Montaigne's Essays

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Montaigne's Essays Montaigne's Essays Return to Renascence Editions Montaigne's Essays MICHEL EYQUEM DE MONTAIGNE (1533-1592) Translation by John Florio (1553-1625) Book I. | Book II. | Book III. Note on the e-text: this Renascence Editions text was provided by Professor Emeritus Ben R. Schneider, Lawrence University, Wisconsin. It is in the public domain. "Florio's Translation of Montaigne's Essays was first published in 1603. In 'The World's Classics' the first volume was published in 1904, and reprinted in 1910 and 1924." Additional material was supplied by R.S. Bear from the Everyman's Library edition of 1910. Content unique to this presentation is copyright © 1999 The University of Oregon. For nonprofit and educational uses only. Send comments and corrections to the Publisher, rbear [at]uoregon.edu. CONTENTS THE FIRST BOOKE Florio's Preface To the curteous Reader Dedicatory Poems The Author to the Reader I. By divers Meanes men come unto a like End II. Of Sadnesse or Sorrowe III. Our Affections are transported beyond our selves http://www.uoregon.edu/~rbear/montaigne/index.htm (1 of 18)4/10/2005 3:15:19 AM Montaigne's Essays How the Soule dischargeth her Passions upon false objects, when IV. xx the true faile it Whether the Captaine of a Place Besieged ought to sallie forth to V. Parlie VI. That the Houre of Parlies is dangerous VII. That our Intention judgeth our Actions VIII. Of Idlenesse IX. Of Lyers X. Of Readie or Slow Speech XI. Of Prognostications Xll. Of Constancie XIII. Of Ceremonies in the enterview of Kings Men are punished by too-much opiniating themselves in a place XIV. without reason XV. Of the punishment of Cowardise XVI. A tricke of certaine Ambassadors XVII. Of Feare XVIII. That we should not judge of our Happinesse untill after our Death XIX. That to Philosophise is to learn how to die XX. On the force of Imagination XXI. The profit of one man is the dammage of another XXII. Of customs, and how a received law should not easily be changed XXIII. Divers events from one selfsame counsell XXIV. Of Pedantisme Of the Institution and Education of Children; to the Ladie Diana of XXV. Foix XXVI. It is follie to referre Truth or Falsehood to our sufficiencie XXVII. Of Friendship Nine and twentie Sonnets of Steven de la Boetie, to the Lady of XXVIII. Grammont XXIX. Of Moderation XXX. Of the Caniballes XXXI. That a Man ought soberly to meddle with judging of Divine Lawes http://www.uoregon.edu/~rbear/montaigne/index.htm (2 of 18)4/10/2005 3:15:19 AM Montaigne's Essays XXXII. To avoid Voluptuousnesse in regard of Life XXXIII. That Fortune is oftentimes met withall in pursuit of Reason XXXIV. Of a Defect in our Policies XXXV. Of the Use of Apparell XXXVI. Of Cato the younger XXXVII. How we weepe and laugh at one selfe-same thing XXXVIII. Of Solitarinesse XXXIX. A consideration upon Cicero That the taste of Goods or Evils doth greatly depend on the opinion XL. we have of them XLI. That a Man should not communicate his Glorie XLII. Of the Inequalitie that is betweene us XLIII. Of Sumptuarie Lawes, or Lawes for moderating of Expenses XLIV. Of Sleeping XLV. Of the Battell of Dreux XLVI. Of Names XLVII. Of the uncertaintie of our Judgement XLVIII. Of Steeds, called in French Destriers XLIX. Of ancient Customes L. Of Democritus and Heraclitus LI. Of the Vanitie of Words LII. Of the Parcimonie of our Forefathers LIII. Of a saying of Cæsar LIV. Of vaine Subtlities, or subtill Devices LV. Of Smels and Odors LVI. Of Praiers and Orisons LVII. Of Age THE SECOND BOOKE xx Florio's Preface I. Of the inconstancie of our Actions http://www.uoregon.edu/~rbear/montaigne/index.htm (3 of 18)4/10/2005 3:15:19 AM Montaigne's Essays II. Of Drunkennesse III. A Custome of the Ile of Cea IV. To-morrow is a New Day V. Of Conscience VI. Of Exercise or Practice VII. Of the Recompenses or Rewards of Honour Of the Affections of Fathers to their Children: To the Lady of VIII. Estissac IX. Of the Parthians Armes X. Of Bookes XI. Of Crueltie XII. An Apologie of Raymond Sebond XIII. Of Judging of others' Death XIV. How that our Spirit hindereth itself XV. That our Desires are encreased by Difficultie XVI. Of Glory XVII. Of Presumption XVIII. Of giving the Lie XIX. Of the Liberty of Conscience XX. We taste nothing purely XXI. Against Idlenesse, or doing Nothing XXII. Of Running Posts, or Couriers XXIII. Of Bad Meanes emploied to a Good End XXIV. Of the Roman Greatnesse XXV. How a Man should not Counterfeit