Porsche Drive

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Porsche Drive stefan bogner • jan karl baedeker delius klasing verlag Editorial »Seid’s ihr wahnsinnig?«, ist noch eine der “Are you completely mad?” is one of the freundlicheren Kommentare auf unseren kinder comments in response to our Plan, in vier Tagen alle wichtigen Pässe plan to traverse all major Alpine passes der Alpen abzufahren. Doch was soll man in four days. But what else can you do tun, wenn man den Bergen hoffnungs- when you’re hopelessly smitten with the los verfallen und die Zeit knapp bemessen mountains and time is limited? For the ist? Seit fünf Jahren dokumentiert Ste- last five years, Stefan Bogner has cap- fan Bogner nun schon die schönsten Ser- tured with his camera the most beau- pentinen der Alpen zwischen Südfrank- tiful serpentines in the Alps between reich und Slowenien mit der Kamera. southern France and Slovenia. His maga- Sein Magazin »Curves« gilt als Neues Tes- zine “Curves” is considered the New Tes- tament für Kurvenjünger aus aller Welt. tament for cornering devotees around Nun ist es Zeit, aus den zahllosen Stra- the world. Now it’s time to compile the ßen, Pässen und Traversen die ultimati- ultimate tour of countless roads, passes ve Tour zusammenzustellen, die man in and traverses that drivers can undertake nur einem langen Wochenende nachfah- on just one long weekend. After all, life ren kann. Außerdem soll man sich ja Zie- can become boring if you don’t have new Dem Ruf der Berge gefolgt: Schon Ferdi- le setzen im Leben, damit es nicht lang- goals. And while Reinhold Messner con- nand Porsche testete seine ersten Krea- tionen am liebsten an seinem „Hausberg“, weilig wird. Und während es bei Reinhold quered merely “Seven Summits”, in our dem Großglockner. Auch später fühlten Messner bloß Seven Summits waren, die post-adolescent exuberance, we decide sich die Sport- und Rennwagen von Porsche erklettert werden mussten, machen wir to tackle 14 Alpine passes plus one dead- am Berg, und zwar an jedem, wie zu Hause. Unvergessen sind etwa die eigens für die in unserem spätjugendlichen Übermut end. The Mille Miglia of the Alps, so to Alpen konstruierten „Bergspyder“. Doch gleich 14 Alpentraversen plus eine Stich- speak. With a lot of corners. And not a auch der Porsche 911 war schon immer ein straße daraus. Die Mille Miglia der Alpen lot of sleep. What is it exactly that keeps echter Serpentinenkönig – man denke nur an Vic Elfords und Björn Waldegårds legen- sozusagen. Mit sehr vielen Kurven. Und luring a designer and photographer like däre Siege bei der Rallye Monte Carlo. Alle eher wenig Schlaf. Doch warum zieht es Stefan Bogner and a journalist like me Bilder Editorial: Porsche-Archiv, Stuttgart- einen Designer und Fotografen wie Ste- to the mountains? What do we think we Zuffenhausen fan Bogner und einen Journalisten wie might discover up there above the tree The call of the mountains: Ferdinand mich überhaupt immer wieder in die Ber- line, between barren rocks and glaciers, Porsche himself preferred testing his ge? Was glauben wir dort oben, jenseits mountain lakes and Alpine meadows? early creations on his “home mountain”, the Grossglockner. And even later, the der Baumgrenze, zwischen kargen Felsen sports- and race cars from Porsche were und Gletschern, Bergseen und Almen zu The story begins with a massive, geo- in their element at Alpine altitudes – no finden? logical pile-up. It wasn’t even 30 mil- ma0tter which mountain. Unforgettable are the “Bergspyders”, purpose-built for lion years ago that the continental hill climbing. But the Porsche 911, too, Die Geschichte beginnt mit einer großar- plates of Europe and Africa collided, as was always regarded as a true king of tigen, erdgeschichtlichen Massenkaram- it were, at full speed. Enormous masses the hairpins – one need only think of Vic Elford’s and Björn Waldegård’s legen- bolage. Keine 30 Millionen