El Teatro En Alicante Entre 1966 Y 1993

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

El Teatro En Alicante Entre 1966 Y 1993 II. EL TEATRO EN ALICANTE ENTRE 1966 Y 1993. II.1. El teatro clásico español. «La recuperación de todo tipo de materiales artísticos y culturales que nos sirven para sentir nuestra evolución histórica y para medir -tomando conciencia- los posibles cambios sustanciales que hemos dado a nuestros sentimientos, relaciones, costumbres, a la evolución de nuestras sociedades, es una tarea que de no llevarse a cabo por todos dará como resultado la más oscura e insalvable de las alienaciones. Y esto sirva para cualquier ciudad, pueblo, nación o estado». Cooperativa de Producción Teatral Denok, 1979. «¿Puede un público del siglo veinte aceptar el drama de los siglos dieciséis y diecisiete, con su metrificación ya casi desconocida, con sus largos pasajes narrativos, con su rígida estructura temática basada en el código del honor, en el amor y el matrimonio, y en la monarquía?» Donald T. Dietz, «Historia de una experiencia apasionante»1 II.1.1. Introducción. Al hablar del teatro clásico español representado en Alicante entre 1966 y 1993, tenemos que comenzar anunciando que nos encontramos ante una escasez preocupante. Como prueba de ello detallamos a continuación, temporada por temporada, el número de textos clásicos españoles (de la dramaturgia del Siglo de Oro o cercanos a ella) escenificados en la ciudad2: 2 1 Primer Acto, número 198 (marzo-abril 1983), p. 91. 2 Seis de las temporadas no se incluyen en la lista, puesto que en ellas no se representó ningún clásico del período mencionado. Son las siguientes: 1966-67, 1969-79, 1971-72, 1973-74, 1975-76 y 1987-88. 1967-68: Sólo una representación, El gran teatro del mundo, de Calderón, por La Cazuela de Alcoy. 1968-69: Dos obras de Calderón, una de Lope y una de Ruiz de Alarcón, en los cuatro casos por compañías madrileñas. Se escenificó además cuatro veces el paso de Lope de Rueda Las aceitunas, que había sido impuesto como pieza obligatoria para la intervención de otros tantos grupos locales en un certamen teatral. 1970-71: Se montó dos veces a Lope (La estrella de Sevilla y La dama boba). Ambas compañías procedían de Madrid. 1972-73: Sólo pudo verse en la ciudad El lindo don Diego, de Agustín Moreto, por la Compañía de Juanjo Menéndez. Además, el grupo Canon trajo un espectáculo titulado Y no lo decimos por mal, basado en textos de Quevedo. 1974-75: Se representó La Celestina, a cargo de Teatro de Siempre, de Madrid. 1976-77: Sólo dos espectáculos acercan al espectador alicantino, en cierto modo, al teatro clásico: un montaje teatral sobre El conde Lucanor, de Don Juan Manuel, y otro a partir de La lozana andaluza, de Francisco Delicado. 1977-78: El burlador de Sevilla, de Tirso de Molina. Un grupo provincial montó La carátula, de Lope de Rueda. 1978-79: Los malcasados de Valencia, de Guillem de Castro. Además, Don Duardos, de Gil Vicente, y dos espectáculos peculiares, uno sobre textos de Lope de Rueda y otro sobre entremeses de Cervantes. 3 1979-80: Dos obras de Lope, tres de Calderón y nuevamente Don Duardos. Un espectáculo sobre tres pasos de Lope de Rueda. La Compañía Española de Teatro Clásico, dirigida por Manuel Canseco, representa La cisma de Inglaterra, de Calderón de la Barca3. 1980-81: El gran teatro del mundo, de Calderón, fue en esta temporada el único texto del Siglo de Oro escenificado en Alicante. Por otro lado, un grupo provincial montó un espectáculo sobre pasos de Lope de Rueda. 1981-82: La temporada de Calderón en Alicante: El Mágico Prodigioso (fue representada cinco veces en la ciudad por un grupo local), Las órdenes militares y un montaje, cuya autoría recaía sobre Calderón-Coturno (este último un grupo de Elda), titulado Lances para la diversión. La Compañía Julián Romea interpretó Entre bobos anda el juego, de Rojas Zorrilla. 1982-83: Teatro del Aire, dirigido por Ángel Facio, presentó una especial e interesante versión de la Tragicomedia de Calisto y Melibea. 1983-84: El caballero del milagro, de Lope; La vida es sueño, de Calderón (representada dos veces); Abre el ojo, de Rojas Zorrilla (tres veces). Una Antología del Teatro Clásico Español, por la Compañía Cómicos de la Legua. 1984-85: Alumnos del Liceo Francés de Alicante interpretaron La dama duende. El grupo local Jácara realizó una versión de la novela de Vélez de Guevara El diablo cojuelo. 