Ok PAPREC LIOUC

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ok PAPREC LIOUC Dossier de demande Installations Classées pour la Protection de d’autorisation l’Environnement (Partie 3) ETUDE D’IMPACT Cette étude d’impact a été réalisée par le service environnement de Paprec Group Février 2014 1/97 Dossier de demande Installations Classées pour la Protection de d’autorisation l’Environnement (Partie 3) SOMMAIRE ETUDE D’IMPACT ................................................................................................................................................ 1 1. ANALYSE DE L’ETAT INITIAL ET DE SON ENVIRONNEMENT ................................................... 6 1.1. TERRAIN D ’IMPLANTATION .................................................................................................................... 6 1.2. HYDROLOGIE ET QUALITE DES EAUX ................................................................................................... 10 1.2.1. Bassin versant – hydrographie ....................................................................................................... 10 1.2.2. Risque d’inondation ....................................................................................................................... 13 1.2.3. Objectifs de qualité ........................................................................................................................ 15 1.3. ELEMENTS PHYSIQUES ......................................................................................................................... 19 1.3.1. Cadre géologique ........................................................................................................................... 19 1.3.2. Sol et sous-sol ................................................................................................................................. 23 1.3.3. Cadre hydrogéologique .................................................................................................................. 23 1.3.4. Sismicité ......................................................................................................................................... 28 1.3.5. Topographie ................................................................................................................................... 29 1.3.6. Climatologie ................................................................................................................................... 30 1.3.7. Qualité de l’air ............................................................................................................................... 32 1.3.8. Existence de conditions défavorables ............................................................................................. 37 1.4. ELEMENTS NATURELS .......................................................................................................................... 38 1.4.1. Paysage .......................................................................................................................................... 38 1.4.2. Patrimoine naturel ......................................................................................................................... 39 1.4.1. Relevés floristique et faunistiques .................................................................................................. 43 1.5. ELEMENTS HUMAINS ............................................................................................................................ 44 1.5.1. Description de la commune ............................................................................................................ 44 1.5.2. Accès à la commune ....................................................................................................................... 45 1.5.3. Environnement immédiat ................................................................................................................ 46 1.5.4. Trafic .............................................................................................................................................. 52 1.5.5. Transports par canalisations ......................................................................................................... 53 1.5.6. Patrimoine archéologique .............................................................................................................. 53 1.5.7. Patrimoine architectural ................................................................................................................ 54 1.5.8. Réseaux .......................................................................................................................................... 54 SYNTHESE DES SENSIBILITES DU SECTEUR ......................................................................................................... 56 2. ETUDE DES IMPACTS ............................................................................................................................ 60 2.1. INSERTION PAYSAGERE ........................................................................................................................ 61 2.2. EAU ..................................................................................................................................................... 61 2.2.1. Origine et utilisation de l’eau ........................................................................................................ 61 2.2.2. Caractérisation des effluents .......................................................................................................... 62 2.2.3. Principe de traitement des effluents ............................................................................................... 63 2.2.4. Impact sur le milieu eau des installations sur les zones protégées à proximité de site .................. 64 2.3. BRUIT .................................................................................................................................................. 65 2.3.1. Contexte réglementaire .................................................................................................................. 65 2.3.2. Inventaire des sources de bruit ...................................................................................................... 66 2.3.3. Existence d’un voisinage sensible .................................................................................................. 66 2.3.4. Effets mesurés de l’état initial du site ............................................................................................ 