The Irish Language- New IML Landing Page for Learning Our Languages

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Irish Language- New IML Landing Page for Learning Our Languages The Irish Language- New IML landing page for learning our languages Meitheal Dúchas Dúchas.ie are inviting users of the site to transcribe, on a voluntary basis, the stories that were collected as part of the Schools’ Collection. Dúchas.ie hopes that this work will increase community participation in the project and make the material more accessible. Click here to visit Meitheal Dúchas (www.duchas.ie) Fáilte Ar Líne Fáilte Online provides online courses in Irish language and culture for ab initio learners from across the globe. Click here to visit Fáilte Online TechSpace Log in here to access the online TechSpace Members area and download resources, guides, programmes and more! Access other TechSpace Educators and see if there are any inspiring projects happening near you. Click here to visit TechSpace Meitheal Logainm.ie Logainm.ie are inviting the public to enter Irish and English names, as well as other data, regarding minor placenames on this website. This is an opportunity for people to preserve and share the minor placenames in their native areas. Click here to visit Meitheal logainm Míle Glór – Abair.ie Trinity College are working on speech recognition for Irish (think, for example, of Alexa). To achieve this they need as many recordings as possible. It would be of great help to them if you could record a couple of sentences. Click here to visit Míle Glór BLOC & Molscéal Social media channels. Content for young people, aged 15-25 is available on BLOC. Molscéal publishes online content covering current affairs, communities, lifestyle, culture, and so on. Click here to visit Bloc Click here to visit Molscéal Edcite as Gaeilge Edcite as Gaeilge Edcite As Gaeilge is an initiative to share a bank of Irish digital resources with teachers. This initiative has developed 200+ digital tasks that can be used in the classroom as well as two translated educational platforms: Edcite.com and PhET science simulations into Irish. All materials are free and available for primary and secondary teachers to use in their classrooms. Click here to visit edcite.com Vifax Videos and lessons for Irish language learners. During the school term, video clips featuring from Nuacht TG4’s bulletins are uploaded on the platform, along with Irish language lessons based on the news reports. Click here to visit Vifax Séideán Sí – An Gúm A collection of digital resources and activities is available on the site. The course compliments the primary curriculum – Irish language. It is based on the communicative approach and combines four skills – speech, listening, reading and writing. Click here to visit Séideán Sí Corpas Stairiúil na You can search here for words and phrases in a range of over 3000 texts Gaeilge and Historical published in Irish between 1600 and 1926. Search results can be selected Irish Corpus and words and phrases can be read in the context in which they were originally written. Click here to visit Corpas Ealaín na Gaeltachta Facilitating the programme for traditional arts via online classrooms. Singing and musical instrument tutorials will be made available online. Click here to access Ealain Siamsán sa mBaile Tuismitheoirí na Gaeltachta, in cooperation with Tuairisc.ie, are providing daily Irish language activities for families who are out of school. Click here to visit Siamsán sa mBaile Foras na Gaeilge Foras na Gaeilge, the body responsible for the promotion of the Irish language throughout the whole island of Ireland https://www.forasnagaeilge.ie/?lang=en Feachtas Reatha/Current Campaign Tá tús curtha ag Foras na Gaeilge le feachtas nua #LeChéile an tseachtain seo ar na meáin shóisialta – ardán le heolas, scéalta agus siamsaíocht