4 3 Esta compañía es distinta, pero de alguna manera predecesora, de la Compañía Nacional de Teatro Clásico, fundada en 1986, dirigida por Adolfo Marsillach, y cuyo primer montaje fue El médico de su honra, de Calderón (Boletín de la Compañía Nacional de Teatro Clásico, núm. 32, primavera 1994). 1985-86: La Tahona, de Orihuela, llevó a escena el Aucto de la quinta angustia, de Juan de Timoneda. 1986-87: De nuevo en esta temporada fueron dos grupos locales de jóvenes quienes ofrecieron a la ciudad algo de teatro clásico: Al Borde del Precipicio (El alcalde de Zalamea) y Aula Jácara (un montaje sobre El Buscón de Quevedo). 1988-89: Sólo se representó a Lope de Vega: Porfiar hasta morir, por Teatro de Hoy. 1989-90: Una compañía dirigida por Juan Pedro de Aguilar escenifica La noche toledana, de Lope4. 1990-91: Ningún texto teatral del Siglo de Oro. Un montaje sobre entremeses de Cervantes, otro sobre El Buscón, un tercero sobre el Lazarillo de Tormes y, finalmente, un espectáculo basado en la Soledad Primera de Góngora. 1991-92: La Compañía Nacional de Teatro Clásico interpretó La dama duende, de Calderón. También Teatro Rosaura eligió a este autor, representando su comedia mitológica Eco y Narciso. Dirigido por Maurizio Scaparro y con guión de Rafael Azcona, visitó la ciudad un montaje sobre Don Quijote. 1992-93: La madrileña Compañía Micomicón representa Los melindres de Belisa, de Lope; el Teatro Universitario de Murcia Don Gil de las Calzas Verdes, de Tirso, y The Gate Theatre una versión inglesa de Los locos de Valencia, de Lope. 5 4 Aunque el montaje no figura entre los llevados a cabo por la Compañía Nacional de Teatro Clásico, en la prensa alicantina aparece repetidamente la información de que este espectáculo fue representado por la C.N.T.C. Si sumamos las cantidades anteriores, limitándonos a las obras teatrales del Siglo de Oro (y no al resto de los espectáculos citados por su cercanía temporal o temática con ellas), obtenemos una cifra, treinta y uno, que dividida entre las veintisiete temporadas nos da un total de 1'14 obras clásicas españolas por temporada. El dato se comenta por sí solo. Hay que tener en cuenta, además, que algunos de los títulos arriba mencionados corresponden a representaciones incluidas en certámenes o encuentros teatrales, es decir, en eventos relativamente alejados de una programación comercial como la del Teatro Principal. ¿Por qué esta ausencia de teatro clásico en Alicante? Por una parte, y como aspecto fundamental, pensamos que es el reflejo de una carencia nacional: durante la mayor parte del período que nos ocupa, en España se ha representado poco teatro clásico y, evidentemente, lo que de esa escasez ha llegado a Alicante ha sido muy poco, poquísimo; por otra, el público, según los datos que nos aporta la consulta de la prensa y que comentaremos más adelante, se muestra reacio a asistir a representaciones de esta clase de teatro (aunque, como también informa la prensa, una vez en la sala se suele mostrar satisfecho con el espectáculo). En este capítulo nos centraremos fundamentalmente en el teatro español del Siglo de Oro, pero también, hacia el final, nos referiremos a las representaciones de autores anteriores (siglo XVI) y a los montajes colindantes con el teatro clásico español, como actualizaciones «radicales» de dramas clásicos, trasvases de textos narrativos clásicos al teatro o montajes a partir de diversos materiales procedentes de la literatura de aquellos siglos. 6 II.1.2. El público alicantino ante el teatro clásico. «De todas formas, no está ni mucho menos demostrado que al públic o español no le interese el teatro clásico español.» Fernando Fernán-Gómez, La Verdad, 4-VI-80. «Y hay que ver cómo el público se ríe con las comedias de nuestros clásicos y cómo llora con sus tragedias...» Julia Trujillo, La Verdad, 6-XII-79. Aunque en el presente apartado vamos a centrarnos en la recepción del teatro clásico en Alicante, creemos ineludible empezar proponiendo algunas consideraciones más globales sobre la relación ente los espectadores españoles y su teatro clásico -una relación que no varía sustancialmente en el caso de los espectadores alicantinos-. Una voz emblemática dentro de este panorama es la de Adolfo Marsillach, director de la Compañía Nacional de Teatro Clásico desde 1986 hasta 1996. A raíz de la creación de dicha compañía, Marsillach ofrecía, en la revista Primer Acto, respuestas a una pregunta espinosa: «Cabría preguntarse: ¿por qué una Compañía Nacional de Teatro Clásico? Y podría responderse: porque es necesaria. ¿Quedaría con esto resuelta la cuestión? Probablemente no. Siempre resulta difícil decidir lo que es necesario y lo que es innecesario: en las costumbres, en los comportamientos y en las decisiones; en la política, en la sociedad y en la vida. También en el arte, también en el teatro. Todo es necesario e innecesario al mismo tiempo. [...] Los españoles no hemos tenido un teatro nacional estable a la manera de la Comèdie francesa, que cumplió en 1980 trescientos años y que arranca de un decreto de Luis XIV, pasando por una sólida [...] colección de estatutos, actas, disposiciones y reglamentos. [...] ...