INFO TOUR Central Central Chile

4 About America Fun Travel Índex Sobre America Fun Travel 6 The Capital at the End of the World La capital del fin del mundo Índice 9 City Tour City tour Santiago 11 Walking Tour Santiago Tour a pie por Santiago 13 Contemporary Art Santiago Tour, CAST Tour de arte contemporáneo 15 Human Rights Reflection Tour (1973/1989) Visita y reflexión entorno a los derechos humanos 17 Foodie or Cooking Class Foodie y clase de cocina 19 Valparaíso - Viña del Mar

20 National Wine Trail La ruta nacional del vino 23 Maipo Valley Valle del Maipo 25 Colchagua Valley Valle de Colchagua 27 Casablanca Valley Valle de Casablanca 28 Snowand Mountain Nieve y montaña 31 Portillo Tour Tour de ski en resort de Portillo 33 Ski Resort Valle Nevado Tour Tour de ski en resort Valle Nevado 34 Chilefrom the Heights Chile desde las alturas 37 Discover Chile from the Heights Descubre Chile desde las alturas About America Fun Travel Sobre America Fun Travel

Eng America Fun Travel is a Tour Operator in hours in our country, offering an affable, quickly Chile, which has been functioning from several and precisely response to their requirements and years in the national market, providing an integral ensuring that your stay in Chile will become a and personalized tourism service of a high quality unforgettable experience. to our passengers. We count with the best tour guide staff of Chile Our company offers a high level quality of its to attend the needs of each of our passengers, as services throughout the whole country. You will well as, with modern vehicles. know the vast and magnificent Atacama Desert The efficiency of our reliable organization with on the north of Chile, in the central part, Santiago our high standards of quality is united with our city and its striking Cordillera de los Andes, the efficient teamwork and personalized service. Our famous Valleys of Casablanca and Colchagua, Viña intention is to offer you a kindly and professional del Mar and the Valparaiso city, declared “Heritage consultancy while we are creating a unique and of Mankind”; the stunning Isla the Pascua (Easter unforgettable program, focus on every detail and Island) and its ancestral traditions and the Cruce making continuous improvement through the de Lagos Trasandinos, a warmth mixture of the comments and opinions from our customers. south of Chile. Our head office is located in Santiago of Chile, American Fun Travel Team with strategic international associations, so we are a regional solution for our clients with a wide experience in the tourism and hotel service, and counting with a wide experience in the travel and hotel area, with extensive specialization in multi-destination products. Our company is controlled by the highest standards of quality, being in absolutely order to our passengers from their arrival until their last '

Esp America Fun Travel es una agencia de viajes década en el rubro turístico y hotelero. Así nuestra y operadora de turismo chilena. Nuestro objetivo es especialización nos permite, a través de un mismo brindar un servicio de turismo integral, personalizado contacto ofrecer productos multidestinos en la región. y de excelencia a quienes deseen conocer los múltiples La eficacia de una organización confiable con altos destinos que posee Chile. estándares de calidad va de la mano con un eficiente Los servicios que ofrecemos abarcan todo el país, trabajo en equipo y trato personalizado. Nuestra incluyendo ventas de paquetes turísticos a Isla de intención es brindarle una asesoría amigable mientras Pascua y cruceros que incluso arriban a la Antártica tratamos de crear un programa único e inolvidable chilena. Recorremos el sur del país, la Patagonia Chilena, para cada persona que dispone de nuestros servicios, Torres del Paine; cruce de Lagos que incluyen Bariloche. dando énfasis incluso en los mínimos detalles. Por eso, Por otra parte, en el norte visitamos San Pedro operamos con los más altos estándares de calidad, de Atacama y otros encantadores paisajes que se controlando nuestras gestiones en todo momento, encuentran en la Cordillera de los Andes. desde que el pasajero llega al aeropuerto de Santiago En el centro, realizamos fascinantes tours por hasta que deja Chile, ofreciendo respuestas cordiales, balnearios como Viña del Mar y el puerto de Valparaíso, rápidas y precisas a sus requerimientos y garantizando Patrimonio de la Humanidad. También, los más el éxito de sus programas, seleccionando los mejores importantes viñedos del país, que producen variedades guías en función de los intereses de cada cliente, y de los mejores y más premiados vinos del mundo. ofrecemos el mejor transporte, prestando atención Finalmente, Santiago, la capital, rodeada de cordones en todo momento a la opinión de nuestros pasajeros, montañosos, la cual ha sido considerada como una de aprovechando cada contacto con ellos para mejorar las ciudades más cautivantes del mundo. nuestro servicio. Nuestra oficina central se ubica en Santiago de Chile, pero además contamos con alianzas estratégicas Equipo American Fun Travel en Estados Unidos y en países de Sud América por lo que somos una solución a nivel regional en materia de viajes, debido a nuestra experiencia de más de una

5 The Capital at the End of the World La capital del fin del mundo

Eng Chile is a country that has a variety of Esp Chile es un país que cuenta con una variedad landscapes, beginning with the Atacama Desert in de paisajes que comienzan al norte con el desierto de the north then passing down through leafy natural Atacama; pasando por frondosas reservas naturales, reserves, volcanoes, the Andes mountain range, the volcanes, cordillera de los Andes; las islas Robinson Robinson Crusoe Islands, Easter Island (Rapa Nui) until Crusoe y la milenaria Isla de Pascua (Rapa Nui), hasta you reach Antarctica at the extreme south. llegar a la Antártica, ubicada al extremo sur. We are that long and narrow strip of land that many Somos esa larga y angosta franja de tierra que would call the end of the world but which for us is only muchos llamarían el fin del mundo pero que para the beginning of a great adventure. nosotros es sólo el inicio de una gran aventura. While you are in Santiago, enjoy our tourism offer Mientras estés en Santiago, deléitate con nuestra which focuses on the culture and idiosyncrasy of a oferta turística centrada en la cultura e idiosincrasia country marked by social revolution, poetry, music, de un país marcado por revoluciones sociales, sus wine and sports. Above all, travel with people happy to poetas, música, vinos, deportes y gente que estará feliz welcome and accompany you during your trip, helping de acogerte y que te acompañará durante este viaje, to make your stay a pleasant experience, and, of course, haciendo de tu estadía una experiencia grata, distinta y very Chilean. por supuesto, muy chilena.

Welcome to Santiago, the capital ¡Bienvenidos a Santiago, la capital at the end of the world! del fin del mundo! When the capital wakes up / Cuando despierta la capital Government Palace, La Moneda / Palacio de Gobierno, La Moneda City Tour Santiago '

Tour por Santiago HALF DAY MEDIO DÍA 4 hours 4 horas

PRIVATE TOUR TOUR PRIVADO Minimum of Mínimo 2 Passengers 2 pasajeros

Eng Esp Surrounded by the stunning and beautiful Rodeada por la impresionante y hermosa ITINERARY ITINERARIO “Cordillera de los Andes” (Andes range) the exciting Cordillera de los Andes, se sitúa la ecléctica y am departures salidas am and eclectic capital of Chile, Santiago, is located. emocionante Capital de Chile, Santiago, considerada • 9 am departure • 9 am salida del hotel According to the Mercer Ranking about life quality como la tercera ciudad con mejor calidad de vida from your hotel • 2 pm regreso al hotel • 2 pm drop off of 2017, it is considered as the third city with the best en Sudamérica, según el ranking 2017 Mercer sobre pm departures salidas pm quality life in South America. calidad de vida. • 1 pm departure • 1 pm salida del hotel from your hotel • 6 pm regreso al hotel See the charms of this wonderful place translated Conoce los encantos de esta ciudad llena de cerros • 6 pm drop off into its hills in the middle of the city, and its colonial junto con su arquitectura colonial, caracterizada por Included Incluye architecture characterized by palaces that host the sus palacetes donde se ubican actualmente la mayoría • Private transportation • Transporte privado main governmental agencies and museums. de los edificios gubernamentales y museos. • Professional guide in: • Guía profesional en: English, French, German, Inglés, Francés, Alemán, Among the most visited landmarks, we find the Entre los sitios más visitados se encuentra el Italian or Portuguese Italiano o Portugués • Bottled water • Agua embotellada government house La Moneda, which took 15 years to palacio de gobierno, La Moneda, que tardó 15 años Not Included No incluye be built and which was bombed during the military en ser construida y que fue bombardeada para el • Lunch or dinner • Almuerzo o cena • Optional gratuities • Propinas opcionales coup, on September 11, 1973. golpe militar, el 11 de septiembre de 1973. Asimismo, • Personal expenses • Gastos personales At the same time, we find Plaza de Armas, Main encontramos la Plaza de Armas, siendo el centro de Square of the city where important capital buildings la ciudad donde confluyen otros edificios, tales como * Tour available from * Tour disponible de Monday to Sunday. lunes a domingo. are located, such as the Cathedral of Santiago, Post la Catedral de Santiago, el Correo Central y el Museo Office Headquarters, National History Museum, Histórico Nacional, entre otros. Uno de los imperdibles among others. Of course, last but not least, it is the es el cerro San Cristóbal, pulmón de la ciudad hill San Cristóbal, one of the green lungs of Santiago, considerado como uno de los parques urbanos más the largest city park in Chile and one of the largest grandes de Chile y del mundo. ones in the world.

9 Lastarria neighborhood / Barrio Lastarria

Tribute to the indigenous people / GAM: Cultural Center Gabriela Mistral / Homenaje a los pueblos indígenas GAM: Centro Cultural Gabriela Mistral Walking Tour Santiago ' Tour a pie por Santiago ¿está bien 3,5 horas? HALF DAY MEDIO DÍA 3.5 hours 3,5 horas revisar PRIVATE TOUR TOUR PRIVADO Minimum of Mínimo 2 Passengers 2 pasajeros

Eng Esp The Santiago Walking Tour is an excellent Un recorrido a pie por la ciudad de Santiago es ITINERARY ITINERARIO opportunity to immerse yourself in the rich history of una excelente alternativa para empaparse de la rica am departures salidas am the Chilean capital. During this tour you will be able to historia de la capital de Chile. Maravíllate con la fusión • 9 am departure • 9 am salida del hotel marvel at Santiago’s culture, architectural fusion as well cultural, arquitectónica y la amplia oferta gastronómica from your hotel • 2 pm regreso al hotel • 2 pm drop off salidas pm as its wide range of cuisine found in “Barrio Lastarria.” que encontrarás en el Barrio Lastarria. Descubre pm departures • 1 pm salida del hotel Discover the history of the city’s founding by exploring la historia fundacional que guardan los rincones • 1 pm departure • 6 pm regreso al hotel from your hotel the hidden landmarks found in the civic center of del centro cívico. Fascínate en el Mercado Central, • 6 pm drop off the city where numerous governmental buildings combinación perfecta entre sabor y tradición, el mejor Included Incluye are located. In the center of the city you will find lugar para disfrutar de exquisitos platos típicos, en un • Private transportation • Transporte privado “kilometer zero” currently known as Plaza de Armas, entorno rodeado de historia, en el cual sus atractivas • Professional guide in: • Guía profesional en: English, French, German, Inglés, Francés, Alemán, the location of the city’s founding. Plaza de Armas is notas arquitectónicas se fusionan con los magníficos Italian or Portuguese Italiano o Portugués • Bottled water • Agua embotellada full of fascinating historical monuments, tradition and sabores del mar chileno, convirtiéndose en visita Not Included No incluye architecture. A visit to Santiago wouldn’t be complete obligada para los forasteros. • Lunch or dinner • Almuerzo o cena • Optional gratuities • Propinas opcionales without seeing Mercado Central. The market is the best • Personal expenses • Gastos personales location to enjoy traditional Chilean dishes from the up and down the Chilean coast. The delicious seafood * Tour available from * Tour disponible de Monday to Sunday. lunes a domingo. along with the neoclassical architecture make Mercado Central a must-see for visitors.

11 Museo de Bellas Artes / Museum of Fine Arts Cast: Contemporary ' Art Santiago Tour HALF DAY MEDIO DÍA 4 hours 4 horas

Tour de arte contemporáneo PRIVATE TOUR TOUR PRIVADO Minimum of Mínimo 2 Passengers 2 pasajeros

Eng Esp Explore the city of Santiago to find out how Explora la ciudad de Santiago y entérate de ITINERARY ITINERARIO artists can radically transform the ordinary and cómo los artistas pueden transformar radicalmente lo am departures salidas am everyday into something unforeseeable, bearing común y cotidiano en algo imprevisible. Sé testigo del • 9 am departure • 9 am salida del hotel witness to the contemporary art of this country. arte contemporáneo que se realiza en este país. from your hotel • 2 pm regreso al hotel • 2 pm drop off We will visit modern art galleries and historical sites Visitaremos modernas galerías de arte y sitios pm departures salidas pm in some of the classic bohemian neighbourhoods of históricos ubicados en algunos de los clásicos barrios • 1 pm departure • 1 pm salida del hotel from your hotel • 6 pm regreso al hotel the capital, which make this place so special for those bohemios de la capital. Estos lugares son realmente de • 6 pm drop off who appreciate art. gran interés para aquellos que aprecian el arte. Included Incluye Discover with us how Santiago has transformed Descubre con nosotros cómo Santiago ha • Private transportation • Transporte privado its industrial and political places into true centers of transformado sitios industriales y políticos en • Professional guide in: • Guía profesional en: English, French, German, Inglés, Francés, Alemán, culture, where literature, popular music, dance, poetry, verdaderos centros de cultura, donde confluyen Italian or Portuguese Italiano o Portugués • Bottled water • Agua embotellada sculpture and painting converge. Dare to live this literatura, música popular, danza, poesía, escultura Not Included No incluye cultural and historical experience that we are sure will y pintura. Atrévete a vivir ésta experiencia cultural e • Lunch or dinner • Almuerzo o cena • Optional gratuities • Propinas opcionales be unforgettable. histórica que estamos seguros será inolvidable. • Personal expenses • Gastos personales

* Tour available from * Tour disponible de martes a Tuesday to Sunday. viernes. (Los museos están (Museums are closed cerrados los lunes). on Mondays).

13 Monument to President Salvador Allende / Monumento al Presidente, Salvador Allende

Source / Fuente Fundación Imagen Chile Human Rights Reflection Tour ' (1973- 1989) HALF DAY MEDIO DÍA 5 hours 5 horas

Visita y reflexión en torno a los derechos humanos PRIVATE TOUR TOUR PRIVADO Minimum of Mínimo 2 Passengers 2 pasajeros

Eng Esp During the Dictatorship, more than 20 Durante la dictadura militar, más de 20 mil ITINERARY ITINERARIO thousand people of all nationalities were arrested for personas de todas nacionalidades, presuntamente am departures salidas am allegedly being close to the government of President, cercanas al gobierno del Presidente socialista, Salvador • 9 am departure • 9 am salida del hotel Salvador Allende. Many of them went into exile, Allende, fueron detenidas. Muchos de ellos partieron from your hotel • 2 pm regreso al hotel • 2 pm drop off salidas pm others were tortured, and killed while some are still al exilio, otros fueron torturados, muertos y algunos pm departures • 1 pm salida del hotel missing persons. desaparecidos hasta hoy. • 1 pm departure • 6 pm regreso al hotel from your hotel On this visit you will learn about the heinous En esta visita, gracias a los testimonios históricos • 6 pm drop off human rights violations that were carried out during y materiales que recogen sitios como el Estadio Included Incluye the military regime, thanks to the historical and Nacional, Londres 38, la Fundación Salvador Allende, • Donations to the • Donaciones a las fundaciones material testimonies collected by sites such as the Villa Grimaldi e incluso el Palacio de La Moneda, foundations and y organizaciones de organisations of detenidos desaparecidos National Stadium, London 38, the Salvador Allende obtendrás suficiente información sobre los atroces disappeared detainees • Transporte privado • Private transportation • Guía profesional en: Inglés, Foundation, Villa Grimaldi and La Moneda Palace. hechos de violaciones a los DDHH que se llevaron a • Professional guide in: Francés, Alemán, Italiano On a journey that is sometimes sad and full of cabo durante el régimen militar. En un recorrido a English, French, German, o Portugués Italian or Portuguese • Agua embotellada emotion, you will have the opportunity to meet many veces triste y lleno de emoción, tendrás la oportunidad • Bottled water No incluye who lived during the coup, and who seek with this de conocer a muchos quienes vivieron el golpe, que Not Included • Almuerzo o cena • Lunch or dinner • Propinas opcionales journey into the black past of Chilean history that we recuerdan y que buscan que con este viaje al pasado • Optional gratuities • Gastos personales never allow it to happen again. negro de la historia de Chile, jamás olvidemos lo que • Personal expenses nunca debe volver a ocurrir. * Tour available from * Tour disponible de martes a Tuesday to Friday. viernes. (Los museos están (Museums are closed cerrados los lunes). on Mondays).

** Donations included in ** Donaciones incluidas the visit price for the a fundaciones y sitios foundations and sites en apoyo a detenidos in support of missing desaparecidos. detainees.

15 Flavors of the sea / Sabores del mar

Chef cooking / chef en acción

Gastronomy / Local market / Gastronomía Mercado Local Foodie or Cooking Class '

Foodie y clase de cocina HALF DAY MEDIO DÍA 5 hours 5 horas

PRIVATE TOUR TOUR PRIVADO Minimum of Mínimo 2 Passengers 2 pasajeros

Eng Esp Dare yourself to take a gastronomic tour Atrévete a realizar un recorrido gastronómico ITINERARY ITINERARIO through the central seafood and fish markets as well as por el mercado Central (mariscos y pescados) y La Vega, • 9 am departure • 9 am salida del hotel the La Vega produce market, where the four imaginary donde confluyen en un imaginario los cuatro puntos from your hotel • 2 pm regreso al hotel cardinal points of Chile converge and where you will cardinales de Chile, que te cautivarán con sus aromas, • 2 pm drop off be captivated by the aromas, colors and flavors. You colores y sabores. Tú eliges si prefieres realizar un tour Included Incluye can choose between the Foodie Tour or to become an Foodie o volverte un experto en nuestra clase de cocina. • Private transportation • Transporte privado • Professional guide in: • Guía profesional en: Inglés, expert in our Cooking Class. El tour Foodie es una visita gastronómica donde English, French, German, Francés, Alemán, Italiano o Italian or Portuguese Portugués The Foodie tour is gastronomic sightseeing where te transformarás en crítico culinario, realizando • Bottled water • Agua embotellada you will become a culinary critic, and make several stops varias paradas en nuestras mejores “picadas”, que te • Expenses for the • Gastos de los ingredientes ingredients • Degustación de comida to our best “picadas”, that will delight you with original deleitarán con platos originales, autóctonos y típicos de • Food tasting • Vino dishes that are typical of local and native food. Its flavors la comida local. Sus sabores quedarán por siempre en • Wine No incluye Not Included • Almuerzo para el will remain forever in the memory of your palate. la memoria de tu paladar. • Lunch for the Foodie tour Foodie tour In the Cooking Class we will take a gastronomic En la clase de cocina realizaremos una ruta • Optional gratuities • Propinas opcionales • Personal expenses • Gastos personales route through the market in search of the best gastronómica por el mercado buscando los mejores * Tour available from * Tour disponible de lunes products for which to cook accompanied by a productos con los que cocinarás acompañado por un Monday to Sunday. a domingo. connoisseur of Chilean food. Here you will witness the conocedor de la comida chilena. Aquí serás testigo ** Both tours can be vegan ** Ambos tours pueden ser aromas and rich sensations that are produced when de aromas y ricas sensaciones que producen cocinar or vegetarian. veganos o vegetarianos. cooking a dish accompanied by good Chilean wine and un plato acompañado por un buen vino chileno y una great conversation. gran conversación. Dare to live with us an unforgettable experience in Atrévete a vivir con nosotros una experiencia which your senses will be reflected in the gastronomy inolvidable en que tus sentidos se plasmarán de la of this vast country, rich in agriculture, livestock and gastronomía de este extenso país rico en agricultura, of course, seafood the kind of which you will not find ganado y por supuesto, mariscos y pescados que no anywhere else in the world. encontrarás en ninguna otra parte del mundo.

17 Panoramic view to Valparaíso / Vista panoramica a Valparaíso Valparaíso - Viña del Mar '

FULL DAY DÍA COMPLETO 8 hours 8 horas

PRIVATE TOUR TOUR PRIVADO Minimum of Mínimo 2 Passengers 2 pasajeros

Eng Esp Let yourself be captivated by these two coastal Déjate cautivar por estas dos ciudades costeras ITINERARY ITINERARIO cities and learn of their varied patrimonial corners y conoce sus más variados rincones patrimoniales • 9 am departure from • 9 am salida del hotel that have captured glances from around the world. que captan miradas alrededor del mundo. Primero, your hotel • 5 pm regreso al hotel Valparaiso hides a story that emerges with the arrival Valparaíso que esconde una historia que emerge con la • 5 pm drop off of European immigrants in the late nineteenth century, llegada de inmigrantes europeos a fines del siglo XIX, Included Incluye attracted by saltpetre fever. Up in the foothills, travel atraídos por la fiebre del salitre. Arriba en la falda de • Private transportation • Transporte privado • Professional guide in: • Guía profesional en: with us through its bohemian colorful corners, where sus cerros, vive su bohemia y recorre con nosotros sus English, French, German, Inglés, Francés, Alemán, Italian or Portuguese Italiano o Portugués you can delight in the artists and poetry, and walk coloridos rincones, donde podrás deleitarte con sus • Bottled water • Agua embotellada through some of the spots declared UNESCO World artistas, poesía y caminar por algunos de los sitios que Not Included No incluye • Lunch or dinner • Almuerzo o cena Heritage Sites in 2003. A trip that you cannot miss. fueron declarados Patrimonio de la Humanidad por la • Optional gratuities • Propinas opcionales For its part, Viña del Mar or the Garden City as it UNESCO en 2003. Un viaje que no te puedes perder. • Personal expenses • Gastos personales is known by Chileans, is one of the most entertaining Por su parte, Viña del Mar o Ciudad Jardín como * Tour available from * Tour disponible de lunes cities during the summer. It has several kilometres of es conocida por los chilenos, es una de las ciudades Monday to Sunday. a domingo. coastline where you can see surfers in Reñaca and sea más entretenidas durante el verano. Cuenta con lions in Concón as well as a botanical variety of Chilean varios kilómetros costeros donde verás surfistas en and American fauna, unique to Chile. Do not miss it. Reñaca, lobos marinos en Concón y una variedad botánica de fauna chilena y americana, única en Chile. No te lo pierdas.

19 National Wine Trial La ruta nacional del vino

Eng Chile is known worldwide for the quality of Esp Chile es mundialmente conocido por la its wine which has a range of strains, flavours and calidad de sus vinos, que cuentan con una gama de aromas that are unequalled, so you cannot miss the cepas, sabores y aromas inigualables. Por eso, no te opportunity to try them in their place of origin. puedes perder la oportunidad de probarlos en su We take you to the three most famous valleys in the lugar de origen. area and we dare you to discover their best boutique Son tres los valles más famosos y a los cuales vineyards and gastronomic delights with us: Maipo, queremos llevarte, en donde la oferta también Casablanca and Colchagua Valley. es gastronómica y hotelera: Maipo, Casablanca y Colchagua. Atrévete a descubrir las mejores viñas boutiques con nosotros. Worker harvesting grape / Trabajador cosechando uva Underground cavern at Cousiño Macul Vineyard, Santiago / Picnic Day at Santa Rita Vineyard / Cava subterránea en la Viña Cousiño Macul, Santiago Día de picnic en la viña Santa Rita

Worker carrying out wine process / Lagoon in the Santa Rita vineyard / Trabajador realizando proceso del vino Laguna en la viña Santa Rita Maipo Valley '

