TREATIES A~D OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES ~51~

I BOUNDARY I Solution of the Problem of the Chamizal

Convention Between the OF AMERICA and MEXICO

Signed at Mexico City August 29, 1963

with

Exchange of Notes MEXICO Boundary: Solution of the Problem of the Charnizal

Convention signed at Mexico City August 29, 1963; Ratification advised by the Senate o.f the United States of America December 17, 1963; Ratified by the President of the United States of America December 20, 1963; Ratified by Mexico , 1964; Ratifications exchanged at Mexico City Janwuy 14, 1964; Proclaimed by the President of the United States of America Janrtary 16, 1964; Entered into force , 1964. With exchange of notes Signed at Mexico City August 29, 1963.

DEPARTMENT OF STATE BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA A PROCLAMATION [Literal print]

WHEREAS the convention between the United States of America and the "Cnited Mexican States for the solution of the problem of the Chamizal was signed at Mexico City on August 29, 1963, the original thereof, in the English and Spanish languages, being word for word as follows:

For sule by the Superintendent of Documerw, U.S. Government Printing Office Washington, D.C., 20402 • Price 30 cerw

N

(1) TIAS 5.:il5 3

2 Have resolved to conclude a Con­ Han resuelto celebrar una Conven~ vention and for this purpose have ci6n y con este prop6sito han nom­ named as their Plenipotentiaries: brado sus Plenipotenciarios: The President of the United States El Presidcntc de los Estados Unidos of America, Thomas C. l\fann, Am­ de America al senor Thomas C. Mann, bassador of the United States of Embajador de los Estados Unidos de CONVENTION BETWEEN THE CONVENCION ENTRE LOS ESTA­ America to ::\f exico, and America en Mexico, y UNITED STATES OF AMERICA DOS UNIDOS DE AMERICA Y The P resident of the United ~I exi­ El Presidente de los Estados Unidos AND THE UNITED MEXICAN LOS ESTADOS UNIDOS MEXI­ can States, \T anuel Tello, Secretary Mexicanos al senor Manuel Tello, STATES FOR THE SOLUTION CANOS PARA LA SOLUCION for Foreign Relations, Secretario de Rclaciones Exteriores, OF THE PROBLEM OF THE DEL PROBLEMA DE EL CHA­ Who, having communicated to each Quiencs, habicndose comunicado sus CHAMIZAL MIZAL other their respective Full Powers, respectivos Plenos Podercs, que so found to be in good and due form, have encontraron en buena y debida forma, The United States of America nnd Los Estados Unidos de America y agreed as follows: han convenido lo siguiente: the United Mexican States: los Estados Unidos Mexicanos, ARTICULO 1 Animated by the spirit of good Animados por el espiritu de buena ARTICLE 1 neighborliness which has made pos- vecindad que ha permitido la soluci6n In the El Paso-Ciudad Juarez sec­ En el tramo El Paso-Ciudad Juarez, 3ible the amicable solution of various amistosa de varios problemas que han tor, the Rio Grande shall be relocated el Rio Bravo sera earn biado a un problems which have arisen between surgido entre ellos; into a JW\\' channel in ncrordancc with nuevo cauce de acuerdo con el plan de ~hem; the engin eering plan recommended ingenieria recomendado en el acta Desiring to arrive at a complete Deseosos de dar una solueion com­ in ::\linuLc :\l"o. 214 of the International numero 214 de la Cornisi6n Inter­ 3olution of the problem concerning