66 2.3.5. Impact sur la commodité du voisinage ........................................................................................... 68 2.3.6. Conclusions .................................................................................................................................... 69 2.3.7. Dispositions générales prises pour limiter l’impact sonore de l’installation ................................. 70 2.4. AIR ...................................................................................................................................................... 71 2.4.1. Nature des installations générant une pollution atmosphérique .................................................... 71 2.4.2. Nature des polluants rejetés ........................................................................................................... 71 2.4.3. Impact sur le milieu air des installations sur les zones protégées (Natura 2000) .......................... 74 2.5. IMPACT SUR LE SOL .............................................................................................................................. 75 2.5.1. Impact lié aux engins...................................................................................................................... 75 Février 2014 2/97 Dossier de demande Installations Classées pour la Protection de d’autorisation l’Environnement (Partie 3) 2.5.2. Risque de pollution des sols ........................................................................................................... 75 2.6. DECHETS ............................................................................................................................................. 76 2.6.1. Recensement des déchets produits sur le site ................................................................................. 76 2.6.2. Déchets produits par le site ............................................................................................................ 76 2.6.3. Analyse de la gestion des déchets................................................................................................... 78 2.7. UTILISATION ET GESTION DE L ’ENERGIE .............................................................................................. 78 2.8. TRAFIC ................................................................................................................................................. 79 2.8.1. Circulation intérieure ..................................................................................................................... 79 2.8.2. Trafic lié aux activités .................................................................................................................... 79 2.8.3. Incidence sur le trafic local ............................................................................................................ 79 2.8.4. Mesures prises pour limiter les impacts ......................................................................................... 80 2.9. ELEMENTS NATURELS ET HUMAINS
Recommended publications
  • Historique Des Bureaux De L'enregistrement Du Departement Du Gard
    HISTORIQUE DES BUREAUX DE L'ENREGISTREMENT DU DEPARTEMENT DU GARD 1809 Arrêté du 13 janvier 1809 de l'administration de l'enregistrement et du domaine portant organisation des bureaux de l'enregistrement dans le département du Gard (source : 1 Q 3) En 1809 il y avait 33 bureaux de l'enregistrement dans le département du Gard 1er arrondissement communal – Alais 7 bureaux – 9 cantons Bureau d'Alais (2 bureaux) communes des cantons d'Alais et de Saint-Martin-de-Valgalgues Bureau d'Anduze communes des cantons d'Anduze et de Lédignan Bureau de Génolhac communes du canton de Génolhac Bureau de Saint-Ambroix communes des cantons de Saint-Ambroix et de Barjac Bureau de Saint-Jean-du-Gard communes du canton de Saint-Jean-du-Gard Bureau de Vézénobres communes du canton de Vézénobres 2e arrondissement communal – Uzès 7 bureaux – 8 cantons Bureau de Bagnols communes du canton de Bagnols Bureau de Pont-Saint-Esprit communes du canton de Pont-Saint-Esprit Bureau de Remoulins communes du canton de Remoulins Bureau de Roquemaure communes du canton de Roquemaure Bureau de Saint-Chaptes communes du canton de Saint-Chaptes Bureau d'Uzès communes des cantons d'Uzès et de Lussan Bureau de Villeneuve-lès-Avignon communes du canton de Villeneuve-lès-Avignon 3e arrondissement communal – Nîmes 11 bureaux – 11 cantons Bureau d'Aigues-Mortes communes du canton d'Aigues-Mortes Bureau de Beaucaire communes du canton de Beaucaire Bureau de Clarensac communes du canton de Saint-Mamert Bureau de Marguerittes communes du canton de Marguerittes Bureau de Montfrin communes
    [Show full text]
  • Collecte Et Traitement Des Déchets Le Prix Et La Qualité Du Service Public D’Élimination Des Déchets
    2 0 1 6 ►►►►►►►► Collecte et Traitement des Déchets Le prix et la qualité du service public d’élimination des déchets RAPPORT D’EXERCICE Communauté de Communes du Pays Viganais Présentation p.3 Indicateurs techniques p.4 Indicateurs financiers p.12 Rapport annuel 2016 2 Présentation Suite à la parution du décret n° 2000-404 du 11 mai 2000 relatif au rapport annuel sur le prix et la qualité du service public d’élimination des déchets, la Communauté de Communes, Éta- blissement Public de Coopération Intercommunale (EPCI) à fiscalité propre se doit de rédiger un rapport et de le remettre à chaque commune concernée. ) Ce rapport a pour objet de présenter les indications techniques et financières relatives au service de collecte et de traitements des déchets sur le territoire du Pays Viganais au sein des deux unités que sont la déchetterie de Molières-Cavaillac et le quai de transfert des ordures ( ménagères. Le territoire concerné La Communauté de Communes du Pays Viganais assure le service public d’élimination des déchets ménagers et assimilés auprès des 10 581 habitants des 22 communes qui la composent. La compétence La Communauté de Communes du Pays Viganais est chargée de l’ensemble des opérations liées à l’élimination des déchets ménagers et assimilés : la collecte et le traitement. La politique de gestion et de prévention des déchets La politique en matière de gestion des déchets exige une réflexion permanente sur les moyens mis en oeuvre et des efforts constants d’adaptation, dans l’objectif d’assurer un service de proximité toujours plus performant. La Communauté de Communes du Pays Viganais engage une politique innovante de gestion et de réduction des déchets articulé autour de trois axes stratégiques principaux : Limiter la production de déchets : promotion du compostage domestique individuel..
