THE ARAMAIC LANGUAGE to This Day, Assyrians and Chaldeans Still

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

THE ARAMAIC LANGUAGE to This Day, Assyrians and Chaldeans Still THE ARAMAIC LANGUAGE To this day, Assyrians and Chaldeans still speak the Aramaic language not only in Kurdistan, Iraq and other areas of the Near East but also in the United States and in different countries. However, the younger generation in the United States is l osing their mother tongue. This was the language that Jesus and his disciples spoke throughout Galilee. It became the vernacular of northern Palestine long before the Chaldean captivity because the area had been repopulated with Assyrians brought from Edess a and other regions beyond the Euphrates. In 721 B.C.E., the Assyrians carried away the ten tribes of Israel into Nineveh and scattered them throughout Mesopotamia (Northern Iraq, Afghanistan and Pakistan). Hebrew was almost completely lost as a language. Jews in northern Mesopotamia, Kurdistan and Persia still speak and pray in an Aramaic dialect known as Leshana Galoth, “the language of captivity.” The dialect spoken in Persia (Iran) is related to the Chaldean or Southern Aramaic. 2 Such a change was inevitable. Aramaic had long before become the language of the Near East. The Edessan dialect was the lingua franca and all literary works were written in this tongue. This was largely due to the long continued influence and power of the Assyrian Empire. Even after the fall of Assyria, the Chaldeans and Persians used this language for purposes of commerce a nd communications. There were other Aramaic dialects such as Western (Syriac), Chaldean and Hebrew, but these dialects were chiefly used in speech and had only a local interest. The Jews and Syrians could not have engaged in commerce and diplomacy without the knowledge of northern Aramaic. The high officials of King Hezekiah requested that the ambassador of the Assyrian king speak to them in Aramaic.4 This occurs today in situations where there are many dialects in a language and the most expressive of them is used for literary and commercial purposes. Palestine was a small country and its inhabitants were chiefly herdsmen. Their vocabulary was limited to their local needs. The smallness of the Palestinian kingdoms is illustrated by the fact that its subjects sought the advice of their rulers in business and other practical affairs. For example, Saul sought the advice of the prophet Samuel in locating his father’s lost donkeys. At that time, Samuel was the ruler in Israel. Solomon’s wisdom and judgment were sought to decide on the parentage of an infant . However, this was not the case in the great empires of Assyria, Chaldea and Persia. The kings of these kingdoms were worshiped as deities and the common people could not approach them. In these ancient lands, a high civilization existed thousands of ye ars before the arrival of the Hebrew patriarch, Abraham. Aramaic was, at that time, a literary language; Hammurabi’s code of law was written in that language. During and after the exile, the Jews made extensive use of this language. Josephus and other writer s also wrote in Aramaic. Aramaic has continued to the present day with some slight variations between the written and the spoken forms. There is no such thing as modem Aramaic. Language is a process and cannot be invented in a day or night. Differences exist between the literary and the vernacular because writers, in the process of time, improve and beautify the written language while the colloquial remains more or less in its original form. The vernacular of any language is, therefore, the older form. For instance, when t he people of Anatolia, who speak Turkish, go to Constantinople or Ankara, they are not able to understand clearly the Turkish speech that the people use there. This is because the people of Constantinople and Ankara borrow many of their expressions from Arab ic and European languages. It is indisputable that Aramaic has continued unchanged to the present day. The greatest evidence in support of this is that the same Aramaic words retained in the Greek version of the New Testament are still in use both in the vernacular and written forms of the language. It is significant that all Aramaic literature, from the earliest centuries to the present time, is wri tten without the slightest variation. This is further illustrated by the maintenance of the ancient customs as well as the c ostumes worn by the Assyrian people in Kurdistan. There is an amazing similarity, as shown in the clay tablets made centuries before Christ, between the Assyrian ancestors in the facial likeness and head gear and that of the present day Assyrian. ARAMAIC AND GREEK ALPHABETS The Greeks also borrowed their alphabet from the Near East. Its characters still retain the original Semitic names and, to some extent, the original forms that were derived from Semitic objects. A few examples: the first letter, alpha—Greek, alep—Aramaic, is an Assyrian word for ox and the character A represents the head of an ox. The ox was an Assyrian god; the first letter in the Aramaic word for “God,” Alaha, is alep—“a.” The second character, beta—Greek, beth—Aramaic, is the Aramaic letter B which resembles the structure of a one-room, ancient Assyrian house. The Greeks divided the shape of the letter in two because the Greeks had two-story houses. Gamma—Greek, gamal—Aramaic, is the third letter G. In Aramaic it resembles a camel’s hump or saddle. There are twenty two letters in the Aramaic and Hebrew alphabets. It was this alphabet that entered Europe via Greece. Even the Armenians, who are recognized as one of the ancient Christian people, used the Aramaic alphabet and language in Church services from the second century to 500 c.E., when Mesrop invented the present Armenian alphabet. Previous to the fifth century, Armenian Christianity was closely allied to the Assyrian Church. Many of its leaders and writers were Assyrians. The Armenian Church continued using the Near Eastern Aramaic Scriptures until the Monophysite controversy; then for political reasons, the Armenian Church became allied with the Church in the Byzantine Empire. .