pleta al problema de El Chamizal, Bounuarv und \Vater Commission, nacional de Limites y Aguas entre El Chamizal, an area of land situated porci6n de territorio ubicada al norte United s·tates ttnd Mexico. Authentic Mexico y los Estados "Cnidos. Copias ;o the north of the Rio Grande, in the del Rio Bravo, en la regi6n El Paso­ copies of the Minute anJ of the map autenticas de esa acta y del mapa g;1 Paso-Ciudad Juarez region; Ciudad Juarez; attached thereto, on which the new adjnnto a la misma, en que aparece Considering that the recommenda­ Considerando que las recomenda­ channel is shown, are annexed to this el nuevo cauce, se anexan a esta Con­ ;ions of the Department of State of the ciones del Departamento de Estado Convention and made a part hereof. venci6n, de la cual forman parte. J nited States and the Ministry of de los Estados Unidos y de la Secre­ :?oreign Relations of Mexico of July taria de Relaciones Exteriores de ARTICLE 2 ARTICULO 2 .7, 1963, have been approved by the Mexico de 17 de julio de 1963 han The river channel shall be relocated El cauce del rfo sera cambiado de >residents of the two Republics; sido aprobadas por los Presidentes de so as to transfer from the north to the localizaci6n de manera que se trans­ las dos Republicas; south of the Rio Grande a tract of fiera del norte al sur del Rio Bravo Desiring to give effect to the 1911 Deseosos de dar efecto al laudo 823.50 acres composed of 366.00 acres una superficie de 333.260 hectareas in­ ,rbitration award in today's circum­ arbitral de 1911 en las circunstancias in the Charnizal tract, 193.16 acres tegrada por 148.115 hectareas en El tances and in keeping with the joint actuales y en consonancia con la De­ in the southern part of Cordova Is­ Churni:1.al, 78.170 hectareas en la parte .ommunique of the Presidents of the claraci6n Conjunta de los Presidentes land, and 264.34 acres to the east of sur del Corte de C6rdova y 106.975 Jnited States and of Mexico issued on de los Estados Unidos y de Mexico de Cordova Island. A tract of 193.16 hectareas al este del Corte de C6rdova. ·une 30, 1962; [I] and 30 de junio de 1962; y acres in the northern part of Cordova Una superficie de 78.170 hectareas en Convinced of the need for continu­ Convencidos de la necesidad de Island will remain to the north of the la parte norte del Corte de C6rdova J.g the program of rectification and continuar la obra de rectificaci6n y nver. con tinuara nl norte del rio. tabilization of the Rio Grande which estabilizaci6n del Rio Bravo, realizada .as been carried out under the terms de conformidad con los terminos de la. ARTICLE 3 AnTICULO 3 f the Convention of February 1, Convenci6n del1o. de febrero de 1933, The center line of the new river La Hnea media del nuevo cauce 933,[2] by improving the channel in mejorando el cauce en la regi6n El channel shall be the international del rio sera el limite internacional. he El Paso-Ciudad Juarez region, Paso-Ciudad Juarez, boundary. 'l'he lands that, as a Los terrenos que, como resultado del result of the relocation of the river cambio de la localizaci6n del cauce del 1 Department of State Bulletin, July 23, 1962, p. 135. channel, shall be to the north of the rfo, queden al norte de la linea media 2 TS 864; 48 Stat. 1621. center line of the new channel shalJ del nuevo cauce seran territorio de los TIAS 5515