to be Sicke XXVI. Of Thumbs XXVII. Cowardize the Mother of Cruelty XXVIII. All Things have their Season XXIX. Of Vertue XXX. Of a Monstrous Child XXXI. Of Anger and Choler XXXII. A Defence of Seneca and Plutarke http://www.uoregon.edu/~rbear/montaigne/index.htm (4 of 18)4/10/2005 3:15:19 AM Montaigne's Essays XXXIII. The Historie of Spurina Observations concerning the meanes to warre after the maner of XXXIV. Julius Cæsar XXXV. Of Three Good Women XXXVI. Of the Worthiest and Most Excellent Men XXXVII. Of the Resemblance betweene Children and Fathers THE THIRD BOOKE xx Florio's Preface I. Of Profit and Honesty II. Of Repenting III. Of Three Commerces or Societies IV. Of Diverting and Diversions V. Upon some Verses of Virgil VI. Of Coaches VII. Of the Incommoditie of Greatnesse VIII. Of the Art of Conferring IX. Of Vanitie X. How one ought to governe his Will XI. Of the Lame or Crippel XII. Of Phisiognomy XIII. Of Experience PREFACE To the Right Ho- norable my best-best Benefactors, and most-honored Ladies, Lucie, Countesse of Bedford; and hir best-most loved-loving Mother, Ladie Anne Harrington. http://www.uoregon.edu/~rbear/montaigne/index.htm (5 of 18)4/10/2005 3:15:19 AM Montaigne's Essays trange it may seeme to some, whose seeming is mis-seeming, in one worthlesse patronage to joyne two so severallie all-worthy Ladies. But to any in the right, it would be judged wrong, to disjoyne them in ought, who were neerer in kinde, then ever in kindnesse. None dearer (dearest Ladies) I have seene, and all may say, to your Honorable husbands then you, to you then your Honorable husbands; and then to other, then eyther is to th' other. So as were I to name but the one, I should surely intend the other: but intending this Dedication to two,I could not but name both. To my last Birth, which I held masculine, (as are all mens conceipts that are thier owne, though but by their collecting; and this was to Montaigne like Bacchus, closed in, or loosed from his great Iupiters thigh) I the indulgent father invited two right Honorable Godfathers, with the One of your Noble Ladyshippes to witnesse. So to this defective edition (since all translations are reputed femalls, delivered at second hand; and I in this serve but as Vulcan, to hatchet this Minerva from that Iupiters bigge braine) I yet at least a fondling foster-father, having transported it from France to England; put it in English clothes; taught it to talke our tongue (though many-times with a jerke of the French Iargon) wouldset it forth to the best service I might; and to better I might not, then You that deserve the best. Yet hath it this above your other servants: it may not onely serve you two, to repeate in true English what you reade in fine French, but many thousands more, to tell them in their owne, what they would be taught in an other language. How nobly it is descended, let the father in the ninth Chapter of his third booke by letters testimoniall of the Romane Senate and Citty beare record: How rightly it is his, and his beloved, let him by his discourse in the eigh'th of his second, written to the Lady of Estissac (as if it were to you concerning your sweete heire, most motherly- affected Lady Harrington) and by his acknowledgement in this first to all Readers give evidence, first that ir is de bonne foy, then more than that, c'est moy: how worthily qualified, embellished, furnished it is, let his faire-spoken, and fine-witted Daughter by alliance passe her verdict, which shee need not recant. Heere-hence to offer it into your service, let me for him but do and say, as he did for his other-selfe, his peerlesse paire Steven de Boetie, in the 28. of the first, and thinke hee speakes to praise-surmounting Countesse of Bedford, what hee there speakes to the Lady of Grammont, Countesse of Guissen: Since as his Maister-Poet saide, -----mutato nomine, de te Fabula narratur: -- Hor. ser. lib. i. Sat. i. 69. Do you but change the name, Of you is saide the same: So do hir attributes accord to your demerites; wherof to runne a long-breathed careere, both so faire and large a field might envite mee, and my in-burning spirits would encite mee, if I were not held-in by your sweete reining hand (who have ever helde this desire, sooner to exceede what you are thought, then be thought what you are notor should I not prejudice my premonstration your assured advantage, When your value shall come to the http://www.uoregon.edu/~rbear/montaigne/index.htm (6 of 18)4/10/2005 3:15:19 AM Montaigne's Essays weighing.

