belong to about the same date. We have already suggested an explanation of KXaOtdrov and wroO6•ota rypaga- p~vov, which were restored in the Damarchos-decree. With regard to Topv8aiov Bursian conjectures that it may be an ethnikon of Top;iy (?), a collateral form of a well-known Epirotic name (Bursian's Geogr. von Griechenland i. Toptvw p. 28). The words Kcat /yayXiov E~,4povvlpav iegCt elca8•, obviously denote the day of the month. In for we have only another form of the Attic,ya.Xiov yapt•~lov Fra/lXtcv, though it does not of course follow that the Attic and the Epirotic month coincided. At any rate, we learn at least one month of the hitherto unknown Epirotic calendar. Unless mistakes for ryatX'lov and cKTLrare merely engraver's ryaw7Xlov and 6Krpy,it is possible that the t for q and y may point to a period in which the pronunciation of t and q was becoming assimilated. Bursian at first considered l~povvi'atq to be a dialectical equiva- lent of 4pkoXtots (sc. ?tJpa't), but afterwards,on the suggestion of Dr. Ludw. Weniger, thought the reference might be to the calendar of an Epirotic town Bunimae (or Buneima): cf. Steph. Byz. s.v. and Tpat7wa. The name At'ov Ebprtos0o is precededBo•veveAa by the symbol r, which Carapanosis probably right in explaining to denote 7rpoo-radral,though elsewhere it is the abbreviation for rp~oj-v? or wrpea/t-'repov. The dative in -ot (AaTotrrot, 'Areipot) from O- stems beside the normal -c isBpev•reo-voc, remarkable. We have met datives like Nai~ot,7ot, in other of the Dodonaean inscriptions. Similarly in two inscriptions of the Elean dialect differing considerably in in antiquity we have examples of this form, as av'ro (= aiv5r)

This content downloaded from 128.235.251.160 on Sun, 4 Jan 2015 15:17:13 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions INSCRIPTIONS FROM DODONA. 115 the Damocrates-decree discovered at Olympia (Cauer 116), and perhaps 84tot (= 8`4) in the older Elean and Chaladrian Treaty found at the same place (Arch. Zeit. 1877, p. 196). The adjective Bpev-eTEvo-Lis found also in C. I. G. 5784 (cf. 5783). avroXoylfopat is used in precisely the same sense as here in a Spartan inscription (W. Vischer, Epigr. u. archdol. Beitr. ans Griechenland, 1855 p. 13; Cauer, Delectus No. 5) where also in the words wrdOo8ov we recognise a variant 7roL•ro-apvov of our ?ro68cop~ayparapevov. For the genitive in V4' &~ we should certainly have expected &' &v. Among other marks of peculiarity may be noticed the absence of augment in oeTro,the demonstrative aVbovWand the infinitive forms. The deeds of manumission, to which we next turn, generally begin with the form of invocation, 'God: Fortune'; then after the name of the 7rpooaid-Ta MoXocraov or the aTparayrb 'AretpaorTav (which however are sometimes added at the end) come the names of the manumitted slaves, and the manumitting master or mistress with the formula a'&0rt (dC45;ce,dltEVTr) (EXev06pav, EXev 'pov0), the freedom conferred being XXe•O•pov sometimes expressly continued to descendants. Then follows a list of the witnesses, and since local names are generally coupled with them we can add to our knowledge of Epirotic towns and districts. The texts shall now follow in order with such remarks as may be necessary. Except where otherwise pointed out they are all on bronze and au pointilld. Pi. xxx. 1. [O]eob [T6]Xa dyaOa .... I copplovoiv 'Exevira 'A) X... . IQ.XeXo X.ev0E'pavadev[Ttaav..^.v airo dr' ca 7COV E/Vy O[VwpaV e~E:....av tEY'VO EK ['4opp,4]cno ' tal TEc X .... icatl Poppiaicoi q ..... I reto-Oat Aap~varyc/pac oWVr• bIra O'0Xy1... EorXarybpai . . . . o 'O7rXatvols BaTrXNKXa .... IHoXvwr...... O'Or]Xatvo9 (~ da9 It seems useless to attempt restorations of the missing portions of this inscription; all we can gather is that a certain man (? Boti~ooq, Cf. P1. xxx. 4), son of Phormion and Echenika, probably his wife, manumitted from servitude to themselves or their heirs Phleucho, herself and her kindred sprung from the heirs of her body, i.e. the race descending from her own children.' At the end after an unintelligible portion follows a list of This explanation of the words Ridgeway, who compares the gradation ye•os i 7EVEasis suggested to me by Mr. awrki, yevEd, ~y7ovoL,in P1. xxxi I2