~lAS 5515 4

:>e the territory of the United States Estados Unidos de America y los lf America and the lands that shall transferred to Mexico and for the que seran transferidos a M exico y terrenos que queden al sur de la linea rights of way for that portion of the de los correspondientes a los de­ :>e to the south of the center line of media del nuevo cauce seran terri­ new river channel in the territory of rechos de vfa de la parte del nuevo :.he new channel shall be the territory torio de los Estados Unidos Mexicanos. lf the United Mexican States. the United States; cauce del rio que quede en territorio de los Estados Unidos; ARTICLE 4 ARTICULO 4 (b) The orderly evacuation of the (b) La desocupac16n en orden de los residen tes de los terrenos a No payments will be made, as occupants of the lands referred to in que No se efectuaran pagos entre los paragraph (a). se hace referencia en el parrafo (a). letween the two Governments, for dos Gobiernos por el valor de los ,he value of the lands that pass from terrenos que se transfieran de un pa(s ARTICLE 7 ARTICULO 7 me country to the other as a result al otro como resultado del cambio de Tan pronto como hayan quedado >f the relocation of the international localizaci6n del lfmite internacional. As soon as the operations provided >oun?ary. The lands that, upon re­ Los terrenos que, al cambiarse de in the preceding article have been terminadas las operaciones previstas en el articulo precedente y el ocatiOn of the international boundary, localizaci6n el lfmite internacional completed, and the payment made by Banco >ass from one country to the other sean transferidos de un pafs al otro' the Banco N acional Hipotecario Ur­ N acional Hipotecario Urbano y de Obras Publicas, S.A., haya hecho al hall pass t.o the respective Govern­ pasaran a los Gobiernos respectivo~ bano y de Obras Publicas, S.A., to the Government of the United States as Gobierno de los Estados Unidos el nents .in absolute ownership, free of en plena propiedad, sin tftulos de ,ny pnvate titles or encumbrances of propiedad privada ni limitaciones itl provided in Article 5, the Government pago a que se refiere el Articulo 5, of the United States shall so inform el Gobierno de los Estados Unidos asi ,ny kind. dominio o gravamenes de cualquiero. clase. the Government of Mexico. The lo informara al Gobierno de Mexico. International Boundary and Water La Comisi6n Internacional de Limites ARTICLE 5 ARTICULO 5 Commission shall then proceed to y Aguas procedera en tonces a de­ The Government of Mexico shall El Gobierno de Mexico otorgara al demarcate the new international marcar el nuevo Hmite internacional, :onvey to the Banco ~ acional Hi­ Banco N acional Hipotecario Urbano boundary, recording the demarcation haciendo constar la demarcaci6n en >otecario Urbano y de Obras PUlicas y de Obras Publicas, S.A., los tftulos in a Minute. The relocation of the un acta. El cambio de localizaci6n l.A., titles to the properties comprised de propiedad de los predios que com­ international boundary and the trans­ del Hmite internacional y la trans­ ,f the structures which pass intact to prenden las construcciones que pasan fer of lands provided for in this Con­ ferencia de terrenos que preve esta vfexico and the lands on which they intactas a Mexico y los _terrenos en vention shall take place upon express Convenci6n se efectuan\n al ser apro­ tand. The Bank shall pay the Gov­ que estan erigidas. El Banco pagara approval of that Minute by both bada expresamente dicha acta por rnment of Mexico for the value of al Gobierno de Mexico el valor de Governments in accordance with the ambos Gobiernos de conformida.d con he lands on which such structures los terrenos en que esas construc­ procedure established in the second el procedimiento establecido en el ,re situated and the Government of ciones estan erigidas y al Gobierno de paragraph of Article 25 of the Treaty segundo parrafo del Articulo 25 del he United States for the estimated los Estados Unidos el valor estimativo of February 3, 1944.(1] Tratado de 3 de febrero de 1944. ·alue to Mexico of the said structures. para Mexico de las construcciones. ARTICLE 8 ARTICULO 8 ARTICLE 6 ARTICULO 6 The costs of constructing the new El costo de construcci6n del nuevo After this Convention has entered Una vez que esta Convenci6n haya river channel shall be borne in equal cauce del rio sera cubierto, por partes nto force and the necessary legislation entrado en vigor y que haya sido parts by the two Governments. How­ iguales, por los dos Gobiernos. Sin tas been enacted for carrying it out, promulgada la legislaci6n necesaria ever, each Government shitll bear the embargo, cada Gobierno cubrira la. he . two Governments shall' on the para ejecutarla, los dos Gobiernos, costs of compensation for the value of indemnizaci6n por las construcciones o •as1s of a recommendation by the sobre la base de una recomendaci6n the structures or improvements which mejoras que tengan que destruirse en nternational Boundary and Water de la Comisi6n Internacional de must be destroyed, within the terri­ el territorio bajo su jurisdicci6n antes :;ommission, determine the period of Limites y Aguas, determinaran el tory under its jurisdiction prior to the del cambio de loc11lizaci6n del lfmite ime appropriate for the Government plazo apropiado para que el Gobierno relocation of the international bound­ internacional para construir el nuevo f the United States to complete the de los Estados Unidos efectue las ary, in the process of constructing cauce. :>llowing: siguien tes operaciones: the new channel. (a) The acquisition, in conform­ (a) La adquisici6n, de confor­ 1 ity with its laws, of the lands to be midad con sus leyes, de los terrenos TS 994; 59 Stat. 1258.