    [Show full text]
  • AP Complémentaire CC Piémont Cévenol
    Préfecture Direction des Relations avec les Collectivités Territoriales Nîmes, le 29 octobre 2012 Bureau du Contrôle de Légalité et de l’Intercommunalité Affaire suivie par Marie-Thérèse GAILLARD 04 66 36 42 65 04 66 36 42 55 Mél [email protected] ARRETE COMPLEMENTAIRE n° 2012-303-0009 à l'arrêté préfectoral n° 2012-198-006 du 16 juillet 2012 COMMUNAUTÉ DE COMMUNES DU PIÉMONT CÉVENOL Le Préfet du Gard, Chevalier de la Légion d’Honneur, Officier de l’Ordre National du Mérite, VU le code général des collectivités territoriales, notamment les articles L.5211-41, L.5214-7 et L.5214-21 ; VU la loi n° 2010-1563 du 16 décembre 2010 de réforme des collectivités territoriales, modifiée par la loi n° 2012-281 du 29 février 2012 visant à assouplir les règles relatives à la refonte de la carte intercommunale, notamment les articles 60 (III) et 83 de la loi RCT ; VU l'arrêté préfectoral n° 2012-198-006 du 16 juillet 2012 portant fusion des Communautés de Communes Coutach-Vidourle, Autour-de-Lédignan et Cévennes-Garrigue, étendue à la commune de Cardet ; VU l’avis du 19 octobre 2012 de la Directrice Départementale des Finances Publiques ; CONSIDERANT que les conseils municipaux des communes membres se sont prononcés sur le nombre et la répartition des sièges de l’organe délibérant de l’EPCI issu de la fusion ; CONSIDERANT que cette fusion entraine des conséquences sur les syndicats intercommunaux et syndicats mixtes exerçant des compétences transférées à la Communauté de Communes du Piémont Cévenol ; SUR proposition du Secrétaire Général de la préfecture du Gard ; Hôtel de la Préfecture – 10 avenue Feuchères – 30045 NIMES CEDEX 9 Tél : 0.820.09.11.72 (0,118 € / minute depuis une ligne fixe) – Fax : 04.66.36.00.87 – www.gard.gouv.fr ARRETE ER ARTICLE 1 La communauté de communes issue de la fusion des Communautés de Communes Coutach Vidourle, Autour de Lédignan et Cévennes Garrigue, étendue à la commune de Cardet prend la dénomination de « Communauté de Communes du Piémont Cévenol ».
    [Show full text]
  • Of Council Regulation (EC)
    20.2.2010 EN Official Journal of the European Union C 44/13 Publication of an application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (2010/C 44/06) This publication confers the right to object to the application pursuant to Article 7 of Council Regulation (EC) No 510/2006 ( 1 ). Statements of objection must reach the Commission within six months of the date of this publication. SINGLE DOCUMENT COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 ‘OLIVE DE NIMES’ EC No: FR-PDO-0005-0568-10.11.2006 PGI ( ) PDO ( X ) 1. Name: ‘Olive de Nîmes’ 2. Member State or Third Country: France 3. Description of the agricultural product or foodstuff: 3.1. Type of product: Class 1.6. Fruit, vegetables and cereals fresh or processed. 3.2. Description of product to which the name in (1) applies: The ‘Olive de Nîmes’ is a whole olive of a pure green colour, without a stalk and exclusively of the Picholine variety. The olive is neither crushed nor damaged. The olives are debittered by macerating them in an alkaline solution of potash or soda, of a density of not more than 1 032. After soaking until the olives have been partly debittered, the alkaline solution is replaced with clean drinking water to rinse them. The olives are then placed in sea salt brine. The olives are juicy and characteristically crunchy, with a salty, buttery and typically hazelnut flavour. The minimum size corresponds to a maximum of 34 fruits per 100 grams.