a roinnt lenár lucht leanúna, tacú le heagrais atá ag teacht lenár dteachtaireacht agus an pobal a mhealladh lenár n- acmhainní a úsáid. : https://www.forasnagaeilge.ie/blag-lecheile-ag-obair-on-mbaile- le-maire-treasa-ni-cheallaigh/ Conradh na Gaeilge Conradh na Gaeilge is the democratic forum for the Irish-speaking community. Conradh na Gaeilge has over 200 branches and dozens of individual members all over the world, who work to promote the use of the language in their area. The main aim of the organization is to promote Irish as the normal spoken language of Ireland. https://cnag.ie/ga/eolas/conradh-na-gaeilge/cade-conradh-na- gaeilge.html Feachtas reatha/Current Campaign -Moladh na Maidine – Eolas nó moladh don phobal gach maidin ar acmhainní agus feachtais ar line atá ar fáil don phobal. #MoladhNaMaidine Mar shampla: https://soundcloud.com/forasnagaeilge/sets/an-gum- 1?fbclid=IwAR3EWKvtR3m3YpAs8p54sAcH0zhkvyJk5hMS7VjU vXgO6u7HdzW28fsD1yA Twitter Conradh na Gaeilge: @CnaG Instagram Conradh na Gaeilge: @cnagaeilge Facebook Conradh na Gaeilge: @CnaGaeilge Gaeloideachas Gaeloideachas is a national, voluntary organisation supporting the development of Irish-medium education. https://gaeloideachas.ie/about-gaeloideachas/ Liosta Seoltaí d’acmhainní agus eolas/ List of resources/Information Bit.ly/Sínigh suas Feachtas reatha/Current campaign Clár na Seachtaine (tá 4 chlár cruthaithe don tseachtain seo, faigh iniata iad. Tá na sonraí ar fad ar an suíomh faoi “Clár na Seachtaine”: https://gaeloideachas.ie/covid-19-eolas-acmhainni/?lang=ga Comórtais ar líne/Online competition Togra Cásca do Naíonraí/Easter project for infants https://www.youtube.com/watch?v=-Aier2q3uvM&t=9s Togra Cásca do Bhunscoileanna/Project for Primary Schools: https://www.youtube.com/watch?v=Dwh4pdV3J_4&t=7s Togra Ealaíne d’Iarbhunscoileanna/ Project for Post Primary Students : https://gaeloideachas.ie/comortas-diarbhunscoileanna-lan- ghaeilge-gaeltachta/?lang=ga Gael Linn Founded in 1953 Gael Linn is a national organisation whose principal aim is to foster and promote the Irish language and its heritage as a living language and as an expression of identity at policy and at community level. https://www.gael-linn.ie Twitter: @GaelLinn / @Gaelbhratach10 Facebook: @gaellinnie / @SiansaGL / @Gaelbhratach Feachtas reatha/Current Campaign Lón ar an bhFón (cómhrá Gaeilge ar Zoom) Siansa tríd na blianta (athchraoladh ar rannpháirithe) Nod an Lae (cuir in iúl maidir le hacmhainní atá ar fail) Cé seo? Turas beag siar sa stair An tOireachtas Oireachtas na Gaeilge, founded in 1887,is an annually held arts festival of Irish culture, which has run since the 1890s. Suíomh http://www.antoireachtas.ie/ & www.greasain.ie Feachtais Reatha/Current Campaings Comórtais Liteartha/Literary Competition #BíCruthaitheach Físeán amháin in aghaidh na seachtaine do scríbhneoirí a bhfuil duaiseanna liteartha an Oireachtais buaite acu thar na mblianta ag iarraidh daoine (daoine óga ach go háirithe) a spreagadh le dul i mbun pinn. Na Gréasáin Suirbhé Tá muid ag déanamh taighde maidir leis na deiseanna atá ann do dhaoine le Gaeilge an teanga a úsáid & gréasáin a fhorbairt. Leanfaidh an suirbhé ar aghaidh go dtí tús mhí Bealtaine tráth a ndéanfar anailís ar na freagraí. Oireachtas na Samhna Tráth na gCeist an Aoine Tráth na gCeist bunaithe ar an bhféile d'fhonn freastal ar ár bpobal dílis a fhreastalaíonn ar an bhféile ach bliain. Píosa spraoi atá ann agus tá duaiseanna le buachan! #AmhránNaSeachtaine Físeán d’aos Chorn Uí Riada thar na mblianta ag canadh amhrán a chan siad sa chomórtas le daoine a spreagadh le hamhrán nua a fhoghlaim d'Oireachtas na Samhna 2020. Beidh físeán amháin ag dul amach gach seachtain ag tosú le Máire Ní Choilm inniu (7 Aibreán) Cumann na bhFiann Cumann na bhFiann are a youth organisation which works to provide opportunists for young people to