'lAS 5r>15 TIAS 5515 6

ARTICLE 9 ARTICULO 9 7 The International Boundary and La Comisi6n Internacional de L1- Water Commission is charged with the mites y Aguas queda encargada del ARTICLE 11 ARTICULO 11 relocation of the river channel, the cambio de localizaci6n del cauce del The relocation of the international El cambio de loculizaci6n del limite construction of the bridges herein pro­ rio, de la construcci6n de los puentes boundary and the transfer of portions internacional y Ia tmnsferencia de vided for, and the maintenance, preser­ que esta Convenci6n dispone y del of territory resulLing therefrom shall porciones de tcrritorio que de el re­ vation and improvement of the new mantenimiento, conservaci6n y mejo­ not af!'ect in any wrty: sulte no ttfectttr:1n de ningunn. mrmern: channel. The Commission's jurisdic­ ramiento del nuevo cauce. La juris­ tion and responsibilities, set forth in dicci6n y las responsabilidades de la (a) The leg1tl status, with respect (tt) Lrt sit ua.ci6n legal, por lo Article XI of the 1933 Convention for Comisi6n, establecidas en el Artfculo t.o citi:r.ensbip ln.w!'l, of thoge persons que respect.1l u las !eyes cle nn.cio­ the maintenance and preservation of XI de la Convenci6n de 1933 para el who nre present, or former residents nnlid ltd, de las personrts que ttctual­ the Rio Grande Rectification Project, ma.ntenimiento y conservaci6n de las of the portions of terri tory trnns­ mente resitlen o con anlerioridad are extended upstream from that part obras de rectificaci6n del Rfo Bravo ferred ; han residido en las porciones de of the river included in the Project to se ampllan aguas arriba del tramo' territorio trn.nsfe ridus; the point where the Rio Grande meets del rio en que estan dichas obras (b) The jurisdiction over legal (b) Ltt jurisdicci6n sobre proce­ the land boundary between the two basta el punto de encuentro del Rio proceed ings of either a civil or dimient,os judicittles, de carficter countries. Bravo y el limite terrestre entre los criminal elmrncter which are pend­ civil o criminttl, pendientes en ln. dos paises. ing at tbe time of, or which were feclu1. en que se efect(te el cambio decided prior to, such relocation ; de locnli1mci6n o resueltos con an­ ARTICLE 10 ARTICULO 10 terioridad n. es:1. fec!Ja.; The six existing bridges shall, as Los seis puentes existentes se re­ (c) The j 11 risd iction over nets or (c) La jurisdicci6n sobre actos u a part of the relocation of the river emplazanin por nuevos puentes como omissions ocurring within or with omisiones ocurridos en dichas por­ channel, be replaced by new bridges. parte de la obra del cambio de locali­ respect. to the sn.id portions of ciones de territorio o en relaci6n The cost of constructing the new zn.ci6n del cauce del rfo. El costo territory prior to their trausfer; con elias, anteriores a su tmns­ bridges shall be borne in equal parts de construcci6n de los nuevos puentes ferencia; by the two Governments. The sera cubier~, por partes iguales, por (d) The lttw or laws n.pplicn.ble (d) Lu ley o leyes n.plicables n. bridges which replace ~- .ose on los dos Gobternos. Los puentes que to the 11cts or omtsswns referred los ti.Ctos u omisiones 11 que se 61nce Stanton-Lerdo and Santa Fe..Juarez reemplacen los de las calles Stanton­ t.o in paragraph (c). referencia en el parmfo (c). streets shall be located on the same Lerdo y Santa Fe-Juarez se locali­ streets. The location of the bridge zaran en esas mismas calles. La A HTJCJ,E 12 ARTICULO 12 or bridges which replace the two localizaci6n del puente o puentes que The present Convention shall be Ltt prescnte Conveuci6n sera rn­ Cordova Island bridges shall be de­ reemplacen los dos del Corte de ratified und the instruments of ratifi­ tificacla. v los instrumentos de ru.tifica­ termined by the International Bound­ C6rdova sera determinada por la cation shnll be exchar1ged n l l\fexico ci6n se • canj e:1 n1n en lu ciudad de ary and Water Commission. The Comisi6n Internacional de Lfmites y City as soon tts possible. ~vlexico ttul pronto como sen posible. agreements now in force which relate Aguas. Los convenios que estan en The present Con ven t.ion shall en­ La presente Convenci6n cntmr{t to the four existing bridges between vigor con relaci6n a los cuatro puentes ter into force upon the exchange of en vigor al cn.njettrse los inst.ru men tos El Paso and Ciudad Juarez shall que existen entre El Paso y Ciudad instruments of mt.ificat.ion. de mt.ificttci6n. ap~ly to the new international bridges Juarez se aplicaran a los nuevos whiCh repln.ce them. The interna­ puentes internacionales que los re­ DoNE at ?\Texico Cit.y Lhe twenty­ I-hcHA en In ciudnd de J\fexico tional bridge or bridges which replace emplacen. El puente o puentes inter­ ninth lbty of August, ninetct>n sixty a los veintinueve dftts del mes de the two Cordova Island bridges shall nn.cionales que reemplacen los dos del three, in the English and Spanish agosto de mil novecientos sesentn. y be toll free unless both Governments Corte de C6rdova seran libres de languages, each text being cqunlly tres, en ingles y espanol, siendo rtm­ agree to the contrary. peaje a menos que ambos Gobiernos 11\1 then tic. bos textos igualmente twtenticos. convengan lo contrario. For the Government of t.he Por el Gobierno de United Stales of America, los Estu.dos Unidos l\fexicanos, TII0 .\1AS C. ~·1A l\"N :VfANUEL TELLO. Thomas C. :V'fA.nn. :Manuel Tello.