Recommended publications
  • On Writing the History of Southern Mesopotamia* by Eva Von
    On Writing the History of Southern Mesopotamia* by Eva von Dassow — Colorado State University In his book Babylonia 689-627 B.C., G. Frame provides a maximally detailed his- tory of a specific region during a closely delimited time period, based on all available sources produced during that period or bearing on it. This review article critiques the methods used to derive the history from the sources and the conceptual framework used to apprehend the subject of the history. Babylonia 689-627 B. C , the revised version of Grant Frame's doc- toral dissertation, covers one of the most turbulent and exciting periods of Babylonian history, a time during which Babylon succes- sively experienced destruction and revival at Assyria's hands, then suf- fered rebellion and siege, and lastly awaited the opportunity to over- throw Assyria and inherit most of Assyria's empire. Although, as usual, the preserved textual sources cover these years unevenly, and often are insufficiently varied in type and origin (e.g., royal or non- royal, Babylonian or Assyrian), the years from Sennacherib's destruc- tion of Babylon in 689 to the eve of Nabopolassar's accession in 626 are also a richly documented period. Frame's work is an attempt to digest all of the available sources, including archaeological evidence as well as texts, in order to produce a maximally detailed history. Sur- rounding the book's core, chapters 5-9, which proceed reign by reign through this history, are chapters focussing on the sources (ch. 2), chronology (ch. 3), the composition of Babylonia's population (ch.
    [Show full text]
  • Late Aramaic: the Literary and Linguistic Context of the Zohar’, Was Conducted in the Department of Hebrew and Jewish Studies at University College London
    As per the self-archiving policy of Brill Academic Publishers: the article below is the submitted version. The final version is published as ‘The Aramaic of the Zohar: The Status Quaestionis’, in L.O. Kahn (ed.), Jewish Languages in Historical Perspective (IJS Studies in Judaica; Leiden: Brill, 2018), pp. 9–38. The Aramaic of the Zohar: The Status Quaestionis1 Alinda Damsma Toward the end of the thirteenth century the Kabbalah in Spain reached its creative peak with the emergence of Sefer ha-Zohar, Judaism’s most important corpus of mystical texts.2 It is a 1 This is an extended version of the paper I presented at the ‘Jewish Languages’ conference at University College London (26–27 July 2016). I would like to thank the conference organisers, Dr Lily Kahn and Prof. Mark Geller, for their kind invitation as well as for the acceptance of my paper in this volume. An earlier version of this paper was presented at the conference ‘Zohar — East and West’ at Ben Gurion University, Beer Sheva, in conjunction with the Ben-Zvi Institute in Jerusalem (28–30 December 2015). It is a pleasure to thank my respective hosts and audiences. I am particularly indebted to Prof. Theodore Kwasman, Prof. Ronit Meroz, and Prof. Willem Smelik, for reading the draft of this paper and kindly offering their expertise. I bear sole responsibility, however, for any errors that this paper may contain. The Aramaic dialects referred to in this article are abbreviated as follows: JBA = Jewish Babylonian Aramaic. This dialect was used in Babylonia from about 200 CE until 900 CE (one of its sub-dialects is BTA= Babylonian Talmudic Aramaic, the main dialect employed in the Babylonian Talmud).