    [Show full text]
  • Saison Culturelle 2018, Et En Accompagnant Tous Les Projets Susceptibles De Répondre À Cet Objectif
    « Sortir ici, c’est vivre plus ! » ÉDITO La programmation 2018 s’illustre, de nouveau, par sa diversité et son exigence qualitative avec la volonté de satisfaire vos attentes, de vous retrouver toujours plus « Sortir ici, c’est vivre plus ! » nombreux au fil des spectacles. Notre ambition a été de favoriser et garantir un égal accès à la culture pour tous ! Comment ? En décidant de la gratuité* de l’ensemble des spectacles vivants sur la globalité de la saison culturelle 2018, et en accompagnant tous les projets susceptibles de répondre à cet objectif. C’est maintenant chose faite, cela témoigne de notre volonté affirmée pour démocratiser l’accès à la culture pour tous. Notre projet est de promouvoir au moins 50 % d’artistes locaux dans la programmation, de maintenir et de dé- velopper nos partenariats avec les scènes nationales comme Le Cratère et régionales tel le Conservatoire du Grand Avignon. Nous continuons, pour la quatrième année consécutive, à faire vivre la langue et les cultures occitanes dans le cadre de la manifestation « Total Festum » en partena- riat avec La Région, sans oublier le jeune public avec le festival intercommunal « Les Z’enfants D’abord ». La culture est un héritage, la culture se partage, la culture se transmet et permet à une communauté humaine de se reconnaître dans des valeurs fédératrices pour mieux y vivre et rendre pérenne son enracinement dans la société. Nous vous invitons à vous laisser séduire par une sai- son éclectique à apprécier en famille. Musique, théâtre, conte, danse, arts du cirque, séances de cinéma itiné- rant… une grande diversité de propositions qui sauront, nous en sommes certains, vous enthousiasmer.
    [Show full text]
  • Pourquoi Un Plan Patrimoine 2009-2013 X Ieu Relig Patrimoine Patrim E Oine Tiqué Hydraulique / L’Eau Domes Ensif Patrimoine Déf
    Pourquoi un plan Patrimoine 2009-2013 x gieu reli Patrimoine Patrim e oine h tiqué ydraulique / L’eau domes ensif Patrimoine déf RR Un engagement dans le temps... e me réjouis que le Conseil Général accompagne et finance epuis le 1er janvier 2013 et la mise en œuvre de la réforme Jles plans Patrimoine des intercommunalités du Gard. Ce Dterritoriale, les Communautés de communes Autour programme départemental a permis, depuis plus de 15 ans, de Lédignan, Cévennes Garrigue et Coutach Vidourle ont la restauration de plus de 120 édifices du petit patrimoine fusionné pour donner naissance à la Communauté de com- RR Chronologie rural. Ce patrimoine n’est pas protégé au titre des Monu- munes du Piémont Cévenol. C’est tout naturellement que ments Historiques. cette nouvelle entité intercommunale a décidé de poursuivre Notre volonté est d’enrichir, de transmettre et de partager la et mener à terme les projets déjà initiés. - 3500 / - 3000 av JC ∫ mémoire et le patrimoine de ce territoire. Tous ces édifices petits et grands sont liés au paysage et à la culture gardoise. Le plan Patrimoine répond au départ à une volonté de valori- • Sépulture de l’aven de la Boucle, Corconne Ils nous rappellent l’histoire et nous renseignent sur les pra- sation de lieux architecturaux caractéristiques du territoire -500 / -350 av JC tiques de nos aïeuls. Coutach Vidourle. Ce projet véhicule donc un ancrage histo- ∫ Ces restaurations de patrimoine participent à la mise en va- rique et géographique mais doit aussi se concevoir comme leur et au développement touristique de nos territoires. Les un gage d’ouverture, une démarche de transmission aux • Oppidum du Plan de la Tour (Gailhan) plans Patrimoine contribuent à l’activité économique et à visiteurs d’aujourd’hui et aux générations futures.