TIAS 5515 (SEAL) (SEAL) I :>~TgJ(:'\ATIONA L llO UI'\ I>Ait\' A:-.lll WATER II c u~ ll S W :-.1 1:-IT~~ H NAC IONAL DE 1.1:>-HTr-;s ('0~1 ;\( ( >; f; lQ{'\ AOUAS

11:-.IITEil ~TAT E ~ AND \1 J<:XICO V.:'>/T J(;•; :\IEXI C O Y ESTAI>Of: llNlDOS C:rui>Ail ,Jo.AHEZ, C HIIIUAJH; A, CIUDAD J u.Am,;z, CHIHUAHUA, Auyusl 28, 1DU3. 28 de ayn ::; lo de 1963. i\ lL'

Mexico, and of the map attached thereto. to put into effect the joint recom- 1 plnnes que se r equieren pn.m poncr mendations fot" r-elocn tion of lue chan­ pn\ctica hts recomendaciones conjt nel of t he Rio Gmnde at El Paso­ tas para el carnbio d el cauce ( Ciudnd ,Julirer., referreJ to in the Rio Bravo en C iudnd Ju:lrez-El Pa: 1 ~viemomnd:t of July 17, l963 [ ] en­ consignadas rn los mCIIIOrandun titled "Recon1111enda Lions to the del 17 d e julio d e 1!J6:~, Lituln.dos "I Presidents of the United Sl1tLes a nd of comendaciones 11 los Presidcntes :-.f exico by the D epartment of State !\1cxico y de los E stados Unidos q ANEXOS and the 1\finistry o f Foreign Relations fnrmula11 Ia S!'crctarb d e R elacior for a ( 'on1pletc Solution of t.ltc Chnm­ Ext.CJ·ior·es y cl D eparta.men to izal Problem". E stado para Ia soluci6n colllpleta ( problema d e El CII:uni;r,:d". Copias autenticas del acta nfunero 214 de Ia The ( 'on11nissioncrs reviewed the Los ( ' olllisionados exn lllinaron cn~inee rin g nspccts of the new channel caraderisticns de ingenicri:t del nuc Comisi6n Internacional de L1mites y Aguas en· of Lhe ri ver rc<:Oill lll ended in the cauec Jcl rio que se recoinienrln, ~ ·J emoranda under refcron<'t' , nntl the los IIIBII\Or{tndunws de rcfcrenciu, tre Mexico y los Estados Unidos y del mapa st11dies und co111putations which, tlll­ los d lculos .v esludios que, en Ctllllf d er instructions !'rom their rcspcct.ive Inieltto Jc Ins inslruccioncs que Govemments, they 1111\de or those fueron dndas pot· sus r cspccti1 adjunto a Ia misma. aspects dming t.he preparation of the Gobiemos, hicieron soLrc csns cur: .:-.-tcmornnd1t. They revieweJ t.he leristicas dunt11Le Lt fol'lnulaei6n "Preli1ninar.Y Plan, l{eloeation (' I' Hio Ins IIJelltOJ'Iind umcs. RcvisJtron Grandc,El Paso, Texas-( 'iudnd ,J . rl'Z, "J\ 11 Lcproyccto del :-{ uevo ( ~a t ( 'I Iiltualnm" , whil'11 is attnchrd lo this dol l{fo Bmvo en ( 'iudad Jw\r ?\1inute as an E xhibit nnd l'omts part. C'hi!Juallu:t-EI Paso, Texas", que hrrcof, as w<' ll as the <·n~.6nPN in ~ aco1npafia a csl11 Acl 1t co1110 Ancxc s ludi c~; and niLt•ria 011 which it is l'onn:t parte de e.lla, nsi con10 bnsed and t he prl'lintinary cost csti­ estudios y eritcrio de ingeni,_•ria en r nmtcs of the !ICW Chllll!leJ lllld Of the sc hnsa, y Ia eslimaci6n preli111i bridg-es which nrc to replu.co those d el costo del nncvo enuee y d e presently in service. puen tes Cf!IC :rcempla~anln a los ac