¿la existencia de una Compañía Nacional de Teatro Clásico fue, era y es necesaria? Relativamente, sí; relativamente, no. Yo diría que no es necesaria en un sentido estricto, pero que es deseable en otros muchos sentidos, incluido el común.»5 7 5 MARSILLACH, Adolfo, «La Compañía Nacional de Teatro Clásico», Primer Acto, número 213 (marzo-abril 1986), p.
Recommended publications
  • Abstracts I Ehumanista 24 (2013) Marta Albalá Pelegrín, El Arte Nuevo De Lope De Vega a La Luz De La Teoría Dramática Italia
    Abstracts i Marta Albalá Pelegrín, El Arte nuevo de Lope de Vega a la luz de la teoría dramática italiana contemporánea: Poliziano, Robortello, Guarini y el Abad de Rute Abstract: Since the end of the 15th century Italian poetic theory was the stage of numerous polemics concerning the conception of comedy that deeply influenced Western theatrical production. During the 16th century we encounter two main currents of thought: one of them was constituted by theorist who, starting with Francesco Robortello (1516-1567), reread Aristotle's Poetics as a set of rules, with which to determine and judge the quality of contemporary artistic production; the other was composed by men of letters such as Angelo Poliziano (1454-1494) or Battista Guarini (1538-1612), who conceived of comedy as a historically changeable category, one which was generically malleable, and open to the innovations of contemporary playwrights. This article reveals Lope de Vega's New Art of Making Comedies (1609) as a text belonging to this latter tradition, with which it presents numerous concomitances and points of contact at both the discursive and the conceptual level. The existence of such actual relation is attested in a contemporary work that has been overlooked up to date, the Didascalia Multiplex (1615) by the Abbot of Rute (1565-1526). Resumen: Desde finales del siglo XV la teoría poética italiana fue escenario de numerosas polémicas en torno a la concepción de la comedia que tuvieron gran impacto en la producción teatral occidental. A lo largo del siglo XVI encontramos
    [Show full text]
  • The Dog in the Manger by LOPE DE VEGA TRANSLATION and ADAPTATION by DAVID JOHNSTON DIRECTED by JONATHAN MUNBY
    For Immediate Release Media Contact: Annie Hunt January 21, 2009 202.547.3230 ext. 2308 [email protected] SHAKESPEARE THEATRE COMPANY’S 2008-2009 SEASON CONTINUES WITH The Dog in the Manger BY LOPE DE VEGA TRANSLATION AND ADAPTATION BY DAVID JOHNSTON DIRECTED BY JONATHAN MUNBY WASHINGTON, D.C.—The Shakespeare Theatre Company continues its 2008-2009 season with Lope de Vega’s The Dog in the Manger directed by Jonathan Munby at the Lansburgh Theatre (450 7th Street NW) from February 10 to March 29, 2009. A master of Spain’s Golden Age, Lope de Vega explores love, fidelity and class with wry humor in The Dog in the Manger. The haughty countess Diana rejects her many aristocratic suitors only to fall in love with her handsome young secretary, Teodoro. To pursue this forbidden love, Diana must sabotage her suitors, deceive her friends and concoct ever-more elaborate schemes. Lope de Vega balances high tragedy and low comedy, examining the savage whims of the human heart. Munby directs a cast featuring Michelle Hurd as Diana, Michael Hayden as Teodoro, David Turner as Tristan, John Livingstone Rolle as Federico, Jonathan Hammond as Marquis Ricardo and David Sabin as Octavio and Ludovico. This production is part of Loving Lope a collaboration with the GALA Hispanic Theatre who is producing El mejor alcalde, el rey (The Best Judge, the King) also by Lope de Vega . “There is a strong sense that this play comes from the heart of Lope’s own experiences; he feels very close to this,” says Jonathan Munby. “What is clear is that his planets were in alignment, as it were, when he wrote The Dog in the Manger.
