Proquest Dissertations
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Traduction Et Bande Dessinée À Montréal Au Xxie Siècle Translation
Traduction et bande dessinée à Montréal au XXIe siècle 1 Traduction et bande dessinée à Montréal au XXIe siècle Translation and Comics in Montreal in the 20th Century Anna Giaufret¹ Submetido em 8 e aprovado em 29 de novembro de 2020. Résumé : La bande dessinée est un médium qui a connu un essor à Montréal depuis la fin des années 1990. Cet article examine d’abord la production récente de BD à Montréal et la traduction d’albums du français en anglais, afin d’en comprendre les raisons et les perspectives des maisons d’édition (francophones et anglophones). Nous y analysons aussi un certain nombre de cas d’études (Mile End, La Collectionneuse, Yves, le roi de la cruise, Vil et misérable, Les Cousines vampires), afin de comprendre qui traduit ces textes, d’analyser les cas de traduction et d’autotraduction, de vérifier quel traitement est réservé aux spécificités québécoises de la langue et quelles stra- tégies les traducteurs utilisent pour la traduction. En effet, une des particularités de la traduction de la bande dessinée est celle d’être contrainte par la présence de l’image. En conclusion, nous posons la question de l’avenir et de la survie de la bande dessinée francophone à Montréal. Mots-clés : Bande dessinée. Montréal. Traduction. Francophones. Anglophones. Editeurs. Abstract: Comics is a medium which has greatly developed in Montreal since the end of the 1990. This article examines first of all the recent comics production in Montreal and the translation from French into English, in order to understand its reasons and the francophone and anglophone publishers’ perspectives. -
Oct30-2015Contributors
CANADIAN CONTRIBUTORS ‘SPREADING THE WORD’ A. F. Stewart, Adad Hannah, Adrian Michael Kelly, Adrienne Drobnies , Aga Maksimowska, Ahmad Saidullah, Aimee Reid, Aislinn Hunter, Alan Bradley, Alan Doyle, Alan Frew, Alana Wilcox, Alayna Munce, Alessandra Quaglia, Alex Pangman, Alex Van Tol, Alexander Madsen, Alexi Zentner, Alexis Kienlen, Ali Bryan, Alice Kuipers, Alice Major, Alison DeLory, Alison Garwood-Jones, Alison Gordon, Alison Lobb, Alison Wearing, Alissa York, Alix Hawley, Allan Briesmaster, Allan Stratton, Allison Baggio, allison calvern, Allison Watson, Allyson Latta, Alma Fullerton , Alysha Brillinger, Amanda Hartley, Amanda Lo, Amanda Martinez, Amanda Sage, Amelia Curran, Amy Jo Ehman, Amy Sky, Andrea Koziol, Andréa Ledding, Andreas Schroeder, Andrew Braithwaite, Andrew Davidson, Andrew Pyper, Andrew Westoll, Andria Simone, Andy Barrie, Angela L. Walcott, Angela Leach, Angie Abdou, Ania Szado, Anita Daher, Anita Lahey, Ann Birch, Ann Douglas, Ann Dulhanty, Ann Elizabeth Carson, Ann Tudor, Ann-Margret Hovsepian, Anne Champagne, Anne DeGrace, Anne Marie Elliott, Antanas Sileika, Anthony Bidulka, Anthony De Sa, Antje Meyer-Erlach, Ariel Gordon, Arinn Dembo, Art Hindle , Arthur Black, Arthur Joyce, Arthur Slade, Atom Egoyan, Audrey Ogilvie, Audrey Seehagen, Aurora Stewart de Peña, Avis Harley, Axel Howerton, Ayelet Tsabari, Barb Howard, Barbara Berson, Barbara Cole, Barbara Kyle, Barbara Reid, Barbara Tomporowski, Barbara Turnbull, Barbara Turner-Vesselago, Barbie-Jo Smith, Barry Dempster, Beatriz Hausner, Becky Blake, Becky Toyne, -
Conundrum Press Spring 2013
CONUNDRUM PRESS SPRING 2013 “Based in Nova Scotia, Andy Brown’s Conundrum Press has quietly become a major force in alt-comics publishing.” — The Comics Journal THE LIBRARY Chihoi Graphic Novel ISBN 1-894994-72-8 978-1-894994-72-9 7x9.5 inches, 160 pages, black and white hardcover, $20 Conundrum International May 2013 Introduction by Christian Gasser eading the short stories included in this volume is like reading someone else’s CONUNDRUM INTERNATIONAL Rdreams. “The Library” or “Father” reminds one IMPRINT of Kafka; “I’m with my Saint” feels Gaugin- esque. All the stories feel like smudged emo- tions, they speak to regular hurt and depri- vation, strength in silence and loneliness in numbers. Questions are asked without ques- tion marks and are left unanswered even as the stories end. The Library is book of beautiful pencil lines, written to illustrate the tales we know in our heart but have never witnessed. Chihoi is a poet of the quotidian, of life’s mi- nutia, of little gestures, of silences. He is also the poet of the invisible, invoking the spirit of a dead person or a lost love, and rendering him/her real. He offers us his stories with a little melancholy at the corner of his smile and he illuminates them with a warm spark. He imbues them with a rhythm, like a conversa- To debut our new imprint for tion, by the pauses. His stories are more com- non-Canadian artists plicated than they appear, they are open and we have chosen the stories of complex and full of little contradictions and Chihoi, a young Hong Kong art- they resonate long after we turn the last page. -
FBDM 2014 Auteurs Présents
AUTEURS PRÉSENTS 2014 (Liste non finale, des modifications peuvent être apportées sans préavis) NOM PAYS BIOGRAPHIE ŒUVRES DÉDICACES BLOGUE/SITE INTERNET Alex A. a créé le personnage de l’agent Jean alors qu’il avait onze ans. Depuis, il n’a cessé de le perfectionner. À vingt- cinq ans, son rêve se concrétise enfin : les aventures de son antihéros sympathique sont publiées. Bédéiste prolifique, Alex A. publie en mars 2014 le sixième tome de la série Vendredi : 15 h à 17 L’Agent Jean. Samedi : 11 h à 13 h, 15 h à 16 A., Alex Canada L'Agent Jean Site Internet Passionné de jeux vidéo et de films d’action, il s’inspire de h James Bond, des dessins animés américains et des bandes Dimanche : 13 h à 15 h dessinées de superhéros pour créer des univers à la limite du plausible. Ses principales inspirations? Tout ce qui existe, mais surtout... tout ce qui n’existe pas! Mordu de bande dessinée, Frédéric Antoine a toujours su qu’il écrirait pour sa passion. Après s’être installé au Québec, il travaille en animation et en multimédia. Il devient ensuite scénariste et rédacteur en chef pour Safarir, le Vendredi : 12h à 14h magazine d’humour québécois où il peut laisser libre cours à Les aventures d'El Antoine, Frédéric Canada Samedi : 11h à 13h son imagination. Sa rencontre avec Yoh donne naissance à Spectro Dimanche : 11h à 13h l’univers loufoque de Biodôme. Il signe aussi, avec le dessinateur Yves Rodier, Les Aventures d’El Spectro chez Le Lombard. Frédéric Antoine se consacre désormais uniquement à la BD. -
C Onundrum Press
CONUNDRUM PRESS 2019 SPRING Front cover art by Alexander Forbes from The Cursed Hermit by Kris Bertin and Alexander Forbes WELCOME TO THE CONUNDRUM PRESS SPRING 2019 CATALOGUE Heading into our 23rd year, we are thrilled to be producing literary graphic novels of such high quality. This catalogue represents three Canadian artists, one Swedish artist, and one Belgian. There is also a page of teaser covers for the next two seasons. Ordering information can be found in the back pages. Please peruse at your leisure. MEAT AND BONE 4 CHICKEN RISING 8 AURORA BOREALICE 12 WAGE SLAVES 16 SIMON & LOUISE 20 Art by Daria Bogdanska from Wage Slaves 1. Your comics are full of interesting characters bound together in complicated ways. Why do you incorporate this theme in your work? All my favourite media is about the ensemble cast, from Shakespeare to LOST to Scott Pilgrim and Octopus Pie. I can better reflect the diver- sity of life, opinions, situations and relationships when I have more characters to mix together. It’s not just about making the writing easier for me, I find like there’s more opportunity to look at feelings and stories from a different perspec- tive this way. I have also been something of a self-imposed loner most of my life, but I don’t think that’s my natural state. Creating these groups of people who are tied to one another, Kat Verhoeven is a working both in Towerkind and in Meat and Bone, is my illustrator and cartoonist living own way of writing an ideal world. -
Tintin Au Tibet
L’éditeur tient à remercier Patricia Charbonneau, Christian Viel, Pierre Brouillette, Michel Viau, ainsi que l’auteur. Illustration de couverture : Jacques Samson 1re édition - Mai 2015 Jean-Dominic Leduc Éditeur - Mem9ire Toute reproduction, même partielle et par quelque procédé que ce soit de cet ouvrage est interdite. Tous droits réservés © MEM9IRE et Jacques Samson. ISBN 978-2-9814152-2-6 Dépôt légal - Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2015 Dépôt légal - Bibliothèque et Archives Canada, 2015 Crédits illustrations : p. 10 Ted Benoit © 2015 ; p. 22 Caroline Mérola © 2015 ; p. 34 Réal Godbout, Pierre Fournier © 2015 ; p. 88 Chris Ware © 2015 ; p. 102 Emmanuel Guibert © 2015 ; p. 118 Jean-Paul Eid © 2015. mem9ire.ca Table des matières 5 Préface 8 Parenthèse sur la fascination-BD 21 Une bande dessinée sans histoire 32 Rencontre avec Réal Godbout et Pierre Fournier 46 L’aventure du nom propre dans Tintin au Tibet 86 Jimmy Corrigan : entre le mythe et le monde 99 Le sujet de la guerre en bande dessinée 115 La bande dessinée québécoise : sempiternels recommencements ? 142 Médiagraphie Préface L’intérêt de Jacques Samson pour la bande dessinée ne date pas d’hier. Il a enseigné cette matière dès 1975 (au collège d’abord, puis à l’université), autant dire en un temps où elle n’avait que très peu droit de cité dans l’institution scolaire et académique. La même année, il participait à l’organisation d’une exposition sur la BD québécoise à la galerie Média, de Montréal, et signait ses premiers articles. Cette passion ne s’est jamais démentie, sans caractère exclusif : le cinéma, la littérature le requéraient tout autant. -
Conundrum Press 2012
CONUNDRUM PRESS 2012 www.conundrumpress.com The Song of Roland Michel Rabagliati May 2012 / ISBN 978-1-894994-61-3 / 192 pages 7.5x10 inches / $20 BDANG Imprint Translation by Helge Dascher The Song of Roland focuses on the life and death of the father-in-law of Rabagliati’s alter-ego Paul, who has been called “the Tintin of Quebec” by Le Devoir. The French edition, Paul à Québec, was critically hailed, winning the FNAC Audience Award at France’s Angoulême festival, a Shuster Award for Outstanding Cartoonist, and was nominated for the City of Montreal’s Grand Prize, and the Audience Award at Montreal’s Salon du Livre. The film adaptation of the book is currently in production by Caramel Films. In his classic European cartooning style, Rabagliati more than capably tackles weighty, universal topics. As the family stands vigil over Roland in his hospital bed, Rabagliati weaves a story of one man’s journey through life and the legacy he leaves behind. The Song of Roland is a mid-career masterpiece from one of Quebec’s finest draftsmen. “A formidable ode to life that reminds us of the importance of knowing how to say goodbye.” — La Presse “A novel that goes straight to the heart.” — Le Soleil “His stories are personally revealing but gentle, full of kind people with common prob- lems… Rabagliati employs a light, curvy drawing style and episodic plotting that overtly recalls Herge’s Tintin adventures.” — The Onion “Paul is a comic book character who is stirring up ever more fervour in Quebec with each new book detailing his life.