This content downloaded from 128.235.251.160 on Sun, 4 Jan 2015 15:17:13 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 116 INSCRIPTIONS FROM DODONA. witnesses. 4Ioppziovo9 for Dopdoevoq may be due to the same inadvertence which produced AwcovaTo9 on another inscription. The reading 'EaoXay6paq(i.e. 'Ea-Oay6pav; cf. -oXdc for d'oX0c in the Inscr. from Olympia, Arch. Z. 1876, Tab. 6, n. 2, 1. 3) is due to Bursian, who also suggests that the following BATEA[I should be read Barea2oq, from the Cas- siopian town BaTrat (Strab. vii. p. 324). 'OwrXaFov,too, seems to be the adjective of a place-name. P1. xxx. 2, 'Ewrr~rpoO-vrdra (sic) MojXo-o&W^vKecdXov II eiaXov afKE(1'Hpa[Ic] }XeGa (Lr7ra'rpo[v] I ToltaXov e'Xev icat ic[a ' Mdp [FEXE'ovO[plo]vs abrobv d],]y/vov9. r[vip]E XEpa ...... c Mev .... .pvo Aaaol[TraX .... ( '-Xaoc ... .poS ?Oe6oro X ...... I . .. pos HooXvevo I .... aooov. In the year when Cephalos was rrpoo'7cras,Pialos, son of Herakles, freed Sopatros and Toimachos, themselves and their descendants. Among the witnesses is of course for •eso8roo Oe68o00o. If the Cephalos here is the same man as the general of that name who fell fighting against the Romans for the independence of Epirus (about 170 B.c.), the inscription may be assigned to the first third of the second century B.c. P1. xxx. 4. 'AyalO Tg'Xa ETpaTraryoVTro 'Arretpworav 'Avl8poviKov 'Tx•yo"rov JtIic ~ e e'vX pav Ft Xtirav Neil TaXatfrav AdljcKpos cav8po0 'Avepot"ra i•,?revo9. MdppTvpeq Mevelov'Xev (sic), "Av- Bo'ic-'ov, Evpvovu ae'p/a, 'AvotXoso polco9NtlcolgdXov, 'Orroi3lo. According to thisTaXaaive., document Bollto'ov a woman NE••lcv8pov named Philista is freed by Nicandros, son of Aneroitas, a Talaianian, he being without issue. There appears to be no mention in history of an Andronicus, son of Hynchestus; and the same remark applies to the name Lysanias in the next inscription. The places indicated by the adjectival forms TaXatacv,'Oroo9 (or 'Oroio9) are new to geography: Carapanos is inclined to connect the former with the TdXapes of (ix. p. 434); the latter resembles that of the Locrian Opus. As we have the normal genitive in -ov, MeveqXev is probably the engraver's error. 'AvSpo/cowseems to be a variation of the name 'Av8p~Kxca9in P1. xxvii. 2. P1. xxx. 5. 'Aya0a TvfXa. 7para7oovv7ro9'Arr77e0rav Kapc7rwov 'EXEXdov Avoavia IIpoo'rare7vovro9MoXoo-'o'v IIapc'pov, cyij'c 'Avrtipol3oXNucdvopov Aol•o'a-rov XEXE•pov I 'Avipoi&vn Trv abroi3 J [a'i]T?eIo,o9 MdpTrvpe~ 'AyeXao9