  1061
Recommended publications
  • Acta Apostolicae Sedis
    ACTA APOSTOLICAE SEDIS COMMENTARIUM OFFICIALE ANNUS XII - VOLUMEN XII ROMAE TYPIS POLYGLOTTIS VATICANIS MCMXX fr fr Num. 1 ACTA APOSTOLICAE SEDIS COMMENTARIUM OFFICIALE ACTA BENEDICTI PP. XV CONSTITUTIO APOSTOLICA AGRENSIS ET PURUENSIS ERECTIO PRAELATURAE NULLIUS BENEDICTUS EPISCOPUS SERVUS SERVORUM DEI AD PERPETUAM REI MEMORIAM Ecclesiae universae regimen, Nobis ex alto commissum, onus Nobis imponit diligentissime curandi ut in orbe catholico circumscriptionum ecclesiasticarum numerus, ceu occasio vel necessitas postulat, augeatur, ut, coarctatis dioecesum finibus ac proinde minuto fidelium grege sin­ gulis Pastoribus credito, Praesules ipsi munus sibi commissum facilius ac salubrius exercere possint. Quum autem apprime constet dioecesim Amazonensem in Brasi­ liana Republica latissime patere, viisque quam maxime deficere, prae­ sertim in occidentali parte, in provinciis scilicet, quae Alto Aere et Alto Purus vocantur, ubi fideles commixti saepe saepius cum indigenis infidelibus vivunt et spiritualibus subsidiis, quibus christiana vita alitur et sustentatur, ferme ex integro carent; Nos tantae necessitati subve­ niendum duximus. Ideoque, collatis consiliis cum dilectis filiis Nostris S. R. E. Car­ dinalibus S. Congregationi Consistoriali praepositis, omnibusque mature perpensis, partem territorii dictae dioecesis Amazonensis, quod prae­ dictas provincias Alto Aere et Alto Purus complectitur, ab eadem dioe­ cesi distrahere et in Praelaturam Nullius erigere statuimus. 6 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale Quamobrem, potestate
    [Show full text]
  • CURRICULUM VITAE RICHARD BETT Department of Philosophy the Johns Hopkins University Citizen of U.K. Baltimore, MD 21218-2686 P
    CURRICULUM VITAE RICHARD BETT Department of Philosophy The Johns Hopkins University Citizen of U.K. Baltimore, MD 21218-2686 Permanent Resident of U.S. Phone: (410) 516-6863 Fax: (410) 516-6848 e-mail: <[email protected]> EDUCATION B.A. Oxford University, 1980, Literae Humaniores (Classics and Philosophy). First Class Honours, Final Examinations, 1980; First Class Honours, Honour Moderations in Greek & Latin Literature, 1978 Ph.D. University of California, Berkeley, 1986, Philosophy. Dissertation Title: “Moral Scepticism: Why Ask ‘Why Should I be Moral?’” CURRENT POSITION Professor of Philosophy, The Johns Hopkins University; secondary appointment in Classics PREVIOUS POSITIONS Assistant Professor of Philosophy, University of Texas at Arlington, 1986-1991 Visiting Assistant Professor of Philosophy, Johns Hopkins, Jan.