I N nt. n.,.;nt.<>rl allllentc en servicio. 10 11

They noted that t.he centerline of Tomaron nota de que la linea meditt preliminary pllln. They found thai. ' 500 metros c ubicos por segundo cor the p~oposed new channel would di­ del nuevo caucc propuesto se apar­ the proposed nlignment of the new un metro de bordo libre, como BE verge from t.he centerline of the present taria de la linea medin. d el cauce concrete-lined channel would be free of ilustm en el Anteproyecto. Encon­ channel at point "A" shown on the nctuul en el pun to "A" que se muestm abrupt turns which might cause n traron que el alineamiento que BE Exhibit.. Beginning al that point, en el Anexo. Comcnzando en esc significant rise in flood sta.ges; that proponc pam cl nuevo cnuce revestidc the centerline is described us follows, punto, b linea media se d escribe a notwithstanding the fact Llmt the de concreto no tendria curvas pro­ wi lh dis! nnces approxinmte: It. would continuncion CO il din1ensioncs ttproxi­ now cha nne] would hu ve :1. greater nuneiadas que pudieran causar una be aligned eusterly along n curve of madas: se dirigirla ul este a lo largo length and curvature thnn the present sohreelevu.ci6n import1L11te en los nive­ 2,300-foot radius and 0.44 mile in d e una curvu. d e 700 metros Je rndio y channel, water elevations for the de­ lcs de agua de las n.venidas; que nc length, and a tangent. of 0.62 mile, 7 J 0 metros de longitud y una tangente sign flood woulu be lower in the new obstnnt.e que el nuevo cu.uce tendria upproxilllntely parallel to the present Je 1,000 mct.ros, nproxin1adamente channel bee a use of red uct.ion in fric­ mnyor longitud y curvatum que el dmnnel and from 600 to 900 feet to pamlcl.t al cauce actual y de 180 a 270 tion losses due to its concrete lining; cauce actual, por ln reducci6n de laE the north of it; thence northeasterly metros al norte de 61; de alH conli­ that the lined channel requires con­ pcrdidas de fricci6n debida a su along a curve of 1 ,G40-foot radius nmtrfa al noreste por u11a curva de siderably less width of right-of-way revestimiento de concreto, los niveleE Hnd 0.:32 lllile in lengt.h, nnd a tangent 500 metros d e radio y 510 metros de through the high-cost, urban a reas, d el agua pam la avenida de diseiio of 0.22 mile; thence easterly along n longitud y unll. Langen te d e :350 metros; with substantial savings in costs of serin.n menores en 61 que en el cauce curve 2,080 feet in rndius und 0.35 seguirfa u.l oriente por Ullll curva de land and improventen ts for right-of­ actual ; que cl cauce revestido requiere tnile in length n.nd a tuugent of 0.62 630 metros de rndio v 560 metros de way and in conslruetion of new una ancltura considemblemcnte rnenor mile, erossing the west boundary of longitud y una tange~te de 1,000 me­ bri~lges; n.nd that Lhe prelin1inary do dcrecho de via en las costosas ( 'ordova Island nt n point 200 feel to tros que cruznrfn. ellindero occidentul pl.Ln also provid es for inlet works to zonas urbanns, oblcnicndose, por tau to, the south of Mouumeut No. 3 and del Corte de Cordova en un punto 60 allow cntrnnce of storm d rainage, and nhonos considcmhlcs en los costos de approximately 1,000 feet to the south metros 11l sur del Monumento Num. for check s tructures in t he ne\\' channel tencnos y C'onstruccioncs pam el of the nort.h boundary of said Island :.l y est:trfa aproximadnmen le 300 to he :tble to provide a Ws ion <~rs nol!'d tl t; lf. J.o s dos C'omisionados tomttmn nota nnd thence also sout-heasterly along n al oriente del Monumento Num. 13; t.he relocatio n of t.lte Hio C:rande at d1• q uc l'l eam bio U<' locnliznci6n del tuugent. 0.82 lllile; thence eusterly seguirfa, t.ambicn nl sureste, por una El Paso-Ciudad .Ju:'trez requir<'s ap­ H.io Bravo en Ciudad Juarcz-El P aso along n curve of 5,7:W feel in radinfi t . angent(~ de 1,320 metros; c.Le alii se proval or a Con vcnlion by t l1c two twruiNc la nprobacion de una Con­ and 0.5:3 mile in len~th to connect Jirigiria alesle por una curva de 1,750 Govenlllll'll ts. venci•'m por los dos Gobiernos. with the present channel. The totul 1netros Je mJio y 850 n1etros de longi­ The Cornmission then adopted lit(' A eon ti nu:wion, la Cornision udopt6 length or the new channel woulu be tud pnm conect nr con cl ctwce uc.tual. followin~ resolution, subject to the Ia siguiente resolucion, sujeta a la approxintatd~· 4.:.llllilcs. Ln longi tud total Jel nuevo cnuce apprOVi{l of the lwo OovCflllllelllS: aprohnei(:.n de los dos Gohiernos: serfa de 6,9 t 0 metros uproximndu­ A. The Commission finds engineer­ A.- Comision encuentra cOl-recta, llH' n te. J ,a The ( 'ontntissioners found that. the Los Com isionn.dos eucon Lruron q uc ingly souml the new loctttion of the desdc cl punto do vista de ingenier!a, hydrolo;;ie studies, together with the los esludios hidrologicos, junto con la river at El Pnso-Ciudnd ,Tu :'t rcz us !It ntiCV It loealizn.ci6n del rio en Ciudad consid era Lion that the business dis­ consideracit)n de que las zonas comer­ reconJntendcd, and as shown on the ,ru t'trez-El P:tso que se recomienda, Y Exhibit, nn