Jahre ist es of rock were heaved from the ocean floor dary victories at the Monte Carlo Rally. her, dass die Kontinentalplatten Europas – into the air, in some places stretch- und Afrikas »in voller Fahrt« zusammen- ing thousands of metres skywards. The prallen. Gewaltige Massen Gestein wer- Alps were born. Even today, evidence den vom Meeresgrund in die Höhe ge- of this mighty crash is still evident – schoben, mancherorts ragen sie Tau- although the forces of water, wind and sende Meter in den Himmel. Die Alpen sun endeavour everyday to wear away sind geboren. Bis heute sind die Spuren the peaks and restore geological order. 6 — EDITORIAL porsche Drive porsche Drive EDITORIAL — 7 des Crashs nicht beseitigt – obwohl sich For a long time, the Alps posed a hurdle Wasser, Wind und Sonne nach Kräften for mankind, an obstacle that had to be bemühen, die Gipfel abzutragen und die overcome. Whether it was prehistoric geologische Ordnung wieder herzustel- hunters, Roman soldiers, or medieval len. Auch für die Menschen sind die Al- traders with their wares – they were all pen lange Zeit vor allem ein Hindernis, relieved to have survived the dangerous das es zu überwinden gilt. Egal ob prä- mountain crossing once again. But over historische Jäger, römische Soldaten oder the centuries, the folk in the valleys be- mittelalterliche Säumer mit ihren Han- come bored, they yearn for new adven- delswaren – sie alle sind froh, wenn sie tures – and they suddenly see the moun- stefan bogner ist Autor, Foto- die gefährliche Bergwelt einmal mehr tains in a different light. graf und Mitbegründer der Münchener unbeschadet hinter sich gelassen haben. Designagentur fpm – und ein leiden- schaftlicher Porschefahrer. Mit seinen Doch im Laufe der Jahrhunderte wird es eindrücklichen Fotografien von Kur- den Menschen langweilig in ihren Tä- From the mid-19th century, travellers ven, Kehren und Serpentinen hat er die Schönheit der Alpenpässe sichtbar lern, sie suchen nach neuen Herausfor- flock to the mountains. At first it is just gemacht. Sein Magazin »Curves« und derungen – und sehen die Alpen plötzlich brave climbers and spa guests hoping sein Bildband »Escapes« gelten unter sportlichen Automobilisten als perfekte mit ganz neuen Augen. that the high altitude air would help al- Anleitungen zum Glücklichsein. leviate their ailments from the rigors of Stefan Bogner is a writer, photo- grapher, the co-founder of the Munich Ab Mitte des 19. Jahrhunderts strömen civilisation. But with the advent of the Design Agency fpm – and a passion- die Reisenden in die Berge. Zunächst automobile in the cities, the Alpine passes ate Porsche driver. With his stunning photos of curves, hairpins and serpen- sind es beherzte Kletterer und Kurgäste, are upgraded for the new visitors. Inge- tines, he has captured the magnifi- die sich von der Höhenluft Linderung ih- nious constructors and engineers defy cence of the Alpine passes. Sporty drivers consider his magazine “Curves” and rer zivilisatorischen Leiden versprechen. all odds to build elaborate roads over his coffee-table book “Escapes” as the Doch mit dem Siegeszug des Automobils yawning gorges and steep slopes. The ultimate guides to happiness. in den Städten werden auch die Alpen- new roads not only link valleys, can- pässe für die neuen Besucher ausgebaut. tons, countries and cultures – with their Es sind geniale Baumeister und Ingeni- adventurous curves, they also attract a eure, die allen Widrigkeiten trotzen und completely new kind of traveller: the über gähnenden Schluchten und steilen sporty driver. At Alpine competitions, Abhängen kunstvolle Straßen errichten. like the Klausen Pass race, death-defying Die neuen Verkehrswege verbinden nicht gentlemen in their hurtling machines nur Täler, Kantone, Länder und Kultur- surrender completely to the thrill of ac- kreise miteinander – mit ihren aben- celeration, literally pushing themselves teurlichen