-June 1991 Assistant Professor of Philosophy, Johns Hopkins, 1991-1994 Associate Professor of Philosophy, Johns Hopkins, 1994-2000; secondary appointment in Classics, 1996-2000 Acting Executive Director, The American Philosophical Association, Jan. 2000-June 2001 PUBLICATIONS a) Books Sextus Empiricus, Against the Ethicists (Adversus Mathematicos XI): Introduction, Translation and Commentary (Oxford: Clarendon Press, 1997, paperback 2000). Pp. xxxiv + 302 Pyrrho, his Antecedents and his Legacy (Oxford: Clarendon Press, 2000, paperback 2003). Pp. xi + 264 Sextus Empiricus, Against the Logicians (Adversus Mathematicos VII-VIII): Introduction, Translation and Notes (Cambridge: Cambridge University Press, 2005). Pp. xliv + 207 The Cambridge Companion to Ancient Scepticism (editor) (Cambridge University Press, 2010). Pp. xii + 380 (Books, continued) Sextus Empiricus, Against the Physicists (Adversus Mathematicos IX-X): Introduction, Translation and Notes (Cambridge: Cambridge University Press, 2012). Pp. xxxiii + 178 Sextus Empiricus, Against those in the Disciplines (Adversus Mathematicos I-VI): Introduction, Translation and Notes (Oxford: Oxford University Press, 2018).
    [Show full text]
  • Michelangelo Florio and the Famous Sentence: “Venetiawho Sees Not
    Michelangelo Florio and the famous sentence: “Venetia Who sees not Venice cannot esteeme 1 it, but he that sees it, payes well for it” With an introduction of biographical notes on Michelangelo and John Florio [The purpose of this study: this paper will try to demonstrate how the second part of the “sentence” in question had pregnant significance for Michelangelo Florio, in connection with the indignant and irrefutably documented invective that was hurled against Venice by the most famous Italian preacher of the Protestant Reformation, Bernardino Ochino, during Lent of 1542] Wide summary of the 2017 Italian study, with a Documentary Appendix, which contains a letter dated January 23rd, 1552, in Latin, addressed by Michelangelo to W. Cecil (with translation into English and notes by Massimo Oro Nobili); it is absolutely striking to note how concepts and words, written in Latin by Michelangelo (who asked Cecil for mercy for an act of uncleanness), are literally reproduced in English by the Dramatist in Portia‟s fundamental speech on praise of mercy in “The Merchant of Venice”. Summary: Chapter 1. Introduction: some biographical details concerning Michelangelo and John Florio’s life. 1.1 Michelangelo Florio‟s parents. 1.2 Michelangelo Florio‟s origins. 1.3 Michelangelo's birth date, to be determined, in my view, in 1518 - on the basis of the indication provided by Michelangelo himself in his Apologia (p.34 a) - by retroactively calculating 32 years from the date when he “divested” himself of his “Franciscan habit” (on May 6th 1550, according to Michelangelo‟s Apologia, p. 77 a), being such a “divestment” the deeply symbolic act that formally sanctioned the irrevocable discharge of a friar from the Catholic Church - His abjuration, his release from prison and his escape from Rome and Italy, religionis causa.