learn and develop their Irish in a fun, social way. Suíomh www.cnb.ie Twitter: @CnabhF Instagram: @cnabhf Facebook: @ColnabhF Glór na nGael Established (1961) as a competition between community groups. Its main work is in the promotion of Irish in three sectors: the family, community development and in business. https://www.glornangael.ie Twitter: @GlornanGael Instagram: @glor_nangael Facebook: @glornangael Feachtas reatha/Current Campaign Tráth na gCeist Teaghlaigh ar Facebook gach Domhnach. Gach seachtain tá na feachtais seo atá dírithe ar Theaghlaigh 1 x Tráth na gCeist Teaghlaigh 5 x Scéalaíochta 5 x Crosfhocal don aos óg 5 x Crosfhocal (Gnáth) 4 x Ceardaíochta 1 x Aclaíochta 1 x Amhrán #Gaeilge #LeChéile An tÁisaonad Provision of educational resources for Irish language medium education Suíomh https://www.stmarys-belfast.ac.uk/aisaonad/ https://www.leighanois.com – Facebook: @aisaonad TG4 Foghlaim An audiovisual educational tool developed for Irish language learners of all levels to help develop their language skills. Lessons are based on video clips from TG4's programming, and are based on topics included in the Leaving Cert syllabus. Available free online. Click here to visit TG4 TG4 Player Irish language programming, available all over the world. Click here to visit the TG4 player Seinnteoir Cúla4 Irish language children's programming, available all over the world. Click here to visit the site Cúla4 ar YouTube Mini-series for children; dance, art, story of the day, science, clubs, book reviews, and so on. Click here to visit the Youtube page. Other Resources www.foclóir.ie is an online English/Irish Dictionary & app www.téarma.ie is an online terminology database for Irish and English www.teanglann.ie Language Lab Scríobh Leabhar http://scriobhleabhar.ie/ www.tuairisc.ie online news .
Recommended publications
  • The Role of Irish-Language Film in Irish National Cinema Heather
    Finding a Voice: The Role of Irish-Language Film in Irish National Cinema Heather Macdougall A Thesis in the PhD Humanities Program Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the degree of Doctor of Philosophy at Concordia University Montreal, Quebec, Canada August 2012 © Heather Macdougall, 2012 ABSTRACT Finding a Voice: The Role of Irish-Language Film in Irish National Cinema Heather Macdougall, Ph.D. Concordia University, 2012 This dissertation investigates the history of film production in the minority language of Irish Gaelic. The objective is to determine what this history reveals about the changing roles of both the national language and national cinema in Ireland. The study of Irish- language film provides an illustrative and significant example of the participation of a minority perspective within a small national cinema. It is also illustrates the potential role of cinema in language maintenance and revitalization. Research is focused on policies and practices of filmmaking, with additional consideration given to film distribution, exhibition, and reception. Furthermore, films are analysed based on the strategies used by filmmakers to integrate the traditional Irish language with the modern medium of film, as well as their motivations for doing so. Research methods included archival work, textual analysis, personal interviews, and review of scholarly, popular, and trade publications. Case studies are offered on three movements in Irish-language film. First, the Irish- language organization Gael Linn produced documentaries in the 1950s and 1960s that promoted a strongly nationalist version of Irish history while also exacerbating the view of Irish as a “private discourse” of nationalism. Second, independent filmmaker Bob Quinn operated in the Irish-speaking area of Connemara in the 1970s; his fiction films from that era situated the regional affiliations of the language within the national context.