Kurven locken sie auch einen to the edge of the abyss. ganz neuen Typus des Reisenden an: den Sportfahrer. Bei alpinen Wettfahrten wie Moviemakers quickly discover the Al- dem Klausenpass-Rennen messen sich pine passes as a monumental backdrop: jan karl baedeker ist Reisen- der aus Leidenschaft – und zudem Au- die todesmutigen Gentlemen fortan mit The high mountain switchbacks in films tor, Fotograf sowie Chefredakteur des ihren rasanten Maschinen und geben like “Goldfinger” and “The Italian Job” Magazins Classic Driver. Sozusagen genetisch vorbelastet ist er als Urenkel sich ganz dem Rausch der Beschleuni- entice ambitious motorists. With their von Karl Baedeker, der ab 1828 das Rei- gung am Rande des Abgrunds hin. topography, the pass roads offer a truly sen zu einer Kulturform erhob und mit seinen roten Reisehandbüchern vie- cinematic experience to those who tackle le Generationen von Fernwehgetrie- Auch das Kino entdeckt die Alpenpässe them: The fast ups and downs seem to benen auf die richtige Spur brachte. Jan Karl Baedeker hat Medienwissen- bald als monumentale Kulisse: Filme wie accelerate perception, the serpentines schaften und Europäische Ethnologie »Goldfinger« oder »The Italian Job« ma- provoke hard cuts, perspectives change in Hamburg studiert, lebt heute in Zü- rich – und ist immer auf dem Sprung chen die Serpentinen des Hochgebirges at lightning speed – and when the vis- zur nächsten Tour. entgültig zum Sehnsuchtsort aller ambi- ta suddenly opens up after negotiating Jan Karl Baedeker is an avid trav- eller – as well as author, photographer tionierten Automobilisten. Denn mit ih- several tight corner combinations or ex- and editor-in-chief of the magazine rer Topografie bereiten die Passstraßen iting a dark tunnel, and the sun spar- Classic Driver. One could say he is ge- netically predisposed: he is, after all, auch jenen, die sie befahren, ein wahr- kles on the snow-capped peaks of the the great-grandson of Karl Baedeker, haft filmisches Erlebnis: Das schnelle three-thousanders on the horizon, then who from 1828 turned travelling into a form of culture and, with his red travel Auf und Ab macht sie zu Wahrneh- even the best Hollywood movie is no guides, opened the way for many gen- mungsbeschleunigern, die Serpentinen match.
Recommended publications
  • 1/2018 Swissmint's Coin Magazine
    Swissmint‘s coin magazine 1/2018 EDITORIAL CONTENTS Dear Reader Editorial 2 Some of our older readers may re- member the days when a mountain Klausen pass 3 pass trip was a favourite weekend Fascinating Alpine region and setting pastime for the typical Swiss family. of historical mountain races The pass roads made it possible to explore the Swiss Alpine region with Stemless carline thistle 6 ease, be it by postal bus, car or even An impressively beautiful eye-catcher motorbike. Nowadays, the Swiss are with prickles usually attracted to more distant destinations. Al- pine tunnels along the main transport routes mean 2018 coin sets 8 that the mountain passes have been stripped of a Make someone happy with the perfect gift lot of their previous importance. Swissmint recalls the glory days of the Swiss Alpine passes with a Special offer: FLORA ALPINA new three-part silver coin series. The first issue is coin set series 11 dedicated to the Klausen Pass. Improved access in the Alpine region meant that Commemorative coins in proof quality: Alpine flowers became a key attraction for trav- which variants are available? 11 ellers. The silver thistle is one of the most popu- lar Alpine plants. Its prickly beauty and longevity How are very limited edition made it a sought-after souvenir, with the result products allocated? 11 that it had to be protected in many places. To- day, the species has mostly recovered. The stem- When can I receive a discount less carline thistle is the last issue in Swissmint's on my order? 11 FLORA ALPINA three-part bimetal coin series.