This content downloaded from 128.235.251.160 on Sun, 4 Jan 2015 15:17:13 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions INSCRIPTIONS FROM DODONA. 117

'ArioXov (sic), AvIc6pwyOI Ade?avSpovKe~cdXov, ('AT)COXov,, 'AryeXaZo9I ...... tcarov, KokXraZot. Antibolos son of , being childless, manumits Andro- his slave. Antibolos is described as Ao~OaTro' and the witnesses as KoXraFot. Of the corresponding towns we know nothing. With the former Bursian compares the Macedonian At'orat and OpriC'at ; the latter may come from a Kd'rrat or KdoXn, a form like the Amphilochian "OXrrat or "OXrq. 'Art1XOUis more probably a mistake than a variant of 'AVrTdXOU. P1. xxxi. 1 (like the following P1. xxxi. 2) presents a mixture of letters inscribed and au pointilled. It is too fragmentary for translation, but deserves notice for the name and proper 'Ajpttvevov for the form Fei8vuwhich may be an (imperfect) proper name. P1. xxxi. 22 is also much mutilated. The formula of manu- mission is here slightly varied. Certain persons give freedom to as reads [M]\ 't6ta ryvvat[xcov] (not ryvvat[Kc6e] Carapanos it) alcs o'-rotara . .. Perhaps iva; in the form v6dotara ILXtOop. opta•XC dltXovp4davtit is not uncommon in inscriptions: comp. also the Philumena of Terence. The place-name 'O/,aXeir (OM(QAAEI) which occurs twice in this fragment has been mentioned before; it is in both cases joined with MoXoaaol and XtlkeXtot. The negligence of the engraver appears in MoXoaol and Xltp'Xtot. In P1. xxxi. of Carapanos are given two fragments of copper numbered 2 and 3, which Rangabd (Arch. Zeit. 1878, p. 117) cleverly saw to belong to the same inscription. No. 4 forms the left of the original document, and the first line of No. 4 is continued on to the second line of No. 3. The text as restored by Rangab6 (Arch. Zeit. 1879, p. 118) is as follows-

OeE. Aya6,l I [T6]X7. Bao-tXEov['roV...... a...... oKv8 Apuvvadvpo[v. .]Xa... X ~ ...rrSoc]ev A...... KavOdpavdX[evO] pav el- vat aibrdv] re [ cat] ryevea'[v] I[rov &wlra]vraXpdvov-w pfia [C

I .1 . at ...... t .I poorarcVerros ax .[Kh(K]Eordrdpa ...... ZaSUvp (... [MoAo]uGo-iv"Ovo- [MoA]o-rol'OI"OpaEs X,.dj[AIo,] rippop ...... Tov 'Al'Iwv[7]a t8ta ocara 'ayvvatlI[Kccv . .. .apa ...... Fev . . . als b'dlla7a . .. ava Aei Oepa. Aet[av6pov] I ~7L c•A•wy [e]Ar60epov a[bro'] . .. [Mdp'r]vpes Mdpr [vpes] .. . [1]avoavca, "EIc'wp S... rbv . .. .. o I rwv I EbpdcrL[os]'Av•p I.... [.E]IC'ropo, 'AAhKCL[ds$~S] S..a os . . .Xo . . . .. s Nticav Apo/~Lo('?) . . . . . a ...a . . . j. Mooo-ol . o •r o...I. [M]cvtXdov (sic)I ... ['OFcpa- . .T. oP . . I . [4-ya]6OaTB•Xq A]es XtCIchALOL.

This content downloaded from 128.235.251.160 on Sun, 4 Jan 2015 15:17:13 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 118 INSCRIPTIONS FROM DODONA.

