National Security and Defence Sécurité Nationale Et De La Défense
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Second Session Deuxième session de la Thirty-ninth Parliament, 2007-08 trente-neuvième législature, 2007-2008 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA Proceedings of the Standing Délibérations du Comité Senate Committee on sénatorial permanent de la National Security Sécurité nationale et and Defence de la défense Chair: Président : The Honourable COLIN KENNY L'honorable COLIN KENNY Monday, June 16, 2008 (in camera) Le lundi 16 juin 2008 (à huis clos) Wednesday, June 18, 2008 Le mercredi 18 juin 2008 Thursday, June 26, 2008 (in camera) Le jeudi 26 juin 2008 (à huis clos) Monday, July 28, 2008 Le lundi 28 juillet 2008 Issue No. 10 Fascicule no 10 Volume 1 of 3 Volume 1 de 3 Sixteenth, seventeenth, eighteenth and Seizième, dix-septième, dix-huitième et nineteenth meetings on: dix-neuvième réunions concernant : Canada's national security policy La politique de sécurité nationale du Canada INCLUDING: Y COMPRIS : THE SIXTH REPORT OF THE COMMITTEE LE SIXIÈME RAPPORT DU COMITÉ (Budget 2008-2009 — Special study on the (Budget 2008-2009 — Étude spéciale concernant la national security policy for Canada) politique de sécurité nationale du Canada) THE EIGHTH REPORT OF THE COMMITTEE LE HUITIÈME RAPPORT DU COMITÉ (Budget 2008-2009 — Special study on the services (Budget 2008-2009 — Étude spéciale sur les services et les and benefits provided to veterans in recognition avantages sociaux offerts aux anciens combattants en of their services to Canada) reconnaissance des services rendus au Canada) THE TENTH REPORT OF THE COMMITTEE LE DIXIÈME RAPPORT DU COMITÉ (Report entitled Report on Reductions of Services Income Security (rapport intitulé Rapport sur la réductions des prestation Insurance Plan Long Term Disability Benefits) d'invalidité à long terme du Régime d'assurance-revenue militaire) THE ELEVENTH REPORT OF THE COMMITTEE LE ONZIÈME RAPPORT DU COMITÉ (Report entitled Four Generals and an Admiral — (rapport intitulé Quatre généraux et un amiral — The View from the Top) La situation vue d'en haut) THE TWELFTH REPORT OF THE COMMITTEE LE DOUZIÈME RAPPORT DU COMITÉ (Report entitled Bringing Our Wounded Home Safely) (rapport intitulé Le rapatriement des soldats blessés) THE THIRTEENTH REPORT OF THE COMMITTEE LE TREIZIÈME RAPPORT DU COMITÉ (Report entitled Emergency Preparedness in Canada) (rapport intitulé La protection civile au Canada) 45523-45534-45541-45542 THE STANDING SENATE COMMITTEE ON LE COMITÉ SÉNATORIAL PERMANENT DE LA NATIONAL SECURITY AND DEFENCE SÉCURITÉ NATIONALE ET DE LA DÉFENSE The Honourable Colin Kenny, Chair Président : L'honorable Colin Kenny The Honourable David Tkachuk, Deputy Chair Vice-président : L'honorable David Tkachuk and et The Honourable Senators: Les honorables sénateurs : Banks Meighen Banks Meighen Day Mitchell Day Mitchell * Hervieux-Payette, P.C. Moore * Hervieux-Payette, C.P. Moore (or Tardif) Nancy Ruth (ou Tardif) Nancy Ruth * LeBreton, P.C. Zimmer * LeBreton, C.P. Zimmer (or Comeau) (ou Comeau) *Ex officio members * Membres d'office (Quorum 4) (Quorum 4) Published by the Senate of Canada Publié par le Sénat du Canada Available from: Public Works and Government Services Canada Disponible auprès des: Travaux publics et Services gouvernementaux Canada ± Publishing and Depository Services, Ottawa, Ontario K1A 0S5 Les Éditions et Services de dépôt, Ottawa (Ontario) K1A 0S5 Also available on the Internet: http://www.parl.gc.ca Aussi disponible sur internet: http://www.parl.gc.ca 28-7-2008 Sécurité nationale et défense 10:3 MINUTES OF PROCEEDINGS PROCÈS-VERBAUX OTTAWA, Monday, June 16, 2008 OTTAWA, le lundi 16 juin 2008 (20) (20) [English] [Traduction] The Standing Senate Committee on National Security Le Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de and Defence met this day in camera, at 4:03 p.m. in la défense se réunit aujourd'hui à huis clos, à 16 h 3 dans la room 256-S, Centre Block, the chair, the Honourable Colin pièce 256-S de l'édifice du Centre sous la présidence de Kenny, presiding. l'honorable Colin Kenny (président). Members of the committee present: The Honourable Membres du comité présents : Les honorables sénateurs Banks, Senators Banks, Day, Kenny, Mitchell, Moore, Nancy Ruth, Day, Kenny, Mitchell, Moore, Nancy Ruth et Tkachuk (7). and Tkachuk (7). In attendance: Gaëtane Lemay, Co-clerk of the Committee, Également présents : Gaëtane Lemay, cogreffière du comité, Committees Directorate; Melissa Radford, Maureen Shields and Direction des comités; Mélissa Radford, Maureen Shields et Jason Yung, Analysts, Parliamentary Information and Research Jason Yung, analystes, Service d'information et de recherche Services, Library of Parliament; Barry Denofsky, National parlementaires, Bibliothèque du Parlement; Barry Denofsky, Security Advisor; Major-General (ret) Keith McDonald, Senior conseiller à la sécurité nationale; major général (à la retraite) Military Advisor; Superintendant Lindsey Brine, RCMP Liaison Keith McDonald, conseiller militaire principal; surintendante