    [Show full text]
  • PHIL 137: Skepticism, Relativism, and Truth
    Philosophy 137: Skepticism, Relativism, and Truth Whitman College – Fall 2018 Mitch Clearfield [email protected] office: Olin 195 office hours: office phone: 527-5853 Mon. 2-4 & Fri. 1-2:30 Course Description In philosophy, and for many people in everyday life, a genuine “truth” is something that reflects the way things really are, objectively speaking. Skepticism either opposes the idea that there are such objective truths, or claims that we can never really have adequate access to them. Relativism claims that something can be true only within a particular individual’s or culture’s perspective, but not absolutely or universally. In this class, we will examine different forms of skepticism and relativism, and different responses from defenders of objective truth. We will briefly consider the views of the ancient Greek skeptics and the 16th century French philosopher René Descartes, but most of the readings in the course were written by recent and contemporary English-language philosophers. We will consider views that are skeptical or relativist about everything, as well as views that focus on more specific topics: • Science: Do our best scientific theories capture (or at least get closer and closer to capturing) the way the world really is? Does science make progress toward truth? • Language: Do different languages reflect or even impose fundamentally different ways of understanding the world? Can the speaker of one language fully understand the speaker of another language? • Culture: Do different cultures reflect or even impose fundamentally
    [Show full text]
  • Revisiting John Florio's Translation of Michel De Montaigne's Les
    Translata Proficit : Revisiting John Florio’s translation of Michel de Montaigne’s Les Essais Oana-Alis Zaharia "Dimitrie Cantemir" University, Romania ABSTRACT This paper considers John Florio’s famous translation of Montaigne’s Essays as a source of invaluable insight into the Elizabethan practice and theory of translation. In the letter addressed to the reader, Florio strongly advocates the use of translation as a means of advancing knowledge and developing the language and culture of a nation. Echoing the Elizabethan debate between the defenders and detractors of translation, his preface provides precious information on the various Elizabethan understandings of the role of translation. Casting himself in the role of a “foster-father”, Florio foregrounds the idea of translation as rewriting of the original text into a new creation. While most scholars have emphasised solely Florio’s augmentation of Montaigne’s text and his fondness for addition, paraphrase and alliteration, the present paper intends to demonstrate that this dimension of his translation is frequently complemented by Florio’s tendency to render the text closely, even word for word at times. KEYWORDS : John Florio, Montaigne’s Les Essais , Elizabethan practice and theory of translation, rewriting, fondness for words, literal translation. 1. Introduction 1603 is the year that saw the publication of one of the most popular and influential Elizabethan translations – John Florio’s rendering of Michel de Montaigne’s Les Essais – which proved to be an instant success in Elizabethan England. The translation continued to raise interest and circulate extensively for the next half century being republished in 1613 and 1632. Sederi 22 (2012: 115-136) O.
    [Show full text]
  • Spinning Shakespeare
    Spinning Shakespeare By Don Rubin he Yiddish term is mishagas. Craziness. As in “believing that Shakespeare didn’t write Shakespeare is mishagas. Craziness.” Then they point at you, roll Ttheir eyes in a what-can-you-do-with-him kind of way. “We all know he’s a bit strange. We all know he is mishuga.” Now I begin my paper with this very basic lesson in Yiddish – using a term that has transferred quite widely into common English usage – because it is a term too often applied to the Oxfordian cause or, at the very least, the cause which has led so many to have “reasonable doubt” that William of Stratford was actually the writer of the plays of Shake-speare (with or without a hyphen). When I first came to this issue after reading Mark Anderson’s brilliant biography of Oxford, Shakespeare By Another Name, and followed this by reading as widely as I could in this fascinating area, I couldn’t help but notice that every time I tried to share my new enthusiasm with friends and colleagues I really could see their eyes start to roll and I could hear – whether they were Jewish or not – the word mishagas floating somewhere around them. “Oh my God,” they were thinking piteously, “he is crazy.” Sometimes it was innocent family members and sometimes distinguished scholars. But the fact was all seemed united in labeling me mishugana. Like Queen Victoria, I was not amused. After more than forty years as an academ- ic, a former Chair of a distinguished Department of Theatre at York University in Toronto, and co-founder and former Director of the MA and PhD Programs in Theatre Studies at York, I tended to take my scholarship – especially in theatre areas – rather seriously.
    [Show full text]
  • History of the French Notarial System
    HISTORY OF THE FRENCH NOTARIAL SYSTEM. In France every attempt to transfer any right or title to real property brings the parties into contact with a public function- ary who has no counterpart in the federal or state officialdom of this country. His title is "NOTARY." He has a professional and social standing all his own. His dignity is derived from his appointment by the President of the French Republic; his in- tegrity is assured by ample bond given for the faithful perform- ance of his duties; and the respect and esteem of his fellow- citizens arise from the fact that he plays an important role in almost every phase of the life of individuals from the cradle to the grave. To conceive even a most general idea of his office by using parallels in our own institutions one must group all or some part of the duties and functions of the old-time family lawyer, the former conveyancer or scribe whose vocation was that of draw- ing up legal instruments and passing upon titles to real property before the days of title and trust companies, recorders or regis- trars of deeds and mortgages, registrars of wills, or surrogates, notaries public, masters in chancery, commissioners of deeds, in- vestment agents, collectors of rents and other income, masters in partition, arbitrators, guardians, administrators, custodians of vital statistics, depositaries of public records, court clerks and other officials connected with the daily routine of men's affairs too numerous to be detailed here. The office of Notary is older than any other now connected with administration or jurisprudence in France.