    [Show full text]
  • Christians and Jews in Muslim Societies
    Arabic and its Alternatives Christians and Jews in Muslim Societies Editorial Board Phillip Ackerman-Lieberman (Vanderbilt University, Nashville, USA) Bernard Heyberger (EHESS, Paris, France) VOLUME 5 The titles published in this series are listed at brill.com/cjms Arabic and its Alternatives Religious Minorities and Their Languages in the Emerging Nation States of the Middle East (1920–1950) Edited by Heleen Murre-van den Berg Karène Sanchez Summerer Tijmen C. Baarda LEIDEN | BOSTON Cover illustration: Assyrian School of Mosul, 1920s–1930s; courtesy Dr. Robin Beth Shamuel, Iraq. This is an open access title distributed under the terms of the CC BY-NC 4.0 license, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided no alterations are made and the original author(s) and source are credited. Further information and the complete license text can be found at https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ The terms of the CC license apply only to the original material. The use of material from other sources (indicated by a reference) such as diagrams, illustrations, photos and text samples may require further permission from the respective copyright holder. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Murre-van den Berg, H. L. (Hendrika Lena), 1964– illustrator. | Sanchez-Summerer, Karene, editor. | Baarda, Tijmen C., editor. Title: Arabic and its alternatives : religious minorities and their languages in the emerging nation states of the Middle East (1920–1950) / edited by Heleen Murre-van den Berg, Karène Sanchez, Tijmen C. Baarda. Description: Leiden ; Boston : Brill, 2020. | Series: Christians and Jews in Muslim societies, 2212–5523 ; vol.
    [Show full text]
  • Possible Historical Traces in the Doctrina Addai
    Hugoye: Journal of Syriac Studies, Vol. 9.1, 51-127 © 2006 [2009] by Beth Mardutho: The Syriac Institute and Gorgias Press POSSIBLE HISTORICAL TRACES IN THE DOCTRINA ADDAI ILARIA L. E. RAMELLI CATHOLIC UNIVERSITY OF THE SACRED HEART, MILAN 1 ABSTRACT The Teaching of Addai is a Syriac document convincingly dated by some scholars in the fourth or fifth century AD. I agree with this dating, but I think that there may be some points containing possible historical traces that go back even to the first century AD, such as the letters exchanged by king Abgar and Tiberius. Some elements in them point to the real historical context of the reign of Abgar ‘the Black’ in the first century. The author of the Doctrina might have known the tradition of some historical letters written by Abgar and Tiberius. [1] Recent scholarship often dates the Doctrina Addai, or Teaching of Addai,2 to the fourth century AD or the early fifth, a date already 1 This is a revised version of a paper delivered at the SBL International Meeting, Groningen, July 26 2004, Ancient Near East section: I wish to thank very much all those who discussed it and so helped to improve it, including the referees of the journal. 2 Extant in mss of the fifth-sixth cent. AD: Brit. Mus. 935 Add. 14654 and 936 Add. 14644. Ed. W. Cureton, Ancient Syriac Documents (London 1864; Piscataway: Gorgias, 2004 repr.), 5-23; another ms. of the sixth cent. was edited by G. Phillips, The Doctrine of Addai, the Apostle (London, 1876); G.