B. The Uommission speciiicully ap­ fl.- Ltt Cornisi6n aprueba espedfiea­ C. The Commission recommends C.- La Comision recomienda las s proves the following f-indings of the mentc los sig uicnt.es resulLaJos n. que the following joint measures by the guientcs medida~ conjuntus de los d< preliminary plan: se lleg1t en cl AnteproyccLo: two Governments to implement the Gobiernos pam llevtu· a cn.bo , 1) The precise t\rcns which would 1) L11s supcrli<"i cs prccisns que seriun plan: proyecio: be affected by relocnt.ion of the afeet.adas por cl enrnbio de localiza­ 1) That when the Convention reln.t­ 1) Que cuando entre en Yi gor river, which in the aforernrntioned eitm drl rio, que en los rncrnorfi n­ ing to the relocation of the river Con vcnri(m relati vtt al Clun bio d Memoranda and the mnps aLltt<'hr.rl dunws eitn.dos y sus plnnos a.nexos comes into force, the Internn.tional caucc del rio, lu Comisi<'m lnte LhereLo arc givrn npproximat.cly t.o se dnn n.proxirnndns n. la hc<:t.nrea o Boundary n.nd Water Commission: naciotml Je Lfrnites y Aguas: the nearest t\erc ellc­ part of such bridge or bridges or raci6n y muntenirniento que border between the two countries o.t cimicnlo

14 miSSion shall furnish verification proporcionara certificado~ de v~ri~ certificates covering all materials, ficaci6n para los matenales, un~ 2) That when such prerequisite 2) Que cuando se hayan efectuado implements, equipment and repair plementos, equipos y refacciones measures as are set forth in the las medidas previas que se estipulen parts intended for _such works. destinados a dichas obras. Convention have been effected: en la Con veuci6n: 2) The personnel employed either 2) El personal empleado directa o a) Each Government, in the ter­ a) Cada Gobierno, en el terri­ directly or indirectly on the con­ indirectamente en la construcci6n, ritory under its jurisdiction, re­ torio bajo su jurisdicci

IN TESTIMONY WHEREOF, I have hereunto set my hand and caused the Seal of the United States of America to be affixed. DoNE at the city of Washington this sixteenth day of January in the year of our Lord one thousand nine hundred sixty-four and of the Independ­ [sEAL] ence of the United States of America the one hundred eighty-eighth. LYNDON B. JOHNSON By the President: DEAN RusK Secretary of State