    [Show full text]
  • 180605 Report on the Effectiveness of Apps and Web Games in the Area Of
    A review and report on the effectiveness of apps and web games in the area of education through Irish or in the teaching of Irish Prepared by: Aidan Harney Current Draft: May 2018 Confidentiality Agreement This is a confidential document prepared to review and report on the effectiveness of apps and web games in the area of education through Irish or in the teaching of Irish. The research was carried out with the support of COGG. While all information provided in this document was prepared and developed with the support of COGG, the viewpoint portrayed in it is not one that is held by COGG. COGG has permission to use the results of this research and to upload any or all of this text to their website. It is taken that any other reader of the document agrees not to disclose it without the express written permission of Aidan Harney and/or COGG. Copyright Copyright. All rights reserved. No part of this report may be copied or reproduced by any means without prior written permission from Aidan Harney and/or COGG. Effectiveness of apps and Webgames in the area of education through Irish or in the teaching of Irish TABLE OF CONTENTS EXECUTIVE SUMMARY 1 1 INTRODUCTION & LITERATURE REVIEW 2 1.1 AIMS AND OBJECTIVES 2 1.2 RESEARCH DESIGN AND METHODOLOGY 2 1.3 LITERATURE REVIEW 2 2 DESKTOP RESEARCH 5 2.1 SELECTED WEB GAMES 5 2.2 SELECTED APPS 6 2.3 SELECTED SURVEY AND INTERVIEW POOL 6 3 DATA COLLECTION 8 3.1 SURVEY 8 3.2 INTERVIEW 9 3.3 RESULTS OF INTERVIEWS 9 4 RESEARCH STUDY RESULTS 10 4.1 SUMMARY OF SURVEY RESPONSES 10 4.2 THE GENERAL USE OF WEB
    [Show full text]
  • The Irish Language in Education in Northern Ireland 2Nd Edition
    Irish The Irish language in education in Northern Ireland 2nd edition This document was published by Mercator-Education with financial support from the Fryske Akademy and the European Commission (DG XXII: Education, Training and Youth) ISSN: 1570-1239 © Mercator-Education, 2004 The contents of this publication may be reproduced in print, except for commercial purposes, provided that the extract is proceeded by a complete reference to Mercator- Education: European network for regional or minority languages and education. Mercator-Education P.O. Box 54 8900 AB Ljouwert/Leeuwarden The Netherlands tel. +31- 58-2131414 fax: + 31 - 58-2131409 e-mail: [email protected] website://www.mercator-education.org This regional dossier was originally compiled by Aodán Mac Póilin from Ultach Trust/Iontaobhas Ultach and Mercator Education in 1997. It has been updated by Róise Ní Bhaoill from Ultach Trust/Iontaobhas Ultach in 2004. Very helpful comments have been supplied by Dr. Lelia Murtagh, Department of Psycholinguistics, Institúid Teangeolaíochta Éireann (ITE), Dublin. Unless stated otherwise the data reflect the situation in 2003. Acknowledgment: Mo bhuíochas do mo chomhghleacaithe in Iontaobhas ULTACH, do Liz Curtis, agus do Sheán Ó Coinn, Comhairle na Gaelscolaíochta as a dtacaíocht agus a gcuidiú agus mé i mbun na hoibre seo, agus don Roinn Oideachas agus an Roinn Fostaíochta agus Foghlama as an eolas a cuireadh ar fáil. Tsjerk Bottema has been responsible for the publication of the Mercator regional dossiers series from January 2004 onwards. Contents Foreword ..................................................1 1. Introduction .........................................2 2. Pre-school education .................................13 3. Primary education ...................................16 4. Secondary education .................................19 5. Further education ...................................22 6.
    [Show full text]
  • Corpas Na Gaeilge (1882-1926): Integrating Historical and Modern
    Corpas na Gaeilge (1882-1926): Integrating Historical and Modern Irish Texts Elaine Uí Dhonnchadha3, Kevin Scannell7, Ruairí Ó hUiginn2, Eilís Ní Mhearraí1, Máire Nic Mhaoláin1, Brian Ó Raghallaigh4, Gregory Toner5, Séamus Mac Mathúna6, Déirdre D’Auria1, Eithne Ní Ghallchobhair1, Niall O’Leary1 1Royal Irish Academy, Dublin, Ireland 2National University of Ireland Maynooth, Ireland 3Trinity College Dublin, Ireland 4Dublin City University, Ireland 5Queens University Belfast, Northern Ireland 6University of Ulster, Northern Ireland 7Saint Louis University, Missouri, USA E-mail: [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected]; [email protected], [email protected] Abstract This paper describes the processing of a corpus of seven million words of Irish texts from the period 1882-1926. The texts which have been captured by typing or optical character recognition are processed for the purpose of lexicography. Firstly, all historical and dialectal word forms are annotated with their modern standard equivalents using software developed for this purpose. Then, using the modern standard annotations, the texts are processed using an existing finite-state morphological analyser and part-of-speech tagger. This method enables us to retain the original historical text, and at the same time have full corpus-searching capabilities using modern lemmas and inflected forms (one can also use the historical forms). It also makes use of existing NLP tools for modern Irish, and enables integration of historical and modern Irish corpora. Keywords: historical corpus, normalisation, standardisation, natural language processing, Irish, Gaeilge 1.