    [Show full text]
  • Integrating Dialects Into the Modern Standard Arabic
    INTEGRATING DIALECTS INTO THE MODERN STANDARD ARABIC HIGH SCHOOL CLASSROOM BY BRIDGET J. HIRSCH B.A., The George Washington University, 2003 THESIS Presented to the Faculty of Concordia College, Moorhead, Minnesota in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF EDUCATION IN WORLD LANGUAGE INSTRUCTION CONCORDIA COLLEGE MAY 2009 This thesis submitted by Bridget J. Hirsch in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Education: World Language Instruction from Concordia College has been read by the Examining Committee under whom the work has been done and is hereby approved. As the Committee Chairperson, I hereby certify that this thesis is complete and satisfactory in all respects, and that any and all revisions required by the final examining committee have been made. This thesis meets the standards for appearance, conforms to the style and format requirements of the Office of Graduate Programs and Continuing Studies of Concordia College, and is hereby approved. COPYRIGHT PAGE It is the policy of Concordia College to allow students to retain ownership of the copyright to the thesis after deposit. However, as a condition of accepting the degree, the student grants the College the non-exclusive right to retain, use and distribute a limited number of copies of the thesis, together with the right to require its publication for archival use. Signature Date ACKNOWLEDGEMENTS First and foremost, thank you to all high school Arabic teachers that filled out my survey. You have an incredible task at hand, and your time and feedback is greatly appreciated. Thank you to those that assisted in the development and distribution of the survey, specifically Donna Clementi, Karin Ryding, Salah Ayari, the American Association of Teachers of Arabic, the National Capitol Language Research Center, Brigham Young’s Arabic Listserv, and Dora Johnson at the Center for Advanced Linguistics.
    [Show full text]
  • From Small States to Universalism in the Pre-Islamic Near East
    REVOLUTIONIZING REVOLUTIONIZING Mark Altaweel and Andrea Squitieri and Andrea Mark Altaweel From Small States to Universalism in the Pre-Islamic Near East This book investigates the long-term continuity of large-scale states and empires, and its effect on the Near East’s social fabric, including the fundamental changes that occurred to major social institutions. Its geographical coverage spans, from east to west, modern- day Libya and Egypt to Central Asia, and from north to south, Anatolia to southern Arabia, incorporating modern-day Oman and Yemen. Its temporal coverage spans from the late eighth century BCE to the seventh century CE during the rise of Islam and collapse of the Sasanian Empire. The authors argue that the persistence of large states and empires starting in the eighth/ seventh centuries BCE, which continued for many centuries, led to new socio-political structures and institutions emerging in the Near East. The primary processes that enabled this emergence were large-scale and long-distance movements, or population migrations. These patterns of social developments are analysed under different aspects: settlement patterns, urban structure, material culture, trade, governance, language spread and religion, all pointing at population movement as the main catalyst for social change. This book’s argument Mark Altaweel is framed within a larger theoretical framework termed as ‘universalism’, a theory that explains WORLD A many of the social transformations that happened to societies in the Near East, starting from Andrea Squitieri the Neo-Assyrian period and continuing for centuries. Among other infl uences, the effects of these transformations are today manifested in modern languages, concepts of government, universal religions and monetized and globalized economies.
    [Show full text]
  • How the Autofictional Blog Transforms Arabic Literature*
    When Writers Activate Readers How the autofictional blog transforms Arabic literature* TERESA PEPE (University of Oslo) Abstract The adoption of Internet technology in Egypt has led to the emergence a new literary genre, the ‘autofic- tional blog’. This paper explores how this genre relates to the Arabic understanding of literature, using as examples a number of Egyptian autofictional blogs written between 2005 and 2011. The article shows that the autofictional blog transforms ʾadab into an interactive game to be played among authors and readers, away from the gatekeepers of the literary institutions, such as literary critics and publishers. In this game the author adopts a hybrid genre and mixed styles of Arabic and challenges the readers to take an active role in discovering the identity hidden behind the screen and making their way into the text. The readers, in return, feel entitled to change and contribute to the text in a variety of ways. Key words: autofictional blog; ʾadab; modern Arabic literature; Egypt The adoption of the Internet has favoured the proliferation of new forms of autobiographi- cal writing and literary creativity all over the world. Blogs1 in particular are used by Inter- net users worldwide to record and share their writing. The popularity of the blogging phenomenon and the original features of blog texts have also attracted the interest of international scholars. More specifically, a particular kind of blog defined as the “personal blog”, which consists of “a blog written by an individual and focusing on his or her personal life” (WALKER 2005), has spurred a significant debate. Most academics agree that the personal blog should be considered a form of diary (LEJEUNE 2000, MCNEILL 2003), thus inserting it in the category of (auto-)biographical writing.