5 8' ]vOdpap KcaTa[SovIXot.JevoYocai 4da'7reo-aOat teOlva 7rdo]aav (?) Kparepalov Ovrya7[• paq elvat X]evO8pa. etav 8e Trt dCdl[,r7rrTa abt ]7 ;7 ralc ,yeveCs, 4 aiV4s 2]4 yevea, yVyelvo KcaTa v6?l[ov icaK4roV v]6phovq

vrroTePEvWKai ca7asovXov/ij`ivvc Ftpie icrpara aXXaI Exe- Trwoav aal ye[v a(LTO•L ea, I8T/paTra 'o-rw]o-av (?) i) a'ra' KavOdpaq [4 fye]vecLqrT 77 eryfy6v' 10 ....];,qcat. All we can gather from the document as restored, is that a certain Kanthara is manumitted, safeguards being appended together with directions concerning the disposition of property belonging to Kanthara and her kin. In line 3 arr'Xvo-]evseems better than adre8cc]ev. On the expression ') yeveal n dyVfy , compare what has been said above, P1. xxx. 1. The inscription as shown by the word Bao-tLev'ov'ro dates from the regal period, and is therefore older than the second half of the third century B.C., unless, indeed, the word 'AlvvavSpov can be referred to 'Apuivav3pov,the name of a king of the Athamanes who played a leading part among the peoples of Epirus at the beginning of the second century B.C. Compare Strabo ix. 4, 11: 'AOapaveq 'Vo-raoto0 7Tr( 'HT7retporWov El9 j87 T•ov ai•iwiia 7rpoaX•evT•ve, ,ca PIer''APCv7e /r"3lao-tXC~ 61vaptv XXwovmaretppc6orwv, pouVO Kcaraoacevaoa-dcevot ; also Diod. Sic. xxxiii. 20. Besides those already noticed there remain three or four inscriptions in which the formula Lp76' dXeL60epov, &c., is replaced by the word dre'XvaUev (vr-e'Xvo-av). The freedom, moreover, appears to be consequent upon a ?evtK? ploa-v or MevKtcXo-t9;. We will examine the longest of these more in detail. It is given on P1. xxvii. 2, and according to Rangab6's corrections of Egger's text (Arch. Zeit. 1878, p. 116) should be read and punctuated as follows- 'Arr6]Xvo-avTp"trowa ro01e6evl- K]a[T KplTe'7LO[6e]'o8Tos', AX6eLt'/aXo9 latLuOa, Fad4tlog. Evvws;dprTV- MoXoo-a-cov'AvSpd6Kac~ Aw•wo- pe" vato9, ~PiXtoro Aw8wvaitol, L(tX6?evo9 aow- 8wva^iot, Aw8rovao, 'AylXazos Aow- ApaOrr-ol

This content downloaded from 128.235.251.160 on Sun, 4 Jan 2015 15:17:13 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions INSCRIPTIONS FROM DODONA. 119

8ovato9, Kpatvv9W otv'ro70%, 'A/vvav8po9 A&w- (ova&o4"OpeorrwrT6v o0•8e Adoticto Aaptaotroq, leIavspoq 'EXea^o9,MRivav8poq Ttaioq, XW'A a- v8po Ttato0, AdlivwvOoovxdapov, ~lIXtmr7ro[v] ItXo?- IXAXwv'Ovirwepvo9. 'Erwl'Wpoor•da ov'Ovo7r6'pv[ovAt'b] v ov 1 a;wvat . The characters point to the fourth century B.c, A certain Trypon is manumitted by the verdict of four (or if :a[p]vOa is a genitive, three) judges or arbitrators, Theodotus, Alexima- chos, Gamithos. The text after these words presents some difficulties, but Rangabd's punctuation goes far to remove them, if EQv" taken (not as Egger takes it, for a nominative plural), but for a dative plural. The case is decided by a ev•Kc? pcpletv, that is, according to the forms appropriated to suits between aliens, which also received the name 8icat daro av/o36XWv.2 Bursian, indeed, remarks with regard to the restoration tevL4t ICploet that in xxxii. iv.3 the letters eVLtKcatXvtLare to be divided X t (not givt Kat as Carapanos reads), and ?evtLKav Avo•p[dx(] in xxxii. 1 4 tXvaeL is to be expanded to [tevKca]i Xi;oe' . And in fact in the present inscription ?evtKLc)XaQv might very well mean a Xvt' or manumission resulting from a fevtKc 'cp'c. But the t of [Kcp]lteLis plain on the copper plate. In what follows, Rangabd's punctuation and reading (1.vv for 6rvot) gives a simple sense. 'For the aliens the witnesses are, of the Androkkas the Dodonaean of the Thes- Molossians, ..... &c.; protians, Dokimos the Larissaean ..... &c.' The concluding words appear to mean 'In the year of office of Philoxenos son of Onopernos, Prostates of Zeus Naios and Dione.' Lines 4-11