    [Show full text]
  • El Teatro En Alicante Entre 1966 Y 1993
    Universidad de Alicante El teatro en Alicante entre 1966 y 1993 Eva García Ferrón Tesis de Doctorado Facultad: Filosofía y Letras Director: Dr. Juan Antonio Ríos Carratalá 1996 Eva García Ferrón EL TEATRO EN ALICANTE ENTRE 1966 Y 1993. Tesis de Doctorado presentada en el Departamento de Filología Española (Facultad de Filosofía y Letras) de la Universidad de Alicante bajo la dirección del Dr. D. Juan Antonio Ríos Carratalá. Vº Bº del director de la tesis. Alicante, septiembre de 1996. «Queda claro que la representación no es un accidente del texto teatral, sino que pertenece a la esencia del teatro y que sólo fragmentando, por las limitaciones de una metodología, es posible aislar el texto para su estudio, mas para integrarlo en el marco del espectáculo, que es el suyo propio.» (José Mª Díez Borque, Historia del teatro en España, vol. I, p. 24). «Redoma del sueño y de la vida, máquina dislocadora del tiempo, espacio electrizado de afectos, el teatro erige su frágil castillo de naipes en las fisuras de la dura e inhóspita realidad, para ofrecer a la memoria albergue seguro, nido duradero. La memoria, sí: única patria cálida y fértil de la rabia y de la idea.» (José Sanchis Sinisterra, programa de mano de Ay, Carmela). I ÍNDICE I. INTRODUCCIÓN METODOLÓGICA Y JUSTIFICACIÓN DE LOS OBJETIVOS X I.1. Marco de la investigación XI I.2. Objetivo y alcance XIII I.3. Metodología. Organización de la Cartelera teatral y de espectáculos XIX I.4. Estructuración del trabajo XXVIII I.5. Fuentes, etapas y problemas básicos de la investigación XXXII II EL TEATRO EN ALICANTE ENTRE 1966 Y 1993 1 II.l.
    [Show full text]
  • Historical Theatre: the Task of the Translator
    Este artículo versa sobre las diversas maneras en TRANS · núm. 13 · 2009 DOSSIER · 57-70 las que el traductor puede abordar las obras del Siglo de Oro español con el objetivo de elaborar traducciones exentas del filologismo que ha venido caracterizando tantas versiones hasta la fecha. Al considerar la traducción como una práctica de escritura que procura evitar tanto el localismo como un código ético angustiado con preservar los derechos de la alteridad, este artículo propone una serie de estrategias de traducción dirigidas a la elaboración de traducciones que proporcionen expresión inglesa a estas obras clásicas sin que dejen de pertenecerse a sí mismas. Palabras clavE: Siglo de Oro, representación, hibricidad, éxodo, alteridad. Historical Theatre: The Task of the Translator This article discusses ways in which the translator may approach the plays of the Spanish Golden Age in order to create translations free from the philological deadness that characterises so many versions to date. By thinking of translation both as a writing practice that eschews locatedness, and an ethical regime that is anxious to preserve the rights of alterity, this article proposes a series of translational strategies geared to the writing of translations that give English-language expression to these classical plays, while simultaneously belonging to themselves. david Johnston Keywords: Golden Age, performance, hybridity, Queen’s University Belfast exodus, alterity. DAVID JOHNSTON TRANS. REVISTA DE TRADUCTOLOGÍA 13, 2009 Where are we at all? And whenabouts in the Golden Age had produced no characters of the name of space? I don’t understand. I fail to any substance, that it was a theatre largely the- say.