    [Show full text]
  • John Florio and Shakespeare: Life and Language
    On Biography ISSN 2283-8759 DOI 10.13133/2283-8759-2 pp. 109-129 (December 2015) John Florio and Shakespeare: Life and Language Donatella Montini Pour nous, Shakespeare a connu et approché l’Italie, sa langue, sa littérature et sa civilisation, par l’intermédiaire de John Florio. Car […] les deux hommes, le poète et le grammairien, se connaissaient nécessairement. Clara Longworth Chambrun When, in his 1747 annotated edition of Shakespeare’s works, William Warburton declared that “by Holofernes is designed a particular char- acter, a pedant and schoolmaster of our author’s time, one John Florio, a teacher of the Italian tongue in London”1, he certainly could not have imagined that he had inaugurated one of the most intriguing threads within the never-ending quest to find Shakespeare’s ‘traces of life’, literally opening the proverbial Pandora’s box. With his hypothesis Warburton suggested a close connection between the playwright and John Florio (1553-1625), an Italian teacher (Firste Fruites, 1578; Second Frutes, 1591), lexicographer (A World of Words, 1598; Queen Anna’s New World of Words, 1611), translator (Montaigne’s Essays, 1603; Decameron, 1620), recognized as one of the most outstanding interpreters of Italian humanistic culture in Elizabethan England. After Warburton, many other modern critics have been haunted by a sort of ‘magnificent obsession’ to prove the existence of a liaison, both in a biographical and/or in a linguistic perspective, between these two giants of Elizabethan culture2. Gentlemen and courtiers in Queen 1 William Warburton and Alexander Pope, eds, The Works of Shakespear, London, J. and P.
    [Show full text]
  • Essays I Would Prefer Him to Keep Quiet
    Essays, Book I Michel de Montaigne 1580 Copyright © Jonathan Bennett 2017. All rights reserved [Brackets] enclose editorial explanations. Small ·dots· enclose material that has been added, but can be read as though it were part of the original text. Occasional •bullets, and also indenting of passages that are not quotations, are meant as aids to grasping the structure of a sentence or a thought. Every four-point ellipsis . indicates the omission of a brief passage that seems to present more difficulty than it is worth. Longer omissions are reported between brackets in normal-sized type. —Montaigne kept adding to this work. Following most modern editions, the present version uses tags in the following way: [A]: material in the first edition (1580) or added soon thereafter, [B]: material added in the greatly enlarged second edition (1588), [C]: material added in the first posthumous edition (1595) following Montaigne’s notes in his own copy. The tags are omitted where they seem unimportant. The ones that are retained are kept very small to make them neglectable by readers who aren’t interested in those details. Sometimes, as on pages 34 and 54, they are crucial. —The footnotes are all editorial. —Contemporary spellings of French words are used in the glossary and in references in the text to the glossary. —In the original, all the quotations from Latin writers are given in Latin. First launched: 2017 Contents 1. We reach the same end by different means 2 2. Sadness 4 3. Our feelings reach out beyond us 5 Essays, Book I Michel de Montaigne 4.