1 Better Ndov, i.e. arE'Av[[TEV] . .. I[Cevca]7 o-etLrpIC 2 however Na'tov.whom the re- Egger (to S.. I .. . (rl) 7rpo&ra ,roXrlrj[etas] storation ?EvL[K]a[L is due) takes Mdp|[r]vpEPS, "App~vos, Kp]lo't ',EL1oXdov. the view that the ?EvLKI KPfoLs corre- 'AAclavspos, 'Av . .. . . ?. •s8vA sponds exactly to the aEbs . . ot . .. I AwroAvos... or ,EYLKbcLKcao-1TptoV of Pollux (Onom. viii. 63), a body of I KE'XatOos. With this reading Cara- ' judges or ordinary citizens invited from panos's Avoi'TrpLov, perhaps a local without to decide in cases where local synonym for Xi6pov,' disappears. Ran- tribunals were held to be inadequate gab6 (Arch. Zeit.1 876, p. 118) suggests from excess of business or partiality. ['7r]l AlE-s rptIW[VbYw•v]and nohrr he says 3 OEbs TXCXa. 'TluEvtos Avao[avia] . . is obviously the beginning of the name I ova"Epwyv Ir@[X-atov.]. o . I(EIacq of the Prostates. (Comp. Dem. F. L. Xda~ . .. I McaprVpes, 'A'y•A[aos] .. . 394, where the ransom of a is S. aos at from three to five minae.) Ato . . . given .... MEAao[v]... ).... or

This content downloaded from 128.235.251.160 on Sun, 4 Jan 2015 15:17:13 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 120 INSCRIPTIONSFROM DODONA. contain the names of witnesses or perhaps public advocates assigned to aliens at the expense of the state. Seven were Molossians, the remainder, probably also seven, were Thes- protians. for is an obvious error of the Ope7ro-cr2rv •eo-rp. engraver; so also 1'XtLro9and perhaps oit& for rolke. If 'Ov67repvovin line 11 is, as Rangab6 thinks, a mistake for 'Ovo07-pvov,Philippos and Philon may have been two brothers, sons of Onopernos and brothers of the Prostates, Philoxenos. It was not uncommon in Greek families for brothers to have the first element in their names common.' Among the pdpT-vpe MoXoo-t~'v six are Dodonaeans, and a seventh, Kpatvvg, is styled DOLdATro9;the same ethnikon occurs in P1. xxix. 3. Probably an Epirote district is meant. Certain Thesprotians, again, are characterised as Aaptoratot,whence we learn of a hitherto un- known Thesprotian . The 'EXeao& following may be a citizen of Elea, on the modern bay of Phanari; the two Ttaiot should come from an unknown Thesprotian locality, Tia. Hel- avspov, if not an engraver's mistake, is obviously the equivalent of Heleav8pov. An inscription, which as regards its subject stands alone, records the purchase of a slave. It is inscribed au pointill6 on copper, and is given on P1. xxix. 2. ?eo[v T5]Xa Mai-vsica I IHo[VXflevov E7erpia7-of [a'ro A]ajogvag rv [I( I]pryvplov. Mdpr?vpeg AXea'dvop, Fa7-78ag I . . . . oraZoi, EnXcel'aq, 1 (sic) MoX I7ri vaidpgov MeveXdpl[ ov], ~i [Xoo-]oi 'A7iXXvo I ot[v]aroT. A slave,rpooao•a7ra it seems then, was worth a mina. The word adds one to the few instances Fa-rT•'ag of F in the Dodona collection; this letter and the general character of the inscription may perhaps assign it to the fourth century B.c. The date of our inscription is apparently marked by two eponymous officers. The first is Menecharmos, the Naiarch,2 a word which can hardly mean anything else than director of the Ndia or games in honour of Zeb' Ndoos,. The second officer is Agellys, 'Molossian Prostates,' a remarkable variation from the usual Ilpoo-7-drda MoXoo-o-rv. 3 P1. xxxii. 3 is noteworthy only from the mention of an aeywvoo0'9r as eponymous. His function was probably that of 1 Comp. Ab'rayaO68asand Ab'roKpa'rT- 3. . vywacrlOOE[vrovos] . .. F'AVJ- 5as on an inscription mentioned p. 106, apop~dxov. I...... rv 0eo-rpwTr[W,] above. . . . . roL Naicol ...I. . . 2 The form vatapXoscould not come EKar. . ?. Comp. also pl. xxv. 2 from vads as Bursian supposes. (above, p. 106).