    [Show full text]
  • SOMMER-ERLEBNISSE SUMMER ADVENTURES 2018 Ferienregion Uri Und Klewenalp
    SOMMER-ERLEBNISSE SUMMER ADVENTURES 2018 Ferienregion Uri und Klewenalp Partnerregion / Partner Region: Prächtige Aussicht vom Haldi Magnificent view from Haldi 2 | INHALT / INDEX Uri Tourismus AG | Schützengasse 11 | 6460 Altdorf Anreise / How to get here 5 Tel. +41 (0)41 874 80 00 | Fax +41 (0)41 874 80 01 Ferienorte / Holiday destinations 6 [email protected] | www.uri.info Veranstaltungen / Events 11 Mythos Tell / Tell – A myth 14 Mythos Gotthard / Gotthard – A myth 16 #VisitUri Panoramakarte / Panoramic map 18 Pauschalen / Packages 20 Bildrechte / Picture Rights: Gruppen-Erlebnisse / Group adventures 22 perretfoto.ch / Angel Sanchez / Valentin Luthiger / Wandern / Hiking 24 Beat Brechbühl / Larissa Schlegel / Auf Rädern unterwegs / On the go on wheels 26 Uri Tourismus AG und Partner Biken / Biking 27 Wasser-Erlebnisse / Water adventures 28 Weitere Sommer-Erlebnisse More summer adventures 30 Kultur und Genuss / Culture and pleasure 32 Ärzte und Notfallnummern Doctors and emergencies 34 Auskunft / Information 34 Sponsoren / Sponsors 35 2 | unterkunftsliste_2018_03.indd 3 11.01.18 12:33 | 3 GRIÄZI WELCOME Zwischen dem Urnersee und den Gletschern am Gotthard liegt eine vielfältige Kulturland- schaft, und wen sie in ihren Bann zieht, den lässt sie nie mehr los. Wanderwege und Bikerouten führen in eine imposante Bergwelt, und 36 Seilbahnen lassen Sie mühelos in die Höhe schweben. Wer es lieber nass mag, erholt sich am Urnersee oder an einem der kristallklaren Bergseen beim Schwimmen, Segeln oder Kanu fahren. Geschichten und Mythen wurden in dieser Landschaft geboren: Staunen Sie während einer Führung im Gotthard-Basistunnel über das Jahrhundertbauwerk oder lassen Sie sich von der experimentellen Spurensuche nach Wilhelm Tell begeistern.
    [Show full text]
  • KULTUR UND BRAUCHTUM CULTURE and TRADITION Ferienregion Uri Und Klewenalp
    KULTUR UND BRAUCHTUM CULTURE AND TRADITION Ferienregion Uri und Klewenalp Partnerregion / Partner Region: Sennenchilbi in Bürglen Alpine fair in Bürglen 2 | INHALT / INDEX Uri Tourismus AG | Schützengasse 11 | 6460 Altdorf Griäzi / Welcome 4 Tel. +41 (0)41 874 80 00 | Fax +41 (0)41 874 80 01 Anreise / How to get here 5 [email protected] | www.uri.info Uris Geschichte / Uris history 6 Mythos Tell / Tell – A Myth 7 Mythos Gotthard / Gotthard – A Myth 8 #VisitUri Sakrallandschaft / Religious landscape 9 Museen / Museums 10 Bildrechte / Picture Rights: Panoramakarte / Panoramic map 14 perretfoto.ch / Angel Sanchez / Valentin Luthiger / Theater, Film und Musik Kecko_Flickr / Uri Tourismus AG und Partner Theatre, film and music 16 Veranstaltungen / Top events 18 Kultur und Spass / Culture and fun 20 Das Greiss von Surenen The «Greiss of Surenen» 21 Burgen und Schlösser / Castles and palaces 22 Lebendige Traditionen / Living traditions 24 Ärzte und Notfallnummern Doctors and emergencies 26 Auskunft / Information 26 Sponsoren / Sponsors 27 | 3 Der Betruf Alpine Call of Prayers GRIÄZI WELCOME Zwischen dem Urnersee und den Gletschern am Gotthard liegt eine vielfäl tige Kultur­ landschaft. Wen sie in ihren Bann zieht, den lässt sie nie mehr los. So sind das Alpleben mitsamt Alpaufzügen und ­abzügen, der Betruf, Schwing­ und Älplerfeste, die Fasnacht sowie die Chilbi feste Bestandteile der Kultur Uris und begeistern Einheimische sowie Gäste aus der ganzen Welt gleichermassen. Und es gibt noch viel mehr zu entdecken: lebendiges Brauchtum, sakrale Bauten und ein ausgesuchtes Konzert­ und Theater­ programm. Erleben Sie die kulturellen Facetten der Ferienregion Uri und Klewenalp hautnah! Willkommen in der Ferienregion Uri – die Seele der Schweiz Between Lake Uri and the glaciers on the Gotthard lies a multi­faceted cultural landscape.
    [Show full text]
  • Swiss & French Alps
    Swiss & French Alps (GuidedTour) “Countless mountain passes amongst jaw dropping scenery and quaint villages nestled high in the mountains” Introduction – Central Europe has so much to offer and it’s no wonder motorcyclists return here year after year to what can only be described as some of the best motorcycling and scenery in Europe. To this day Central Europe remains one of our most popular destinations. There are many different highlights in Central Europe but for this tour we are concentrating on the best of the Swiss Alps bordering Italy and the French Alps in southeast France. Highlights include Susten, Grimsel and Furka Passes along with Col de l’Iseran, Col d’Izoard, Col de la Bonette, The Vercors Massif, and some of the Route des Grand Alps. With ‘less is more’ being the basis for this particular tour we indulge in the very best the regions have to offer in terms of scenery, cuisine and local hospitality. The tour incorporates some very well-known mountain passes along with some lesser known hidden gems. Phone: +353 (0)53 22415 Email: [email protected] Web: www.overlanders.ie Key Info Start Location: Memmingen, Germany Finish Location: Memmingen, Germany Countries Visited: Austria, France, Italy & Switzerland Duaration: 10 days & 10 nights Distance: Variable (circa 1300 – 2000km) Riding Difficulty: Moderate Dates: See guided tours calendar Price: See guided tours calendar Included: • Return transport of your motorcycle from our base in Gorey, Co. Wexford to Memmingen, Germany • B&B in quality hotels with evening meals on all riding days. • Tour guide(s), • Detailed route maps /itinerary etc.
    [Show full text]
  • Broschuere, Biking Swiss Made EN
    #INLOVEWITHSWITZERLAND Biking. Swiss made. MySwitzerland.com/bike speedfox Cunning and versatile; a perfect companion for epic adventure For nimble mountain goats and downhill junkies alike, the new speedfox does it all, guaranteeing that the adventurous ele- ment to mountain biking remains the fo- cus of every ride. Efficient and light, this bike is capable of handling the most de- manding trails. speedfox 01 XTR www.bmc-switzerland.com Presented by MySwitzerland185x245mm SF.indd 1 02.10.15 10:56 Selected routes. Radolfzell (D) Schaffhausen Stein Konstanz (D) Touring bike /e-bike 8–19 am Rhein Kreuzlingen Bodensee Rhone Route Koblenz Steckborn Zurzach Eglisau Andermatt to Geneva (Chancy) Frauenfeld Romanshorn Rheinfelden Rhein Thur Arbon Rhein Route BASEL WINTERTHUR Brugg Rorschach Bregenz (A) Andermatt to Basel Liestal Baden Wil ST. GALLEN Limmat Birs St. Margrethen North-South Route Porrentruy Aarau Laufen Lenzburg Herisau Basel to Chiasso Delémont ZÜRICH Töss Olten Appenzell St-Ursanne Küsnacht ZH Alpine Panorama Route Reuss Wattwil Meilen Wald ZH Rhein St. Margrethen to Aigle Moutier Zürichsee Rapperswil 2502 Feldkirch (A) Mittelland Route Saignelégier Solothurn Aarwangen Säntis Zug Romanshorn to Lausanne Langenthal Wildhaus Buchs SG Doubs Aare Pfäffikon SZ BIEL/BIENNE Rotkreuz Zugersee Ziegelbrücke 2306 Vaduz 1617 Willisau Walensee Churfirsten Graubünden Route La Chaux-de-Fonds Chasseral Einsiedeln Chur to Martina/Bellinzona Burgdorf Sargans Erlach Aarberg Weggis Glarus Bielersee 1798 Schwyz 1899 Jura Route LUZERN Rigi Neuchâtel Vierwald-
    [Show full text]
  • SOMMER-ERLEBNISSE SUMMER ADVENTURES 2017 Ferienregion Uri Und Klewenalp
    SOMMER-ERLEBNISSE SUMMER ADVENTURES 2017 Ferienregion Uri und Klewenalp Partnerregion / Partner Region: Wandern im Surenengebiet mit Blick Richtung Schächental Hiking in the Surenen Region with view in the valley Schächental INHALT / INDEX Uri Tourismus AG | Schützengasse 11 | 6460 Altdorf Anreise / How to get here 5 Tel. +41 (0)41 874 80 00 | Fax +41 (0)41 874 80 01 Ferienorte / Holiday destinations 6 [email protected] | www.uri.info Veranstaltungen / Top events 11 Mythos Tell / Tell – A Myth 14 Mythos Gotthard / Gotthard – A Myth 16 #VisitUri Panoramakarte / Panoramic map 18 Pauschalen / Packages 20 Bildrechte / Picture Rights: Gruppen-Erlebnisse / Group adventures 22 perretfoto.ch / Angel Sanchez / Valentin Luthiger / Wandern / Hiking 24 Larissa Schlegel / Uri Tourismus AG und Partner Auf Rädern unterwegs / On the go on wheels 26 Biketouren / Bike tours 27 Wasser-Erlebnisse / Water adventures 28 Weitere Sommer-Erlebnisse More summer adventures 29 Kultur und Genuss / Culture and pleasure 32 Ärzte und Notfallnummern Doctors and emergencies 34 Auskunft / Information 34 Sponsoren / Sponsors 35 2 | | 3 Golzernsee im Maderanertal Lake Golzern in the valley Maderanertal GRIÄZI ANREISE WELCOME HOW TO GET HERE Zwischen dem Urnersee und den Gletschern am Gotthard liegt eine vielfältige Kulturland- Ob per öffentlichem Verkehr oder Privattransport – die Ferienregion Uri und Klewenalp schaft, und wen sie in ihren Bann zieht, den lässt sie nie mehr los. Wanderwege und liegt näher, als Sie denken, und auch der internationale Flughafen Zürich ist nur eine Bikerouten führen in eine imposante Berglandschaft, und 37 Seilbahnen lassen Sie Stunde entfernt. Vor Ort sind Sie dank einem abwechslungsreichen Netz aus Seilbahnen, mühelos in die Höhe schweben.
    [Show full text]
  • SWISS REVIEW the Magazine for the Swiss Abroad August 2021
    SWISS REVIEW The magazine for the Swiss Abroad August 2021 What do Johanna and many of her peers want? The right to vote at the age of 16 The Federal Council abandons talks with the EU – a turning point that raises many questions High-wire act – Uri is the canton with the highest density of cable cars The publisher of “Swiss Review” is the Organisation of the Swiss Abroad Join other Swiss Abroad in the largest online community SwissCommunity! Discover other Swiss Abroad with similar interests near you, exchange experiences, share tips, take advantage of other members’ plans, find business partners. All this is possible on SwissCommunity. Visit https://members.swisscommunity.org. Our partners: Swiss Review / August 2021 / No. 4 Contents Editorial 3 Turning point with an unclear outcome 5 Mailbag “Berne slams the door shut.” This is how the normally rather staid “Neue Zürcher Zeitung” described the 6 Focus Swiss government’s unilateral decision at the end of Many Swiss teenagers want May to abandon negotiations with the European Un- the voting age lowered to 16 ion (EU) – after seven years of discussions on a frame- work agreement that was meant to provide a sound 15 Report basis for relations between non-EU Switzerland and Switzerland’s densest the EU. A framework agreement that the Federal cable car network is in Uri Council has now consigned to the wastepaper basket. Slamming doors can make people jump. They ask themselves what is going on. But it was not just 18 Society the bang that was startling. The decision is also unusual, out of character, and An important milestone for troublesome for a country like Switzerland.
    [Show full text]