    [Show full text]
  • Sextus Empiricus and the Scientific Scepticism
    ENCEPHALOS 50, 62-74, 2013 SEXTUS EMPIRICUS AND THE SCIENTIFIC SCEPTI- CISM STAVROS J.BALOYANNIS* Summary philosophical books, which survived, but remained for long in obscurity, been rediscovered in the late Renaissance. Two Sextus Empiricus is the most eminent representative of these works on the title, “Adversus Mathematikus”, include of the ancient sceptisism, which is a Post-Classical, Hellenis- large number of strong arguments against the Logicians, the tic philosophy based on the criterion of life, the experience Physicists and the Ethicists. The third and most important of and the analysis of phenomena, aiming to provide a straight the books on the title “Outlines of Pyrrhonism” provides an out- and practical way of life, leading to interior peace and mental line of Pyrrhonian scepticism, incorporating at the same time tranquility, sharply opposed to a purely theoretical pursuit of his own philosophical doctrines. Sextus offers thoroughly a dogmatic philosophy. The term “sceptic” is a derivative of the general overview of scepticism, describing and explaining the noun, skepsis (σκέψις), which means thought, examination, meaning of the sceptical investigation, the value of suspen- inquiry, consideration, meditation and investigation. The scep- sion of judgment and the importance of the sceptical dialectics. tical school was connected for a long period of time with the Sextus insists that the skepticism does not accept or reject any Empirical school of physicians, who based the good medical impression and substantially does not affirm or deny anything. practice on the clinical experience rather than on the theoret- Sextus claims that appearances (φαινόμενα) are the practical ical erudition, dedicating themselves to observation, memory criteria of approaching to the truth and by the continuous inves- and continuous clinical practice.
    [Show full text]
  • Name, a Novel
    NAME, A NOVEL toadex hobogrammathon /ubu editions 2004 Name, A Novel Toadex Hobogrammathon Cover Ilustration: “Psycles”, Excerpts from The Bikeriders, Danny Lyon' book about the Chicago Outlaws motorcycle club. Printed in Aspen 4: The McLuhan Issue. Thefull text can be accessed in UbuWeb’s Aspen archive: ubu.com/aspen. /ubueditions ubu.com Series Editor: Brian Kim Stefans ©2004 /ubueditions NAME, A NOVEL toadex hobogrammathon /ubueditions 2004 name, a novel toadex hobogrammathon ade Foreskin stepped off the plank. The smell of turbid waters struck him, as though fro afar, and he thought of Spain, medallions, and cork. How long had it been, sussing reader, since J he had been in Spain with all those corkoid Spanish medallions, granted him by Generalissimo Hieronimo Susstro? Thirty, thirty-three years? Or maybe eighty-seven? Anyhow, as he slipped a whip clap down, he thought he might greet REVERSE BLOOD NUT 1, if only he could clear a wasp. And the plank was homely. After greeting a flock of fried antlers at the shevroad tuesday plied canticle massacre with a flash of blessed venom, he had been inter- viewed, but briefly, by the skinny wench of a woman. But now he was in Rio, fresh of a plank and trying to catch some asscheeks before heading on to Remorse. I first came in the twilight of the Soviet. Swigging some muck, and lampreys, like a bad dram in a Soviet plezhvadya dish, licking an anagram off my hands so the ——— woundn’t foust a stiff trinket up me. So that the Soviets would find out.
    [Show full text]
  • The Theory of Positive Self-Reference
    The Theory of Positive Self-reference Bordum, Anders Document Version Final published version Publication date: 2002 License CC BY-NC-ND Citation for published version (APA): Bordum, A. (2002). The Theory of Positive Self-reference. Department of Management, Politics and Philosophy, CBS. MPP Working Paper No. 10/2002 Link to publication in CBS Research Portal General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us ([email protected]) providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 28. Sep. 2021 The Theory of Positive Self-Reference Anders Bordum WP 10/2002 May 2002 1 MPP Working Paper No. 10/2002 © May 2002 ISBN: 87-91181-13-5 ISSN: 1396-2817 Department of Management, Politics and Philosophy Copenhagen Business School Blaagaardsgade 23B DK-2200 Copenhagen N Denmark Phone: +45 38 15 36 30 Fax: +45 38 15 36 35 E-mail: [email protected] www.cbs.dk/departments/mpp 2 The Theory of Positive Self-Reference By Anders Bordum Anders Bordum, Ph.D Associate Professor Department of Management, Politics and Philosophy Copenhagen Business School Blaagaardsgade 23B DK-2200 Copenhagen Denmark Phone: +45 38 15 37 83 Email: [email protected] 3 The Theory of Positive Self-Reference............................................................................ 2 The Problem of Contradiction.........................................................................................
    [Show full text]