    [Show full text]
  • BASRA : ITS HISTORY, CULTURE and HERITAGE Basra Its History, Culture and Heritage
    BASRA : ITS HISTORY, CULTURE AND HERITAGE CULTURE : ITS HISTORY, BASRA ITS HISTORY, CULTURE AND HERITAGE PROCEEDINGS OF THE CONFERENCE CELEBRATING THE OPENING OF THE BASRAH MUSEUM, SEPTEMBER 28–29, 2016 Edited by Paul Collins Edited by Paul Collins BASRA ITS HISTORY, CULTURE AND HERITAGE PROCEEDINGS OF THE CONFERENCE CELEBRATING THE OPENING OF THE BASRAH MUSEUM, SEPTEMBER 28–29, 2016 Edited by Paul Collins © BRITISH INSTITUTE FOR THE STUDY OF IRAQ 2019 ISBN 978-0-903472-36-4 Typeset and printed in the United Kingdom by Henry Ling Limited, at the Dorset Press, Dorchester, DT1 1HD CONTENTS Figures...................................................................................................................................v Contributors ........................................................................................................................vii Introduction ELEANOR ROBSON .......................................................................................................1 The Mesopotamian Marshlands (Al-Ahwār) in the Past and Today FRANCO D’AGOSTINO AND LICIA ROMANO ...................................................................7 From Basra to Cambridge and Back NAWRAST SABAH AND KELCY DAVENPORT ..................................................................13 A Reserve of Freedom: Remarks on the Time Visualisation for the Historical Maps ALEXEI JANKOWSKI ...................................................................................................19 The Pallakottas Canal, the Sealand, and Alexander STEPHANIE
    [Show full text]
  • Nineveh 2006-1-2
    NINEVEH NPublicationIN of the EAssyrian FoundationVE of AmericaH Established 1964 Volume 29, Numbers 1-2 ; First-Second Quarters ܀ 2006 ܐ ، ܐ 29 ، ܕܘܒܐ Nineveh, Volume 29, Number 1 1 ͻـͯـͼـ͕ͣ NINEVEH First-Second Quarters 2006 In this issue: :ƣNjƾNjLJ ƤܗƢƦ Volume 29, Numbers 1-2 English Section Editor: Robert Karoukian Dr. Donny George on the Assyrian National Editorial Staff: Firas Jatou name and denominational differences……..………….3 Dr. Joel Elias Assyrian Tamuz Games ‘06 ………………………….6 Tobia Giwargis Assyrian Author Testifies Before US House Sargon Shabbas, Circulation Committee on Condition of Iraq Assyrians ………….7 The Assyrian Heritage DNA Project …….…………..8 Assyrian Participation at UN Forum ………………..14 The Assyrian Flag and its Designer ………..……….16 The Rape of history, The War on Civilization……...18 POLICY 41st Anniversary of the Assyrian Foundation of America, San Francisco, CA …………………….19 Articles submitted for publication will be selected by New Publications …………………………………...24 the editorial staff on the basis of their relative merit to Malphono Gabriel Afram …………………………..26 Assyrian literature, history, and current events. Assyrian- Dutch Politician Visits Assyrians in northern Iraq …………………………..28 Opinions expressed in NINEVEH are those of the re- Film Review, The Last Assyrians …………………..29 spective authors and not necessarily those of NINE- Genocide 1915, Hypocrisy as a cornerstone VEH or the Assyrian Foundation of America. Of the Kurdish Narrative ……………………………30 On the Path of Reconciliation, U. of Istanbul ………33 Assyrian Foundation of America established in June Subscriptions & Donations …………………………36 1964 and incorporated in the state of California as a In Memoriam………………………………………..38 non-profit, tax-exempt organization dedicated to the Assyrians in Moscow Pretest Arrest ……………….40 advancement of the education of Assyrians.