    [Show full text]
  • Comedia Performance
    Comedia Performance Journal of The Association for Hispanic Classical Theater Volume 13, Number 1, Spring 20 16 http://www.wordpress.comedias.org/comedia- performance/ Comedia Performance Journal of the Association For Hispanic Classical Theater Barbara Mujica, Editor Box 571039 Georgetown University Washington, D. C. 20057 Volume 13, Number 1 Spring 2016 ISSN 1553-6505 Comedia Performance Editorial Board Barbara Mujica – Editor Department of Spanish and Portuguese, Box 571039 Georgetown University Washington, D. C. 20057-1039 [email protected] [email protected] Tania de Miguel Magro– Managing Editor Dept. of World Languages, Literatures, and Linguistics West Virginia University 216 Chitwood Hall [email protected] Sharon Voros – Book Review Editor Department of Modern Languages US Naval Academy Annapolis, MD 21402-5030 [email protected] Darci Strother – Theater Review Editor Department of World Languages & Hispanic Literatures California State University San Marcos San Marcos, CA 92096-0001 [email protected] Michael McGrath – Interviews Editor Department of Foreign Languages P.O. Box 8081 Georgia Southern University Statesboro, GA 30460 [email protected] Editorial Staff Antonio Díaz Oliva– Editorial Assistant [email protected] Valeria Meiller Editorial Assistant [email protected] Editorial Advisory Board Isaac Benabu Donald Dietz Susan Fischer Donald Larson Dakin Matthews Susan Paun de García Ángel Sánchez Jonathan Thacker Christopher Weimer AHCT Officers Susan Paun de García, President Gwyn E. Campbell, First Vice President Darci L Strother, Second Vice President Christopher Gascón, Secretary Sharon Voros, Treasurer Presidents Emeriti: Donald Dietz, Barbara Mujica, Robert Johnston Editorial Policy Comedia Performance is the journal of the Association for Hispanic Classical Theater, an organization devoted to the study of the come- dia and other forms of early modern Spanish theater.
    [Show full text]
  • Study Guide for LIFE IS a DREAM by Pedro Calderón De La Barca in a New Version by Helen Edmundson
    Study Guide for LIFE IS A DREAM By Pedro Calderón De La Barca In a new version by Helen Edmundson Written by Sophie Watkiss Edited by Rosie Dalling Rehearsal photography by Marc Brenner Production photography by Johan Persson This programme has been made possible by the generous support of The Bay Foundation, Noel Coward Foundation and Universal Consolidated Group 1 Contents Section 1: Cast and Creative Team Section 2: An introduction to Calderón’s work and the theatre of the Golden Age The historical and cultural roots of LIFE IS A DREAM The Golden Age The ideas, story and characters in Calderón’s LIFE IS A DREAM Section 3: Inside the rehearsal room The creative team’s vision for LIFE IS A DREAM An insight into the design process: a conversation with Angela Davies, designer for LIFE IS A DREAM A break in rehearsals: Resident Assistant Director Paul Hart in conversation with Dominic West (Segismundo) Interviews with actors Rupert Evans (Astolfo) & Sharon Small (Estrella) An exploration of Act Two, Scenes Six and Seven Section 4: Bibliography and endnotes 2 section 1 Cast and Creative Team Cast Rupert Evans ASToLFo For the Donmar: Kiss of the Spider Woman. Theatre: includes His Ghostly Heart, Psycho Geography (Bush), Romeo and Juliet, King John (RSC), Breathing Corpses (Royal Court), Sweet Panic (Duke of York’s), Macbeth, Romeo and Juliet (Staffordshire Shakespeare Festival), Venetian Heat (Torchlight). Film: includes Sidney Turtlebaum, Agora, Guantanamero/Arritmia, Hellboy. Television: includes Emma, Monday Monday, The Palace, A Midsummer Night’s Dream, Fingersmith, North and South, Sons and Lovers, Paradise Heights, High Stakes, Rockface, Crime and Punishment, Lexx, My Family Kate Fleetwood RoSAURA For the Donmar: Hecuba.
    [Show full text]