    [Show full text]
  • Legal Translation and Terminology in the Irish Free State, 1922-1937
    DOCTOR OF PHILOSOPHY Legal Translation and Terminology in the Irish Free State, 1922-1937 McGrory, Orla Award date: 2018 Awarding institution: Queen's University Belfast Link to publication Terms of use All those accessing thesis content in Queen’s University Belfast Research Portal are subject to the following terms and conditions of use • Copyright is subject to the Copyright, Designs and Patent Act 1988, or as modified by any successor legislation • Copyright and moral rights for thesis content are retained by the author and/or other copyright owners • A copy of a thesis may be downloaded for personal non-commercial research/study without the need for permission or charge • Distribution or reproduction of thesis content in any format is not permitted without the permission of the copyright holder • When citing this work, full bibliographic details should be supplied, including the author, title, awarding institution and date of thesis Take down policy A thesis can be removed from the Research Portal if there has been a breach of copyright, or a similarly robust reason. If you believe this document breaches copyright, or there is sufficient cause to take down, please contact us, citing details. Email: [email protected] Supplementary materials Where possible, we endeavour to provide supplementary materials to theses. This may include video, audio and other types of files. We endeavour to capture all content and upload as part of the Pure record for each thesis. Note, it may not be possible in all instances to convert analogue formats to usable digital formats for some supplementary materials. We exercise best efforts on our behalf and, in such instances, encourage the individual to consult the physical thesis for further information.
    [Show full text]
  • Ireland 1 Introduction1
    Ireland The Irish language, de jure the first official national language, is de facto a minority language. Existing broadcasting legislation is sprinkled with general references to the promotion of the language (and associated facets of culture). One Irish-language television station and one Irish-language radio station broadcast nationwide. Both are public service stations and maintain a steady, if minority, audience, drawn to a large extent from the Irish- language speaking areas. Their services complement the offer of Irish-language programming on the mainstream national public service broadcasting channels. In the independent broadcasting sector, some degree of Irish-language programming is provided by most radio stations, but the volume of such programming varies considerably from station to station. Various non-legal initiatives are afoot to promote the use of the Irish language in broadcasting. These include inter-agency campaigns and the recent creation of the post of Irish Language Officer by the Broadcasting Commission of Ireland (the statutory body with responsibility for the licensing, monitoring and development of independent broadcasting services in Ireland). Irish-language broadcasting does not suffer from any recognisable discrimination, apart from those dictated by audience levels and a shortage of funding that appears to be commensurate to that being experienced by the main public service broadcaster. As regards other languages, these have not yet been used in a prevalent manner. However, the main public service radio station has, over the past couple of years, catered for the needs and interests of the so-called “new” minorities by broadcasting a nightly programme which also includes items in foreign (minority) languages.