TIAS 55JIS 18 The American Ambassador to the Mexican Ministtr for Foreign Relations 19 Tl!E FOREIGN SERVWE historia del territorio de El Chamizal. Por cambio de notas de 17 de juli< OF TlfE UNITED STATES OF AMERICA el Departamento de Estado y la Secretarla de R elaciones. Exteriores apro_baro los textos de memorandumes identicos en que se recom1enda una soluc16n d No. 354 MExrco, D.F., August 29, 1963 tal naturaleza, la cual fue aceptada inmediatamente por los dos Presidente: ExcELLENCY: En estos memorandumes tambien se tom6 nota de que la soluci6n no perjudic I have the honor to refer again to the Joint Communique issued in Mexico la posici6n juridica de cada pais.:- En la negociaci6n de la Convenci6n qu City on June 30, 1962, by the Presidents of our respective countries. In that suministrara la soluci6n recomendada por el Departamento de Estado y l statement they announced their agreement to instruct their executive agencies Secretaria de Relaciones Exteriorcs, Vuestra Excelencia y yo hemos tenid to recommend a complete solution to the Chamizal problem, which, without nuevas oportunidades para discutir estas posiciones juridicas. Como consta prejudice to their respective Juridical positions, would take into account the Vuestra Excelencia mi Gobierno continua reservandose su posici6n juridic 1 entire history of the Chamizal tract. By exchanges of notes on July 17 [ ] the con respecto allaudo arbitral de 1911". Department of State and the Ministry of Foreign Relations approved texts 1 Por mi parte, deseo dejar constancia de que, como es del conocimiento d of identical Memoranda [ ] recommending such a solution, which wn.s o.t once Vuestra Excelencia el Gobierno de Mexico tambien continua r eservando s1 accepted by the two Presidents. These Memoro.nda too noted that the solution ' . posici6n juridica con respecto allaudo arbitral de 1911. was not to prejudice the juridical position of either country. Aprovecho la. oportunidad para renovar a Vuestra Excelencia el testimonio d In the negotiation of a convention to provide for the solution recommended mi mas alta consideraci6n. by the Department of State and the Ministry of Foreign Relations, Your Excellency and I have had further occasion to discuss these juridical positions. MANUEL TELLO. As Your Excellency is aware, my Government continues to reserve its juridical position with respect to the Arbitral Award of 1911. Excelentisimo senor THoMAS C. MANN Accept, Excellency, the renewed assurances of my highest consideration. Embajador de los Estados Unidos de America. Ciudad. THOMAS C. MMm His Excellency MANUEL TELLO, Translation Minister for Foreign Relations, MINISTRY FOR FOREIGN RELATIONS Mexico, D.F. UKITED :WEXICAN STATES MEXICO

11296 Milxrco, D.F., August 29, 1963 The Mexican Minister for Foreign Relations to the American Ambassador MR. AMBASSADOR: SECRETARIA DE RELACIONES EXTERIORES I have the honor to acknowledge the receipt of Your Excellency's very cour· ESTADOS UNIDOS MEXICANOS teous note of today's date, of which, for the sake of accuracy, I transcribe ~ MEXICO Spanish translation below: MExrco, D.F., a 29 de agosto de 1963. 1129~ [For the text of the note, see ante, p. 18.] SEROR EMBAJADOR: For my part, I wish to state that, as Your Excellency knows, the Government Tengo la honra de acusar recibo a Vuestra Excelencia de su muy atenta nota of Mexico also continues to reserve its juridical position with respect to thE del dfa de hoy que, para mayor precisi6n, transcribo en seguida traducida al espaii.ol: ArbitrallAward of 1911. I a vail myself of the opportl' · : ty to renew to Your Excellency the assurancE "Tengo la honm de referirme nuevamente a la Declaraci6n Conjunta ex­ of my highest consideration. pedida en la ciudud de ~fexico el 30 de junio de 1962, por los Presidentes de MANUEL TELLO. nuestros respectivos paise:;. En esu. declu.mcion anuncitu·on que habfan convenido en dar instrucciones a su:; 6rgu.nos ejecuLivos para que estos His Excellency recomendaran una soluci6n completa del problema de El Chamizal que, sin THOMAS c. MANN, perjuicio de sus respectivas posiciones jurfdicas, tomara en cuenta toda la Ambassador of th8 United States of America, City. 1 Dated July 17, 1963. Not printed.

TI.A.S 5515