    [Show full text]
  • Plan De Gestion De La Ressource En Eau Sur Le Bassin Versant Du Vidourle
    Plan de gestion de la ressource en eau sur le bassin versant du Vidourle PROGRAMME D’ACTIONS Sommaire I. AMELIORER LES CONNAISSANCES o Action I.1 : Etudes des liens entre les karsts et le débit du Vidourle en amont de Quissac I /1 sur la nappe de Sommières o Action I.2 : Etude de l’impact du changement climatique sur les ressources en eau du I /2 Vidourle I /3 o Action I.3 : Equipement et amélioration du suivi des cours d’eau I /4 o Action I.4 : Préciser les volumes prélevés par l’irrigation I /5 o Action I.5 : Préciser les volumes prélevés par les usages domestiques et industriels I /6 o Action I.6 : Préciser les volumes prélevés par les béals I /7 o Action I.7 : Mettre en place un observatoire de la ressource II. OPTIMISER LA GESTION DE L’EAU 1. IRRIGATION GRAVITAIRE II.B/1 o Action II.B.1 : Mise en conformité de la prise d’eau du Mas de Galary II.B/2 o Action II.B.2 : Mise en conformité de la prise d’eau de la Jasse II.B/3 o Action II.B.3 : Mise en conformité de la prise d’eau de la Pieuzelle II.B/4 o Action II.B.4 : Mise en conformité de la prise d’eau du Moulin d’Espaze II.B/5 o Action II.B.5 : Mise en conformité de la prise d’eau du Moulin d’Arnaud II.B/6 o Action II.B.6 : Mise en conformité de la prise d’eau du Moulin de Brunel II.B/7 o Action II.B.7 : Mise en conformité de la prise d’eau du Moulin de Fressac II.B/8 o Action II.B.8 : Mise en conformité de la prise d’eau de la Plaine de Fressac II.B/9 o Action II.B.9 : Mise en conformité de la prise d’eau du Mas de la Verrerie II.B/10 o Action II.B.10 : Mise en conformité de la
    [Show full text]
  • Revision Listes Electorales
    PREFET DU GARD SOUS-PREFECTURE DU VIGAN Affaire suivie par Mme. CHÊNE Françoise : 04.67.81.67.12 Adresse e-mail: [email protected] ARRÊTE N° 13 09 040 REVISION DES LISTES ELECTORALES POUR L'ANNEE 2014 NOMINATION DES DELEGUES DE L'ADMINISTRATION Le Sous-Préfet du Vigan, VU le code électoral et notamment l'article L 17, VU l'instruction ministérielle NOR-INT -A /07/00122/C du 20 décembre 2007 relative à la révision et à la tenue des listes électorales et des listes électorales complémentaires, VU l'arrêté préfectoral relatif à la division des communes en bureaux de vote, A R R E T E ARTICLE 1er : Sont nommés délégués de l'Administration au sein de la commission de révision des listes électorales des communes de l'Arrondissement du VIGAN, pour l'année 2014 les personnes ci-après : CANTON D'ALZON : ALZON Mme LECOEUR ép. HRON Elisabeth ARRIGAS Mme RACANIERE ép. ESTEVE Rose Marie AUMESSAS Mr FADAT Jean-Gabriel BLANDAS Mme WOERTH Florence ép. STEINMETZ CAMPESTRE ET LUC Mme COMPAN Danielle VISSEC Mme BONNAFOUX Myriam CANTON DE LASALLE : COLOGNAC Mme VINCENT ép. VIALA Mireille LASALLE Mr ANDRE Philippe MONOBLET Mr THEODORIDES Constantin ST BONNET DE SALENDRINQUE Mme SAURIN ép. BOSSA Christine STE CROIX DE CADERLE Mme REMEZY ép. MENDRAS Josiane ST FELIX DE PALLIERES Mr ESQUIER Daniel SOUDORGUES Mme LAFONT Annie ép. VIALA THOIRAS Mr BADER Patrice VABRES Mme GREVOULET ép. PUDDU Françoise CANTON DE QUISSAC : BRAGASSARGUES Mme BALL Isabelle BROUZET LES QUISSAC Mr JOLY Jacques CANNES ET CLAIRAN Mr CALBO José CARNAS Mr BOURDEL Max CORCONNE Mr DELAUNOY Jacques GAILHAN Mme GALIBERT ép.
    [Show full text]
  • LIOUC Bulletin Municipal 2015
    LIOUC Bulletin Municipal 2015 Page 1 Le mot du Maire « C’est une chose de penser qu’on est sur le bon chemin. C’est autre chose de penser que ce chemin est le seul » (Paulo Coelho). En pensant ainsi, on pourrait en arriver à éliminer ceux qui seraient tentés de voyager sur d’autres voies « car les braves gens n’aiment pas que l’on suive une autre route qu’eux » (G. Brassens, « la mauvaise réputation »). Janvier 2015 a commencé par une tuerie dans les locaux d’un journal de presse (21 personnes ont perdu la vie pendant cette semaine indicible au nom du blasphème !) puis vint le 13 novembre et cette même intolérance à vivre « normalement » cause 130 morts à Paris ; le sport, la musique ou le farniente au café seraient pécher. Les fanatiques de tout bord ont toujours existé et la religion du plus fort (ou la raison du plus fou) avait fait disparaître la population biterroise lorsque Simon de Montfort, le croisé, avait tranché par un « Tuez-les tous, Dieu reconnaitra les siens » au siège de Béziers contre les hérétiques cathares. Les Amérindiens sont éliminés sous les fourches génocidaires de Cortez avant que la Controverse de Valladolid puisse se prononcer sur leur statut d’êtres humains. L’Inquisition brûlait les livres, le régime nazi aussi, G. Bruno et beaucoup d’autres contestataires ont péri sur le bucher, elle a fait aussi plier Galilée (« et pourtant, elle tourne » la Terre) et a rejeté la science, elle redoutait l’instruction car lire permet de s’émanciper («Au nom de la Rose »).
    [Show full text]
  • Liste Des Communes Bénéficiaires Des Travaux
    Noms des communes bénéficiaires des travaux THD AIGALIERS CODOLET LE VIGAN RIBAUTE-LES-TAVERNES SAINT-PAUL-LES-FONTS AIGREMONT COLLIAS LECQUES RIVIERES SAINT-PRIVAT-DE-CHAMPCLOS AIGUES-MORTES COLLORGUES LEDIGNAN ROBIAC-ROCHESSADOULE SAINT-QUENTIN-LA-POTERIE AIGUES-VIVES COLOGNAC LES MAGES ROCHEGUDE SAINT-ROMAN-DE-CODIERES AIGUEZE COMBAS LES PLANS ROGUES SAINT-SAUVEUR-CAMPRIEU AIMARGUES COMPS LES PLANTIERS ROQUEDUR SAINT-SEBASTIEN-D'AIGREFEUILLE ALLEGRE LES FUMADES CONCOULES LES SALLES-DU-GARDON ROQUEMAURE SAINT-SIFFRET ALZON CONGENIES L'ESTRECHURE ROUSSON SAINT-THEODORIT ANDUZE CONNAUX LEZAN SABRAN SAINT-VICTOR-DE-MALCAP ARAMON CONQUEYRAC LIOUC SAINT-ALEXANDRE SAINT-VICTOR-DES-OULES ARGILLIERS CORCONNE LIRAC SAINT-AMBROIX SAINT-VICTOR-LA-COSTE ARPAILLARGUES-ET-AUREILLAC CORNILLON LOGRIAN-FLORIAN SAINT-ANDRE-DE-MAJENCOULES SALAZAC ARPHY COURRY LUSSAN SAINT-ANDRE-DE-ROQUEPERTUIS SALINELLES ARRE CRESPIAN MALONS-ET-ELZE SAINT-ANDRE-DE-VALBORGNE SANILHAC-SAGRIES ARRIGAS CROS MANDAGOUT SAINT-ANDRE-D'OLERARGUES SARDAN ASPERES CRUVIERS-LASCOURS MARS SAINT-BAUZELY SAUMANE AUBAIS DEAUX MARTIGNARGUES SAINT-BENEZET SAUVE AUBORD DOMAZAN MARUEJOLS-LES-GARDON SAINT-BONNET-DE-SALENDRINQUE SAUVETERRE AUBUSSARGUES DOMESSARGUES MASSANES SAINT-BONNET-DU-GARD SAUZET AUJAC DOURBIES MASSILLARGUES-ATTUECH SAINT-BRES SAVIGNARGUES AUJARGUES DURFORT-ET-SAINT-MARTIN-DE-SOSSENAC MAURESSARGUES SAINT-BRESSON SENECHAS AULAS ESTEZARGUES MEJANNES-LE-CLAP SAINT-CESAIRE-DE-GAUZIGNAN SERVAS AUMESSAS EUZET MEJANNES-LES-ALES SAINT-CHRISTOL-DE-RODIERES SERVIERS-ET-LABAUME AVEZE
    [Show full text]
  • Communication of the Approval of a Standard Amendment to a Product
    7.5.2020 EN Offi cial Jour nal of the European Union C 152/19 Communication of the approval of a standard amendment to a product specification for a name in the wine sector, as referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (2020/C 152/06) This communication is published in accordance with Article 17(5) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (1). COMMUNICATION OF APPROVAL OF A STANDARD AMENDMENT ‘Cévennes’ PGI-FR-A1151-AM01 Date of communication: 10 February 2020 DESCRIPTION OF AND REASONS FOR THE APPROVED AMENDMENT 1. Organoleptic description of the wines In Chapter 1 of the specification for the ‘Cévennes’ protected geographical indication point 3.3 has been expanded to give a more detailed organoleptic description of the wines in terms of colour, aromas and taste. This amendment to the specification affects the single document, which has been expanded under ‘Description of the wine(s)’. 2. Demarcated geographical area The following editorial corrections have been made to point 4.1 of Chapter 1 of the specification: — In the first paragraph, the words ‘The grapes are harvested’ have been replaced by ‘The grapes are produced’, which is a more accurate way of distinguishing the grape production area from the area where the wines are made and developed; — ‘Fontanès et Peyrolles’ has been corrected to ‘Fontanès’; — ‘Peyroles’ has been corrected to ‘Peyrolles’. These amendments have also been made in the single document, under ‘Demarcated geographical area’. 3. Area in immediate proximity In point 4.1 of Chapter 1 of the specification, the area in immediate proximity, defined by derogation for the making and development of ‘Cévennes’ PGI wines, has been defined in terms of the communes it comprises in the department of Gard.
    [Show full text]
  • Ordre Alphabétique De Notaires
    Ordre alphabétique de notaires Cotes des minutes conservées Nom Prénom Lieu de résidence Dates extrêmes aux AD 30 A ABERLEN Etienne Cabrières 1785 à 1797 voir 2 E 34 art. 1 à 2 ABERLEN Etienne Bezouce 1797 à 1827 voir 2 E 34 art. 145 à 158 ABERLEN Jean Joseph Etienne Bezouce 1827 à 1853 voir 2 E 34 art. 159 à 166 ABRIC François Le Vigan 1692 à 1693 voir 2 E 79 art. 158 ABRIC Jean Mandagout 1749 à 1772 voir 2 E 79 art. 174 à 177 ABRIC Pierre Marguerittes 1433 à 1513 voir 2 E 37 art. 1 ACCARIAS Louis Charles Marie Nîmes 1910 à 1935 voir 2 E 82 art. 5725 à 5766 Louis Etienne ACCARIAS Saint-Laurent-la-Vernède 1872 à 1878 voir 2 E 61 art. 371 Meilière Louis Etienne ACCARIAS Saint-Laurent-la-Vernède 1881 à 1893 voir 2 E 82 art. 8860 à 8865 Meilière ACCARIAS René Nîmes 1935 à 1940 voir 2 E 82 art. 5767 à 5776 ACHARD François Vers-Pont-du-Gard An IV à 1823 voir 2 E 49 art. 178 à 190 Les cotes en italique ne sont plus conservées aux Archives départementales du Gard. Ordre alphabétique de notaires Cotes des minutes conservées Nom Prénom Lieu de résidence Dates extrêmes aux AD 30 ACHARD Louis Nîmes 1705 à 1735 voir 2 E 39 art. 422 à 424 ACHARD Louis Nîmes 1714 à 1716 voir 2 E 1 art. 1303 ACHARD Louis Nîmes 1717 à 1732 voir 2 E 39 art. 153 à 157 ACHARD Mathieu Nîmes 1705 à 1732 voir 2 E 39 art.
    [Show full text]