    [Show full text]
  • Ad Hoc Committee Bill of Rights on the 15Th April, 10Am Conradh Na Gaeilge
    Ad Hoc Committee Bill of Rights on the 15th April, 10am Conradh na Gaeilge Before I begin this discussion, I should mention, and I'm conscious of my colleagues and fellow activists who have been here in previous weeks giving evidence across a broad range of issues from social housing, the bill of rights, the LGBT community, the women's sector, and others. We are privileged to work alongside them as a part of the equality coalition and support the initiative for a rights-based return to the institutions and in the introduction of a Bill of Rights here in the north. As you know, the focus of our talk, discussion, and submission today relate to the question of language rights here in the context of a bill of rights. In the Good Friday Agreement of 1998, a new era of equality was promised for the Irish language in the north. Specific and strong commitments were given regarding the promotion and protection of the Irish language, including: In the context of active consideration currently being given to the UK signing the Council of Europe Charter for Regional or Minority Languages, the British Government will in particular in relation to the Irish language, where appropriate and where people so desire it: • take resolute action to promote the language; • facilitate and encourage the use of the language in speech and writing in public and private life where there is appropriate demand; • seek to remove, where possible, restrictions which would discourage or work against the maintenance or development of the language; • make provision for liaising
    [Show full text]
  • Report 2008 Annual
    Annual Report 2008 CONteNts TG4’s Mission, Vision and Values 2 TG4’s Commitments for 2008 4 TG4’s Performance in 2008 9 The Board of Teilifís na Gaeilge and other information 12 Chairman's Report 15 Chief Executive’s Report 21 Corporate Governance 38 Financial Review 41 Financial Statements 45 Annual Report 1 MIssION, VISION AND COre VALUes {Cúla 2 Annual Report 4 MIssION, VISION AND COre VALUes ’TG4’s mission is to provide an attractive and innovative television and content service in Irish, that celebrates Irish creativity and identity – language, culture, music and sport, packaged and presented to be accessible and appealing in order to connect to audiences in Ireland and worldwide”. TG4’s vision is “To continue to promote successfully Irish language and culture using television and web content so as to ensure a central place in Irish people’s lives, both in Ireland and abroad”. While TG4’s vision and mission set-out what the organisation will achieve and the strategies it will use to deliver on its public service objects, TG4’s values influence the way in which they will be achieved, the manner in which it works with its key stakeholders and overall, reflect the principles which are the founding characteristics of the organisation. The culture of the TG4 organisation is built on these values. It is expected that each TG4 employee “lives” these values day-to-day and uses them as their guiding principles to inform and direct their on-the-job behaviours. TG4 Core Values Connection: • To provide a daily link for the Irish Language to every household in the country.
    [Show full text]
  • Submissions to Public Consultation on New RTÉ Service Proposals
    Roinn Cumarsáide, Fuinnimh agus Acmhainní Nádúrtha Department of Communications, Energy and Natural Resources Submissions to Public Consultation on New RTÉ Service Proposals Publication Date: 23rd February 2011 Contents Page 1 Submissions ...........................................................................................................4 2 Professor Paolo Bartoloni ......................................................................................5 3 Seo O'Catháin........................................................................................................6 4 Comhluadar..........................................................................................................12 5 Community Television Association.....................................................................14 6 Conradh na Gaeilge..............................................................................................17 7 David Costigan.....................................................................................................19 8 EIRCOM..............................................................................................................20 9 FIG .......................................................................................................................22 10 Football Association of Ireland......................................................................26 11 French Teachers Association of Ireland ........................................................27 12 Gael Linn.......................................................................................................28
    [Show full text]
  • An Lúibín  17 Iúil 2009
    An Lúibín 17 Iúil 2009 Scéim Ghaeilge Another scheme for the provision of services through Irish. Scéim eile chugainn chun tóin a chur sa teanga - an dara Scéim Ghaeilge (2009–2012). Í ag cur leis na tiomantais a rinneadh sa chéad Scéim d’fhonn seirbhísí i nGaeilge a fheabhsú. Agus ag seo roinnt rudaí eile atá le cur san áireamh (i gcanúint mhaorlathach): • An Ráiteas Beartais faoin nGaeilge a tháinig amach i Mí na Nollag 2006, agus a leagann amach roinnt príomhphrionsabal i leith an teanga a neartú; • Comhthéacs na Straitéise 20 bliain; • An sainordú a tugadh don Roinn i ngeall ar an nGaeilge a threisiú ar fud na tíre, agus cothú na Gaeilge sa Ghaeltacht san áireamh, ós í an Ghaeltacht (dar leis an Aire) príomhfhoinse na teanga beo. I bhfocal an Aire féin: ‘Maidir le cur i bhfeidhm níos leithne Acht na dTeangacha Oifigiúla, d’oibrigh an Roinn le comhpháirtithe chun raon tacaithe a fhorbairt chun cúnamh a thabhairt do chomhlachtaí poiblí chun a n-oibleagáidí faoin Acht a chomhlíonadh agus chun aghaidh a thabhairt ar na dúshláin a bhaineann leis na tiomantais ina Scéimeanna Teanga faoi seach a sheachadadh’. Ar na ‘tacaithe’ úd áirítear na rudaí seo a leanas: • Córas um Dhearbhú Cáilíochta d’Aistritheoirí; • Bunachar sonraí logainmneacha ar líne www.logainm.ie; • Forbairt Acmhainne Cuimhne Aistriúcháin Ghaeilge; • Gluais chomharthaí agus théarmaí eile ag Foras na Gaeilge ar www.gaeilge.ie ; • Bunachair sonraí théarmaíocht an AE agus téarmaíocht dlí as Gaeilge; • Freagra , líne chabhrach don earnáil phoiblí ([email protected] ). Dúirt an tAire (agus aoibh an dóchais air, gan dabht) go raibh sé ‘ag tnúth le níos mó dréachtscéimeanna a fháil ó chomhlachtaí poiblí eile le ceadú le linn na tréimhse atá le teacht’.
    [Show full text]
  • Annual Report 2011 Annual Report 2011
    Annual Report 2011 Annual Report 2011 Mission, Vision and Core Values 3 TG4’s Commitments for 2011 5 Key TG4 Performance Highlights of 2011 11 The Board of Teilifís na Gaeilge and Other Information 23 Chairman’s Report 24 Director General’s Report 26 Corporate Governance 31 Finance Review 2011 33 Financial Statements 35 Mission, Vision and Core Values TG4’s mission is to provide an attractive and TG4 Core Values ‘‘TG4 has been innovative television and content service in arguably the finest Irish, that celebrates Irish creativity and Connection: Irish network since it identity — language, culture, music and sport, G To provide a daily link for the Irish language started up. Hand on packaged and presented to be accessible and to every household in the country. heart, I wrote appealing in order to connect to audiences in G To put our audiences at the centre of every- Ireland and worldwide. thing we do. negatively about it TG4’s vision is “to continue to promote G To offer an alternative viewpoint on national from the get-go successfully the Irish language and culture and international affairs. and was quite using television and web content so as to Quality and Value-for-Money: comprehensively ensure a central place in Irish people’s lives, G To provide a high quality programme proved wrong .’ ’ both in Ireland and abroad”. schedule. Irish Independent Review While TG4’s vision and mission set out what G To operate a cost effective and efficient 13/08/2011 the organisation will achieve and the strat- structure. egies it will use to deliver on its public service Creativity: objectives, TG4’s values influence the way in G which they will be achieved, the manner in To be creative in our output and everything which it works with its key stakeholders and we do.
    [Show full text]
  • Cultural Convergence the Dublin Gate Theatre, 1928–1960
    Cultural Convergence The Dublin Gate Theatre, 1928–1960 Edited by Ondřej Pilný · Ruud van den Beuken · Ian R. Walsh Cultural Convergence “This well-organised volume makes a notable contribution to our understanding of Irish theatre studies and Irish modernist studies more broadly. The essays are written by a diverse range of leading scholars who outline the outstanding cultural importance of the Dublin Gate Theatre, both in terms of its national significance and in terms of its function as a hub of international engagement.” —Professor James Moran, University of Nottingham, UK “The consistently outstanding contributions to this illuminating and cohesive collection demonstrate that, for Gate Theatre founders Hilton Edwards and Micheál mac Liammóir and their collaborators, the limits of the imagination lay well beyond Ireland’s borders. Individually and collectively, the contribu- tors to this volume unravel the intricate connections, both personal and artistic, linking the theatre’s directors, designers, and practitioners to Britain, Europe, and beyond; they examine the development and staging of domestic plays written in either English or Irish; and they trace across national boundaries the complex textual and production history of foreign dramas performed in translation. In addition to examining a broad spectrum of intercultural and transnational influ- ences and perspectives, these frequently groundbreaking essays also reveal the extent to which the early Gate Theatre was a cosmopolitan, progressive, and inclusive space that recognized and valued women’s voices and queer forms of expression.” —Professor José Lanters, University of Wisconsin—Milwaukee, USA “Cultural Convergence is a book for which we have been waiting, not just in Irish theatre history, but in Irish cultural studies more widely.
    [Show full text]