This content downloaded from 128.235.251.160 on Sun, 4 Jan 2015 15:17:13 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions INSCRIPTIONS FROM DODONA. 121 superintending the festival of the Na'ia, but it is not clear what was his relation to the NatapXov. That the office survived to a late period seems to follow from the mention, in an inscription (Carap. p. 158) copied by Cyriac of Ancona at Jannina, of an jrywvo0•r•/r ALto Ndov ical Aca1 ), P. Memmius Leon, who was also lepeib and , Katnoap'cov, in the e/8ao-C'r3v cywCvo09gr ped•wov 'AKcTrlwv 68th Aktias (240 A.D.). From P1. xxxiii. 21 we learn that the Epirotes granted the right of intermarriage ([]]7ryajt[av]) to some community whose name is lost. If the restoration [86/pe]v is right, it may have been the Agrigentines (cf. xxviii. 2, p. 112). Lastly, we have to notice an inscription recording a deed of donation of certain properties. It is engraved on copper au pointilld, and is found in P1. xxix. 1. Carapanos's text, which begins T5vXa at is unsatisfactory OeoS a•/•/a[XoL] •&6•8Tt, throughout, and is condemned at once by the faulty syntax of the opening words. The text has been restored with some success by RangabW(Arch. Zeit. 1878, p. 117). He reads: Oeo6 TV'X I [T]a cavp/i[alia] . . . . j 6 TL [rya-v K]jal Ta rrd Xa[La] I irrav-av 'tpovipav ary Koo-a-o XetLp@vc/ad' I Aepli ap/.rrjXove rap' K07-a otIO7re&ov. I [E]wl npoorra (sic) [M[d•o-ovov I [Ke]Xal6ov. 'God: Fortune. (The town Dodona ?) gives to the League certain land and all that is found upon it; a field at Kossos; a meadow near Atherium; vines adjacent to Kotas (or Kotaion, Koral[w]) ; a homestead. In the year of office of Mnason, son of Prostates.' Thus Kelaithos, AFKO•Z •I1, EIIAOEPI2I, HAPKOTAI, are probably not names of persons, as Carapanos thought, but names of places preceded by a preposition. The mention of the Prostates shows that the document is a decree of the Molossians, whether emanating from the icotvbv -&v MoXo-- o-av or from a single town, e.g. Dodona. The absence of the name of the grantors may be accounted for by supposing that this decree is one of a series in which a"rd'et 7@1vAwAoivalowv or a similar formula has been written once for all.

E. S. ROBERTS.

oes [Aot ' r . j 1... "rvXa.... ,o;S o[&S]... []1 '7royc[a,-] E.. . .. ?,,xos A]LppO6rC(sic) . . . [86,Ae]Lv ,di- I•&XAoAS [•i-rW[Ipo.[•-ra]..

This content downloaded from 128.235.251.160 on Sun, 4 Jan 2015 15:17:13 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions