Latin Vulgate, Part (Pauline and Catholic Epistles, Acts, Apocalypse

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Latin Vulgate, Part (Pauline and Catholic Epistles, Acts, Apocalypse Latin Vulgate, part (Pauline and Catholic Epistles, Acts, Apocalypse); Nicholas of Lyra, Postillae (Commentaries on the Pauline and Catholic Epistles, Acts, Apocalypse) In Latin, decorated manuscript on paper Northeastern Netherlands or Northwestern Germany, c.1450-1475 i (paper) + 383 + i folios on paper, watermarks, front and back flyleaves and ff. 1-145, letter ‘p’, very widespread, similar to Briquet Online no. 8525, Douai 1453, no. 8526, Cologne 1456 (with 10 others, to 1465), no. 8527 Quiévrain 1463 (with 20 others, to 1472), no. 8528, Siegen 1467 (with 15 others, to 1479), and no. 8529, Colmar 1471 (with 4 others, to 1476); ff. 146-end, vertical unicorn with striped horn, similar to Piccard Online no. 124379, Arnhem 1466- 1467, no. 124378, Venloo 1463-1464, no. 124375, Friedburg 1459, no. 124417, n.p. 1465, and ‘y’ made with two lines with a cross above and cloverleaf on tail, similar to Piccard Online no. 30029, Arnhem 1462 (collation i-xi12 xii12+1 [through f. 145] xiii-xx12 xxi10 xxii-xxvii12 xxviii10 xxix-xxxii12), no catchwords or signatures, layout varies, ff. 1-145v, frame ruled lightly in ink (justification 210 x 140 mm.), written in a formal cursive gothic bookhand without loops in two columns of 38 lines, red rubrics, majuscules stroked with red, three-line red initials, nine- to fifteen-line blue or parted red and blue initials (occasionally with only the blue completed), usually with guide letters within the initial in red, two blue initials with finely-executed red pen work initials with touches of green, f. 1, seven lines, f. 6v, ten lines, added running titles, which continue to part two of the volume (some trimmed); ff. 146-end, apparently frame ruled very lightly in lead (justification 207-205 x 142-140 mm.), copied in a very neat controlled hybrida script in 48-51 long lines on ff. 146-153, and then continuing by the same scribe in two columns of 50-52 lines, with the biblical text at the beginning of chapters copied in a larger gothic bookhand, rubrics and biblical lemmata within the text underlined in red, a few red rubrics, red paraphs, majuscules within the text stroked with red, three- to ten-line red or occasionally blue initials, a few three- to four-line red initials with pen decoration in black,10-line red initial, f. 353, with red and black pen decoration, six 10-line parted red and blue initials, ff. 146 (with red pen work), 146v, 290 (with simple red penwork), 296v, 306, 316, in very good overall condition, f. 1, slit at the bottom inner margin, and frayed in the outer margin, ff. 145v-146, paper noticeably darkened (possibly the volume was displayed open for a long time), f. 383 frayed at the gutter, a few worm holes, rare stains from damp top margin in the second half, last few pages a bit fragile in the inner margin. Bound in seventeenth century(?) plain vellum over pasteboard with yap edges, reusing the original flyleaves and pastedowns, edges dyed red, vellum at the front now detached from the pasteboard and curling up, , front and back covers rather dirty and scuffed, title handwritten on spine (“Epistolae Pauli Apocalypsis Epistolae canonici, Actum, Apocalypsis,” with “Postillae” below), and a lighter square where a label has been removed, overall in good, sturdy condition. Dimensions 275 x 198 mm. This sizeable volume combines a copy of the New Testament, lacking only the Gospels, with the Commentaries by Nicholas of Lyra on the same books of the New Testament. Although possibly of independent origin, these two sections are contemporary and were united very soon after they were copied. Fifteenth-century Bibles are uncommon, and copies of this fourteenth- century biblical commentary are always of interest. Nicolas’s continuing importance is summed up in the couplet: “If Lyra had not played, Luther could not have danced.” This is the only manuscript we know of that combines the two within one volume, but it is easy to see how readers benefited greatly by having these complementary texts together. PROVENANCE 1. Reconstructing how this volume came to be is not straightforward. Evidence of the watermark, script, and layout suggest the possibility of an independent origin for the biblical text (ff. 1-145v) and the postillae by Nicholas of Lyra (ff. 146-383), but they are contemporary or nearly so, and have clearly been together for a long time (the watermarks on the front and back flyleaves are the same ‘p’ found in the paper used for the biblical section of the manuscript). Evidence of the script, decoration, and watermarks suggests the first part of the manuscript, with the biblical text was copied in Northwestern Germany, c. 1450-1475. It was copied in cursive gothic bookhands, without loops, by several scribes; the script of the first scribe in particular is quite slanted, with sharp pointed ‘d’, ‘e’, and single looped ‘a’, and shaded long ‘s’. Evidence of the watermarks and script suggest the second half of the manuscript with Nicholas of Lyra’s postillae was likely copied in the Northeastern Netherlands or in Northwestern Germany, c. 1460-1470; its script is a small, very disciplined cursive gothic script, without loops, a hybrida script, of the type used so often in religious houses and monasteries associated with the Brethren of the Common Life in the in the fifteenth century from the second quarter of the century on. Given the differences in the paper, layout, script, and decoration, it is possible that these two sections were of independent origins, but were united soon after both were copied, as noted above. However, other scenarios cannot be ruled out, particularly given how well these two texts work together in tandem. They could have been intended to be two parts of the same volume from the outset. Alternatively, and probably more likely, it is not impossible that the original owner acquired the New Testament (part one of the manuscript), and then arranged for the postillae to be copied to accompany the biblical text, or vice versa. 2. Mostly without marginalia, apart from ff. 290-291v, which includes a marginal commentary copied in a large and legible cursive script (a few letters trimmed). 3. Belonged to Johann Heinrich Joseph Niesert (1766-1841); front flyleaf, f. i verso, “Bibliotheca J. Niesert parochi in Velen 1816.” Niesert was a Catholic priest, and a collector of manuscripts and seals; he was born in Münster, and served in a parish in Velen, North Rhine-Westphalia; his collection was sold in 1843, and books and manuscripts in his collection can now be found in the British Library, the Bodleian Library, and in the Universitätsbibliothek in Münster. 4. Belonged to Isaac H. Hall, inscription, inside front cover, and inside back cover. 5. Belonged S. B. Pratt, in pencil, front flyleaf recto; brief description of the manuscript in English in pencil below in another hand. TEXT I. ff. 1-145v: ff. 1-74, Incipit prefacio sancti iheronimi presbyteri de corpore epistolarum beati pauli apostoli, incipit, “Epistole pauli ad Romanos causa hec est … [Stegmüller 651]; Item alius prefacio, incipit, “Primum queritur …” [Stegmüller 670]; Argumentum …, incipit, “Romani sunt qui ex iudeis …” [Stegmüller 6355; de Bruyne, Prefaces, pp. 215-217]; f. 3v, Capitula to Romans [De Bruyne, Sommaries, pp. 314-319, ‘M’]; Capitula to 1 Corinthians, [de Bruyne, Sommaires, pp. 320-326, ‘A’]; f. 6, Incipit argumentum ad corinthios epistole ad romanos. Capitula reliquarum epistolarum quere post epistola, incipit, “ Romani sunt partis ytalie … [Stegmüller 677]; f. 6v, Romans; f. 19, [prologue to 1 Corinthians], incipit, Corinthii sunt achaici … [Stegmüller 685]; f. 19, 1 Corinthians; f. 31, [prologue to 2 Corinthians] Post actam [Stegmüller 699]; f. 31, 2 Corinthians; f. 39v, [prologue to Galatians] Galathe sunt greci [Stegmüller 707]; f. 39v, Galatians; f. 43v, [prologue to Ephesians] Ephesii sunt asiani [Stegmüller 715]; f. 43v, Ephesians; f. 47v, [prologue to Philippians] Philippenses sunt macedones [Stegmüller 728]; f. 47v, Philippians; f. 50, [prologue to Colossians] Colocenses et hii [Stegmüller 736]; f. 50v, Colossians; f. 53, Laodicenses; f. 53v, [prologue to 1 Thessalonians] Thessalonicenses sunt macedones [Stegmüller 747]; f. 53v, 1 Thessalonians; f. 56, [prologue to 2 Thessalonians] Ad thessalonicenses [Stegmüller 752]; f. 56, 2 Thessalonians; f. 57v, [prologue to 1 Timothy] Timotheum instruit [Stegmüller 765]; f. 57v, 1 Timothy; f. 60v [prologue to 2 Timothy] Item Timotheo scribit [Stegmüller 772]; f. 60v, 2 Timothy; f. 63, [prologue to Titus] Titum commonefacit [Stegmüller 780]; f. 63, Titus; f. 64, [prologue to Philemon] Philemoni familiares [Stegmüller 783]; f. 64, Philemon; f. 65, [prologue to Hebrews] In primis dicendum [Stegmüller 793] ; f. 65, Hebrews; ff. 74v-79, Capitula lists for 2 Corinthians, Galatians, Ephesians [De Bruyne, Sommaires, pp. 328- 341, ‘A’]; for Philippians, Colossians, Thessalonians 1 and 2, Timothy 1 and 2, Titus, Philemon, Hebrews [De Bruyne, Sommaires, pp. 343, 347, 349, 351, 353, 357, 361, 363, 363-365, ‘B’]; for the Catholic Epistles, omitting 3 John [De Bruyne, Sommaires, 382-390, ‘A’; ending mid-col. A, f. 79, remainder and f. 79v, blank, apart from the rubric to the Apocalypse]; ff. 80-145v, [prologues to Apocalypse], Apocalipsis Iohannis [Stegmüller 829]; Apocalipsis Iohannis tot habet [Stegmüller 829]; Iohannes apostolus [Stegmüller 834 or 835]; Iohannes apostolus filius Zebedei [Stegmüller 836]; f. 80v, Capitula list to the Apocalypse [De Bruyne, Sommaires, pp. 392-396, ‘A’]; f. 81v, Apocalypse; f 96v, [prologue to Catholic Epistles] Non ita ordo est [Stegmüller 809]; f. 97, James; f. 100v, 1 Peter; f. 103v, 2 Peter; f. 106, 1 John; f. 109, 2 John; f. 109v, 3 John; f. 110, Jude; f. 111v, [prologues to Acts] Lucas natione syrus [Stegmüller 640]; f. 111v, Actus apostolorum [Stegmüller 631]; f.
Recommended publications
  • Introduction
    Introduction The Old Latin Tradition of the Pauline Epistles The evidence for the early Latin text of the Pauline Epistles is relatively sparse. Its history is similar to that of the rest of the Latin New Testament.1 An initial translation was probably made around the beginning of the third century, as witnessed by the consistent form of text in the biblical quotations of Cyprian. This was then revised in various ways in various places, sometimes with ref- erence to a Greek text, sometimes based on internal criteria of Latin style. Although this may have resulted in a number of different traditions, over the course of the fourth century a single form of text associated with North Italy gradually achieved an ascendancy. A revision of this version at the beginning of the fifth century produced the form of text later accepted as standard in the LatinVulgate.2 It is therefore misleading to divide the Latin tradition of the New Testament into two separate forms, Old Latin and Vulgate. The Vulgate was a revision of an existing Latin text according to a Greek form: the Gospels were the work of Jerome in 382–384, but the reviser of the rest of the New Testa- ment is unknown. There may have been multiple early Latin translations, but the conclusion of editors of both Old and New Testament books in the Vetus Latina editions is that the surviving evidence appears to derive from a single initial version. Although the Latin tradition is best conceived of as a contin- uum, it is nevertheless a useful shorthand to use Old Latin (or Vetus Latina) as a catch-all designation for non-Vulgate readings, particularly those which are attested in Christian writings before the fifth century.
    [Show full text]
  • Pauline Epistles Bible Questions: Epistle to the Philippians
    Topic: Pauline Epistles Bible Questions: Epistle to the Philippians Introduction: The following questions are meant to be straight forward taking answers from exactly the way the passage in your King James Bible is worded. If you are unsure of the answer to any question it is suggested that you leave the question to return at a later time after you continue with other of the questions. Epistle to the Philippians: 1. To whom did Paul write in Philippi? Phil. 1:1 2. How often did Paul thank God for the believers at Philippi? Phil. 1:3-4 3. What was the focus of Paul’s thanks to God for the [Philippian] believers? Phil. 1:5 4. The “good work in you will be performed…” until? Phil. 1:6 a. Where else in this epistle is this future point mentioned? 5. What was Paul’s prayer request for the [Philippian] believers? Phil. 1:9-11 6. What did Paul want the brethren to understand about the things which happened unto him? Phil. 1:12-14 7. What was Paul’s reaction when “Christ is preached” (v.19) whether “of envy and strife”, or “of good will”? Phil. 1:15-18 8. What was Paul’s “earnest expectation” and “hope”? Phil. 1:20 9. What value did Paul say would it be to him to “die”? Phil. 1:21 10. What did Paul say would be for him “far better”, but for the Philippians “more needful”? Phil. 1:23-26 11. How did Paul want the [Philippians] believers to “stand”? Phil. 1:27 12.
    [Show full text]
  • An Investigation Into the Version That Shaped European Scholarship on the Arabic Bible
    Collectanea Christiana Orientalia 18 (2021): 237-259 Vevian Zaki Cataloger of Arabic Manuscripts Hill Museum and Manuscript Library Visiting Researcher Faculty of History University of Oxford The “Egyptian Vulgate” in Europe: An Investigation into the Version that Shaped European Scholarship on the Arabic Bible Introduction In the years from 1818 to 1821, August Scholz (1792–1852), a Catholic orientalist and biblical scholar, made many journeys to libraries across Europe seeking New Testament (NT) manuscripts. He wrote an account of his travels in his book Biblisch-kritische Reise, and in this book, Scholz wrote about all the NT manuscripts he encountered in each library he visited, whether they were in Greek, Latin, Syriac, or Arabic.1 What attracts the attention when it comes to the Arabic NT manuscripts is that he always compared their texts to the text of the printed edition of Erpenius.2 This edition of the Arabic NT was prepared in 1616 by Thomas Erpenius (1584-1624), the professor of Arabic studies at Leiden University—that is, two centuries before the time of Scholz. It was the first full Arabic NT to be printed in Europe, and its text was taken from Near Eastern manuscripts that will be discussed below. Those manuscripts which received particular attention from Scholz were those, such as MS Vatican, BAV, Ar. 13, whose text was rather different from that of Erpenius’s edition.3 1 Johann Martin Augustin Scholz, Biblisch-Kritische Reise in Frankreich, der Schweiz, Italien, Palästina und im Archipel in den Jahren 1818, 1819, 1820, 1821 (Leipzig: Fleischer, 1823). 2 Thomas Erpenius, ed.
    [Show full text]
  • Paul's Use of the Septuagint in Romans 9-11
    PAUL’S USE OF THE SEPTUAGINT IN ROMANS 9-11 Timo Laato Master’s Thesis Greek Philology School of Languages and Translation Studies Faculty of Humanities University of Turku November 2018 The originality of this thesis has been checked in accordance with the University of Turku quality assurance system using the Turnitin OriginalityCheck service. UNIVERSITY OF TURKU School of Languages and Translation Studies Faculty of Humanities TIMO LAATO: Paul’s Use of the Septuagint in Romans 9-11 Master’s Thesis, 84 pages Greek Philology November 2018 The undertaking of the present study is to examine Paul’s use of the Septuagint in Rom. 9-11, especially the guidelines which affect his interpretation of the Old Testament. At the outset, an overview of the content of his Epistle to the Romans is provided. Next, some relevant aspects of Paul’s general way of interpreting the Old Testament are presented and expanded. He repeatedly employs the “promise – fulfillment” scheme in his attempt to define more in-depth the relationship be- tween the Old and New Testament. Further, he often draws on typological Bible exposition, rendering the Old Testament accounts and events as a paradigm for the New Testament time span. The Pauline manner of interpreting the Old Testament achieves more precision and accuracy through a comprehensive exegesis of Rom. 9-11 which particularly relate to Israel and their Holy Scriptures. Here all Old Testament quotations (and many Old Testament allusions) are examined one by one. Where appropriate, the original context of the quotations is also observed. Paul cites recurrently, but not always the Septuagint (or possibly another Greek translation).
    [Show full text]
  • Pauline Epistles Notes
    Pauline Epistles Notes • Date: The life of Paul. He was born in 5 A.D. and died in 67 A.D. Although there are some discrepancies most of the commentaries agree that 1 Thessalonians was the first Epistle written, 52 A.D. and 2 Timothy was the last Epistle written, 67 A.D. A young man named Saul was bent on murdering all the Christians he could. He was a Jew, a Pharisee (well- versed in the Law of Moses), a man of knowledge, letters, and spirit. Then Jesus directly intervened. The risen savior appeared to Saul on the road to Damascus- an encounter that completely transformed him. This man Saul became the beloved apostle, saint, evangelist, theologian, and pastor we call Paul. Paul’s an important character: out of the 27 books in the New Testament, Paul wrote 13. Out of all the biblical human authors, Paul has written the most books of the Bible. Paul was chosen for a few specific tasks (Ephesians 3:8- 9): • Preach Christ to the Gentiles. • Convey God’s plan for managing the church. We see Paul doing the first in the book of Acts. We see him doing the second in his letters. Most of Paul’s letters fall into two groups: letters to the churches and letters to pastors. Chronology of Epistles 1 Thessalonians 52 A.D. 2 Thessalonians 53 A.D. Galatians 54 A.D. 1 Corinthians 57 A.D. 2 Corinthians 57 A.D. Romans 57 A.D. Colossians 62 A.D. Ephesians 62 A.D. Philippians 62 A.D.
    [Show full text]
  • Paul in Acts and Paul in His Letters
    Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament Herausgeber / Editor Jörg Frey (Zürich) Mitherausgeber / Associate Editors Markus Bockmuehl (Oxford) James A. Kelhoffer (Uppsala) Hans-Josef Klauck (Chicago, IL) Tobias Nicklas (Regensburg) 310 Daniel Marguerat Paul in Acts and Paul in His Letters Mohr Siebeck Daniel Marguerat, born 1943; 1981 Habilitation; since 1984 Ordinary Professor of New Testa- ment, Faculty of Theology and Religious Studies, University of Lausanne; 2007–2008 President of the “Studiorum Novi Testamenti Societas”; since 2008 Professor Emeritus. ISBN 978-3-16-151962-8 / eISBN 978-3-16-157493-1 unveränderte eBook-Ausgabe 2019 ISSN 0512-1604 (Wissenschaftliche Untersuchungen zum NeuenT estament) Die Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliographie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http: / /dnb.dnb.de. © 2013 by Mohr Siebeck, Tübingen, Germany. www.mohr.de This book may not be reproduced, in whole or in part, in any form (beyond that permitted by copyright law) without the publisher’s written permission. This applies particularly to reproduc- tions, translations, microfilms and storage and processing in electronic systems. The book was typeset by Martin Fischer inT übingen, printed by Gulde-Druck in Tübingen on non-aging paper and bound by Buchbinderei Spinner in Ottersweier. Printed in Germany. Preface This book is a collection of 13 essays devoted to Paul, however they follow the path of reverse chronology: starting with the reception of Paul and moving back to the apostle’s writings. The reason for this is revealed in the first chapter which acts as the program of this book: “Paul after Paul: a (Hi)story of Reception”.
    [Show full text]
  • Acts & the Pauline Epistles
    Spring 2013 SYLLABUS V. 10 COURSE NUMBER: 2NT518/01 ACTS PAUL RTS/O ACTS & THE PAULINE EPISTLES Paul’s person, theology, and pastoral genius Of Paul the Apostle, Robert Frost once social world of the Roman Empire of said: “He is the fellow who the first century, we will try to theologized Christ almost out of understand the nature of the good news Christianity. Look out for him.” In Paul proclaimed, and the way he fact, no name is more associated with thought his gospel should transform the emergence of Christianity and the lives and build communities. shaping of the Christian church than this man who called himself apostle to Consistent with the goals of RTS — to the nations. wit: to shape the character, understanding, and skills of servants In this course, we will trace the of Christ’s church — we will pay outlines of Paul’s thought and particular attention to the way Paul’s practice, as they are available to us person, theology, and pastoral genius in his letters and in the book of can equip us for the service of King Acts. Against the backdrop of the Jesus. Instructor Reggie M. Kidd, MDiv, PhD Professor of New Testament Reformed Theological Seminary/Orlando [email protected] • reggiekidd.com h) 407.539.1670 • m) 407.415.4317 Office hours by appointment Handouts available online before class each Monday: Navigate from Self-Service [1] ACTS PAUL RTS/O REQUIRED RESOURCES R. Kidd, The Heart of Paul’s Dennis Johnson, The Message of Theology, 4 mov’s or mp3’s, Acts in the History of Redemption covering Introduction, (P&R, 1997) (ISBN 9780875522357) Galatians, 1 & 2 Thessalonians, and 1 & 2 Corinthians R.
    [Show full text]
  • THE IMPORTANCE of the SEPTUAGINT for BIBLICAL STUDIES (Part I)
    Bibliotheca Sacra 112 (Oct. 1955) 344-55. Copyright © 1955 by Dallas Theological Seminary. Cited with permission. Department of New Testament Greek and Literature THE IMPORTANCE OF THE SEPTUAGINT FOR BIBLICAL STUDIES (Part I) BY EVERETT F. HARRISON, TH.D., PH.D. EDITOR'S NOTE : Dr. Harrison is Professor of New Testament at Fuller Theological Seminary, Pasadena, California and an outstanding evangelical New Testament scholar. In these days when the study of Greek as an element in ministerial training is being viewed with waning enthusiasm in many quarters, being reduced from a required to an elec- tive status in institution after institution, some courage is required to maintain that the scope of Greek studies not only should be retained but broadened. Yet this is our conviction. How many seminary graduates of our era have made the acquaintance with the Greek Fathers through the original texts? Fortunately this deficiency is compensated for to some degree where there are courses in early church history which go into the source materials. But in the case of the Septuagint nothing in the curriculum helps to overcome the lack of familiarity with the Old Testament in Greek. FIRST TRANSLATION OF OLD TESTAMENT What Deissmann wrote years ago is worthy of repetition today. "The daughter belongs of right to the mother; the Greek Old and New Testaments form by their contents and by their fortunes an inseparable unity. The oldest manuscript Bibles that we possess are complete Bibles in Greek. But what history has joined together, doctrine has put asunder; the Greek Bible has been torn in halves.
    [Show full text]
  • Paul's Theology of Evangelism: Gospel-Proclaimers and Gospel
    Paul’s Theology of Evangelism: Gospel-Proclaimers and Gospel-Promoters Today Jason Piland NT512 – Pauline Epistles, Spring 2018, Dr. Cara Reformed Theological Seminary, Charlotte April 27, 2018 Paul is Christianity’s missionary par excellence. Upon his dramatic conversion, he was commissioned by God to be “a chosen instrument . to carry [God’s] name before the Gentiles and kings and the children of Israel” (Acts 9:15). Paul had great zeal for this task, and he extensively engaged in all kinds of evangelistic endeavors: in synagogues, with individuals, in public halls, in homes, and through letters. God blessed his ministry, and Paul planted churches and tended to new flocks all across the Greek and Roman world of the first century. His example in Acts and deposit of teaching in his epistles remain for Christians and are a large piece of the apostolic foundation that continue to encourage and instruct Christians today. Some contemporary Evangelicals use Paul as an example for missions and evangelism that all Christians should follow.1 It only makes sense that contemporary Evangelicals, who place a premium on conversions and evangelism that leads thereto, would do this.2 But our relationship to Paul, as an apostle given an extraordinary call in the foundational stage of the new covenant church’s existence, is more complex than that. We cannot simply place the demand on each and every Christian that they are to be evangelists and church planters in the same way Paul was. A close evaluation of Paul’s teaching is necessary to understand his view of the “ordinary” Christian’s relationship to evangelism.
    [Show full text]
  • CROWE Message of the General Epistles in the History Of
    I N C L UDES STUDY Q UESTION S The New Testament books of James through Jude—the General or Catholic Epistles—can be overlooked due to their brevity and location at the end of the canon. They contribute much, however, to our understanding of salvation and Christian living. In this accessible introduction for laypeople, pastors, and study group leaders, Professor Crowe explains the content of these letters and their implications for the church today. “The General Epistles continue to be relatively ignored, to the church’s detriment. This book seeks to remedy that neglect and does so in a winsome and very helpful fashion. Written for a broader audience, it . will make an excellent resource for personal and group Bible study.” —Richard B. Gaffin Jr., Professor of Biblical and Systematic Theology, Emeritus, Westminster Theological Seminary “Crowe has a way of gently disentangling thorny interpretative issues and exposing the spiritual fruit for believers to harvest. This is what ‘practical theology’ ought to be.” —Charles E. Hill, John R. Richardson Professor of New Testament and Early Christianity, Reformed Theological Seminary, Orlando “We ignore these letters to our peril, for they have an urgent message for the church today. [Everyone] interested in the message of the Scriptures will benefit from this theologically faithful and pastorally applicable work.” —Thomas R. Schreiner, James Buchanan Harrison Professor of New Testament Inter- pretation and Associate Dean, The Southern Baptist Theological Seminary “Peter, John, James, Jude—important early-church leaders who knew Jesus and wrote letters to churches. Why do we neglect them? . In a survey that is terse and gripping, Brandon Crowe shows how, in turbulent times not unlike ours, God furnished direction for his peo- ple and light for the world.” —Robert W.
    [Show full text]
  • Healing in the Pauline Epistles: Why the Silence?
    JETS 56/3 (2013) 557–75 HEALING IN THE PAULINE EPISTLES: WHY THE SILENCE? ELIEZER GONZALEZ* I. INTRODUCTION It is significant that in Frederick Gaiser’s Healing in the Bible, healing in the Pauline churches receives only the briefest of mentions.1 GiVen PaUl’s own relatiVe silence on this matter, this is perhaps understandable. However, according to Luke’s representation of earliest Christianity in the Acts of the Apostles, after the person of Jesus Christ, Paul of Tarsus was the most prominent healer and miracle- worker in the NT.2 This apparent discrepancy has been highlighted by many schol- ars as one of the key indicators of the distance in both historical time and reliability between Paul and the author of Acts.3 Although the general question of how Paul is depicted in Acts, as opposed to in his own epistles, has been the subject of extensive scholarly debate, this essay will more specifically examine Paul’s healings in both sources. This will be done within the contexts of Paul’s literary purposes, his pneumatology and ecclesiology, and his own self-understanding as an apostle. Paul’s relative silence regarding his own healings may thereby be understood withoUt haVinG to assUme a second- century date for Acts, or impugning LUke’s credentials as a historian. * Eliezer Gonzalez is affiliated with MacqUarie UniVersity, Sydney and can be contacted at P.O. Box 457, Helensvale QLD 4212. 1 Frederick J. Gaiser, Healing in the Bible: Theological Insight for Christian Ministry (Grand Rapids: Baker, 2010). 2 DaVid BasinGer obserVes that “[i]n reliGioUs contexts … the term ‘miracle’ … is normally applied to unusual, remarkable eVents that it is assumed would not have occurred in the context in question if not for the intentional activity of a supernatural being.” While this definition serves oUr pUrpose, BasinGer also goes on to assert that “[t]here is no one standard reliGioUs way of UnderstandinG the concept of miracle” (“What is a Miracle?” in The Cambridge Companion to Miracles [ed.
    [Show full text]
  • Bible 185 – Pauline Epistles Syllabus
    BIBLE 185 – PAULINE EPISTLES SYLLABUS PURPOSE THE COURSE WILL CONSIST OF TEN LECTURES COVERING THE BOOK OF GALATIANS. THE LECTURES WILL HELP THE STUDENTS LEARN THE FOLLOWING TRUTHS: « The utter impossibility of salvation by any form of self-effort. « The foundational nature of justification by faith alone. « The absolute necessity of God’s grace in the Christian life. « The crucial difference between legalism and responsible Christian liberty. « The ever-present danger of doctrinal defection. « The vital importance of true Christian unity. « The incredible freedom of walking in the Spirit every day. COURSE RATIONALE Word of Life Bible Institute seeks to expose the students to all the major sections of Scripture. This course takes an in-depth look at one of Paul’s epistles. This particular epistle discusses the importance of adding no human effort to the process of salvation. COURSE REQUIREMENTS IN THE TESTS AND ASSIGNMENTS THE STUDENT WILL: « Read the book of Galatians through twice (in two different versions). « Read “Galatians” chapter from Surveying the Pauline Epistles. « Watch all 10 class lectures. « Take all 10 quizzes (one at the end of each lecture). BIBLE 185 – PAULINEBIBLE EPISTLES 185 – PAULINE | SPRING EPISTLES SEMESTER 2017 1 INTRODUCTION TO GALATIANS I. INTRODUCTORY THOUGHTS « Galatians was one of the written books of the New Testament « Galatians was written within years of the of « Galatians is about “Getting the Gospel ” « When we are wrong about the gospel, two terrible things happen: Sinners are not God is not « Martin Luther and the book of Galatians « The book of Galatians is the Magna Carta of Christian liberty II.
    [Show full text]