Officer; Captain (N) John Gardam, DND Liaison Officer and Lindsey Brine, agente de liaison de la GRC; capitaine de vaisseau Sergeant Patrick Walsh, Ottawa Police Liaison Officer. John Gardam, agent de liaison du MDN et le sergent Patrick Walsh, agent de liaison du service de la police d'Ottawa. Pursuant to rule 92(2)(e), the committee commenced in camera Conformément à l'article 92(2)e) du Règlement, le comité to consider a draft report. commence la réunion à huis clos pour examiner une ébauche de rapport. It was agreed that the committee allow transcripts to be kept of Il est convenu que le comité autorise que la transcription de la this in camera meeting. réunion à huis clos soit conservée. At 5:18 p.m., the Honourable Senator Tkachuk took the chair. À 17 h 18, l'honorable sénateur Tkachuk occupe le fauteuil. At 5:20 p.m., the Honourable Senator Kenny took the chair. À 17 h 20, l'honorable sénateur Kenny occupe le fauteuil. At 6:06 p.m., the Honourable Senator Tkachuk took the chair. À 18 h 6, l'honorable sénateur Tkachuk occupe le fauteuil. At 6:18 p.m., the Honourable Senator Kenny took the chair. À 18 h 18, l'honorable sénateur Kenny occupe le fauteuil. It was moved: Il est proposé : That the draft report on the evacuation of wounded Que l'ébauche de rapport sur l'évacuation des soldats soldiers be adopted; and blessés soit adoptée; et That the chair table this report in the Senate. Que le président dépose le rapport au Sénat. The question being put on the motion, it was adopted. La motion, mise aux voix, est adoptée. It was moved: Il est proposé : That the draft report on Canadian military leadership be Que l'ébauche de rapport sur la direction militaire du adopted; and Canada soit adoptée; et That the Subcommittee on Agenda and Procedure be Que le Sous-comité du programme et de la procédure soit authorized to make the changes that were discussed and autorisé à apporter les changements dont il a été discuté et approved today, as well as the minor typographical and qui ont été approuvés aujourd'hui, ainsi qu'à apporter les grammatical corrections deemed necessary, without petites corrections d'ordre typographique et grammatical however modifying the substance of the report; and jugées nécessaires, sans toutefois modifier la teneur du rapport; et That the chair table this report in the Senate. Que le président dépose le rapport au Sénat. The question being put on the motion, it was adopted, on La motion, mise aux voix, est adoptée avec dissidence. division. 10:4 National Security and Defence 28-7-2008 At 7:03 p.m., the committee adjourned to the call of the chair. À 19 h 3, le comité suspend ses travaux jusqu'à nouvelle convocation de la présidence. ATTEST: ATTESTÉ : La greffière du comité, Shaila Anwar Clerk of the Committee OTTAWA, Wednesday, June 18, 2008 OTTAWA, le mercredi 18 juin 2008 (21) (21) [English] [Traduction] The Standing Senate Committee on National Security and Le Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de Defence met this day, at 1:02 p.m. in room 172-E, Centre Block, la défense se réunit aujourd'hui à 13 h 2 dans la pièce 172-E de the chair, the Honourable Colin Kenny, presiding. l'édifice du Centre sous la présidence de l'honorable Colin Kenny (président). Members of the committee present: The Honourable Senators Membres du comité présents : Les honorables sénateurs Banks, Banks, Comeau, Day, Kenny, Meighen, Mitchell, Moore, Comeau, Day, Kenny, Meighen, Mitchell, Moore, Nancy Ruth et Nancy Ruth and Tkachuk (9). Tkachuk (9). In attendance: Shaila Anwar, Co-clerk of the Committee, Également présents : Shaila Anwar, cogreffière du comité, Committees Directorate; Melissa Radford, and Jason Yung, Direction des comités; Mélissa Radford et Jason Yung, analystes, Analysts, Parliamentary Information and Research Services, Service d'information et de recherche parlementaires, Library of Parliament; Barry Denofsky, National Security Bibliothèque du Parlement; Barry Denofsky, conseiller à la Advisor and Captain (N) John Gardam, DND Liaison Officer. sécurité nationale et le capitaine de vaisseau John Gardam, agent de liaison du MDN. The Honourable Senator Meighen moved: L'honorable sénateur Meighen propose : That the draft report of the Subcommittee on Veterans Que soit adoptée l'ébauche de rapport du Sous-comité Affairs on SISIP payments be adopted; des affaires des anciens combattants concernant les paiements du RARM; That the chair and deputy chair of the subcommittee be Que le président et le vice-président du sous-comité soient authorized to make the changes that were discussed and autorisés à apporter les changements dont il a été discuté et approved today, as well as the minor typographical and qui ont été approuvés aujourd'hui, ainsi qu'à apporter les grammatical corrections deemed necessary, without petites corrections d'ordre typographique et grammatical however modifying the substance of the report; and jugées nécessaires, sans toutefois modifier la teneur du rapport; et That the chair or the deputy chair of the subcommittee Que le président et le vice-président du sous-comité table this report in the Senate.