    [Show full text]
  • Learn-The-Aramaic-Alphabet-Ashuri
    Learn The ARAMAIC Alphabet 'Hebrew' Ashuri Script By Ewan MacLeod, B.Sc. Hons, M.Sc. 2 LEARN THE ARAMAIC ALPHABET – 'HEBREW' ASHURI SCRIPT Ewan MacLeod is the creator of the following websites: JesusSpokeAramaic.com JesusSpokeAramaicBook.com BibleManuscriptSociety.com Copyright © Ewan MacLeod, JesusSpokeAramaic.com, 2015. All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in, or introduced into, a retrieval system, or transmitted, in any form, or by any means (electronic, mechanical, scanning, photocopying, recording or otherwise) without prior written permission from the copyright holder. The right of Ewan MacLeod to be identified as the author of this work has been asserted by him in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. This book is sold subject to the condition that it shall not, by way of trade or otherwise, be lent, resold, hired out, or otherwise circulated without the copyright holder's prior consent, in any form, or binding, or cover, other than that in which it is published, and without a similar condition, including this condition, being imposed on the subsequent purchaser. Jesus Spoke AramaicTM is a Trademark. 3 Table of Contents Introduction To These Lessons.............................................................5 How Difficult Is Aramaic To Learn?........................................................7 Introduction To The Aramaic Alphabet And Scripts.............................11 How To Write The Aramaic Letters....................................................... 19
    [Show full text]
  • The Arabic Language: a Latin of Modernity? Tomasz Kamusella University of St Andrews
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by St Andrews Research Repository Journal of Nationalism, Memory & Language Politics Volume 11 Issue 2 DOI 10.1515/jnmlp-2017-0006 The Arabic Language: A Latin of Modernity? Tomasz Kamusella University of St Andrews Abstract Standard Arabic is directly derived from the language of the Quran. The Ara- bic language of the holy book of Islam is seen as the prescriptive benchmark of correctness for the use and standardization of Arabic. As such, this standard language is removed from the vernaculars over a millennium years, which Arabic-speakers employ nowadays in everyday life. Furthermore, standard Arabic is used for written purposes but very rarely spoken, which implies that there are no native speakers of this language. As a result, no speech com- munity of standard Arabic exists. Depending on the region or state, Arabs (understood here as Arabic speakers) belong to over 20 different vernacular speech communities centered around Arabic dialects. This feature is unique among the so-called “large languages” of the modern world. However, from a historical perspective, it can be likened to the functioning of Latin as the sole (written) language in Western Europe until the Reformation and in Central Europe until the mid-19th century. After the seventh to ninth century, there was no Latin-speaking community, while in day-to-day life, people who em- ployed Latin for written use spoke vernaculars. Afterward these vernaculars replaced Latin in written use also, so that now each recognized European lan- guage corresponds to a speech community.
    [Show full text]
  • Aramaic and Mandean Magic and Their Demonology
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Dropsie College for Hebrew and Cognate Dropsie College Theses Learning Spring 4-19-1956 Aramaic and Mandean Magic and Their Demonology Wilber B. Wallis Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/dropsietheses Part of the Anthropology Commons, Cultural History Commons, History of Religion Commons, Jewish Studies Commons, Language Interpretation and Translation Commons, Religion Commons, and the Translation Studies Commons Recommended Citation Wallis, Wilber B., "Aramaic and Mandean Magic and Their Demonology" (1956). Dropsie College Theses. 14. https://repository.upenn.edu/dropsietheses/14 Library at the Katz Center - Archives Room Manuscript. BF1591 .W366 1956. This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/dropsietheses/14 For more information, please contact [email protected]. Aramaic and Mandean Magic and Their Demonology Abstract The Aramaic texts to be discussed in this thesis are magical incantations against evil powers. The texts are written on earthenware bowls found in archaeological investigations or by chance in Iraq and Iran. The bowls and texts appear to date from Sassanian Babylonia(1 Degree Type Dissertation Degree Name Doctor of Philosophy (PhD) First Advisor Cyrus H. Gordon Third Advisor Meir M. Bravmann Subject Categories Anthropology | Cultural History | History of Religion | Jewish Studies | Language Interpretation and Translation | Religion | Translation Studies Comments Library at the Katz Center - Archives Room Manuscript. BF1591 .W366 1956. This dissertation is available at ScholarlyCommons: https://repository.upenn.edu/dropsietheses/14 ARAMA ID AND ¥.ANDEAN MAGIC AND THE IR DEMONO LOGY A Dieeertation Presented to the Faculty of the Dropsie College for Hebrew and Cognate Learning In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Wil ber B.
    [Show full text]