Valle de Maipo HALF DAY MEDIO DÍA FULL DAY DÍA COMPLETO

PRIVATE TOUR TOUR PRIVADO Minimum of Mínimo 2 Passengers 2 pasajeros

Eng Esp One of the most famous wineries is Concha y Uno de los viñedos más famosos es Concha ITINERARY ITINERARIO Toro, the vineyard with the highest wine production y Toro, viña con la mayor producción vitivinícola al • Schedules to be agreed • Horarios a acordar per year in Latin America. Thanks to this international año en América Latina. Gracias al éxito internacional success, they then created a boutique vineyard called que han tenido, crearon en conjunto con la hija del Included Incluye • Private transportation • Transporte privado Almaviva, which produces one of the most acclaimed afamado Barón Philippe de Rothschild un viñedo • Professional guide in: • Guía profesional en: wines in the world, with the daughter of the famous boutique llamado Almaviva, que elabora uno de los English, French, German, Inglés, Francés, Alemán, Italian or Portuguese Italiano o Portugués Baron Philippe de Rothschild. vinos más aclamados en el mundo. • Bottled water • Agua embotellada The tour can then continue in another vineyard Luego, el recorrido puede continuar en otra viña Not Included No incluye • Lunch or dinner • Almuerzo o cena such as Santa Rita, which has more than 100 years como Santa Rita, que cuenta con más de 100 años • Optional gratuities • Propinas opcionales • Personal expenses • Gastos personales of existence. Other options include Cousiño Macul, de existencia. a traditional winery following French style, which is Otra opción es la viña Cousiño Macul, de estilo * Tour available from * Tour disponible de lunes Monday to Sunday. a domingo. the only vineyard founded in Chile in the nineteenth francés tradicional. Es el único viñedo creado en century that continues to be administered by the Chile en el siglo XIX que sigue siendo administrado founding family. por su familia fundadora.

23 Lapostolle vineyard / Viña Lapostolle Colchagua Valley '

Valle de Colchagua FULL DAY DÍA COMPLETO 11 hours 11 horas

PRIVATE TOUR TOUR PRIVADO Minimum of Mínimo 2 Passengers 2 pasajeros

Eng Esp Our tour consists of visiting two or three Nuestro recorrido consiste en visitar entre ITINERARY ITINERARIO vineyards of your choice, of which we highlight dos y tres viñedos según su elección, dentro de los • 8 am departure from • 8 am salida del hotel Lapostolle, Montes, Viu Manent and Casa Silva. que destacamos a Lapostolle, Montes, Viu Manent your hotel • 7 pm regreso al hotel Lapostolle is a vineyard of French tradition located y Casa Silva. • 7 pm drop off on one of the slopes of the Apalta Valley. It was Lapostolle es una viña de tradición francesa Included Incluye founded by Alexandra Marnier and Cyril de Bournet in emplazada en una de las laderas del Valle de Apalta. • Private transportation • Transporte privado • Wine tour and tasting • Excursiones y cata de vinos 1994 and since its existence it has been characterized by Fue fundada por Alexandra Marnier y Cyril de • Professional guide in: • Guía profesional en: English, French, German, Inglés, Francés, Alemán, its exclusivity. Bournet en 1994 y desde su existencia se caracteriza Italian or Portuguese Italiano o Portugués For its part, Montes vineyard is one of the por su exclusividad. • Bottled water • Agua embotellada Not Included No incluye most modern in the valley. Famous for the design Por su parte, viña Montes es una de las más • Lunch or dinner • Almuerzo o cena of angels on their bottles, their wines are made to modernas del valle. Famosos por el diseño de • Optional gratuities • Propinas opcionales • Personal expenses • Gastos personales enchant the spirit. ángeles en sus botellas, sus vinos están hechos para Viu Manent, meanwhile, has varied activities, encantar al espíritu. * Tour available from * Tour disponible de lunes Monday to Sunday. a domingo. ranging from horseback riding to participating in the Viu Manent, en tanto, tiene variadas actividades ** Air transport availability. **Disponibilidad de harvest season. Without doubt, it is an enotouristic que van desde cabalgatas como a participar en transporte aéreo. center, of which its restaurant, Rayuela Wine & la vendimia de temporada. Sin duda es un centro Grill, stands out and has received the Certificate of enoturístico en el que destaca su restaurant, Rayuela Excellence on Tripadvisor for four consecutive years. Wine & Grill, que posee el Certificado de Excelencia Finally, another vineyard we recommend to visit is de Tripadvisor por cuarto año consecutivo. Casas Silva, which has the oldest winery in Colchagua. Finalmente, otra viña que recomendamos We invite you to delight in its surroundings and to taste visitar es Casas Silva, que cuenta con la bodega más its premium category wines, beside the polo field. antigua de Colchagua. Junto a su cancha de polo, te invitamos a deleitarte con su entorno y a degustar sus vinos de categoría Premium.

25 Shot from inside a vineyard / Toma desde el interior de un viñedo Casablanca Valley '

Valle de Casablanca FULL DAY DÍA COMPLETO 8 hours 8 horas

PRIVATE TOUR TOUR PRIVADO Minimum of Mínimo 2 Passengers 2 pasajeros

Eng Esp Just one hour from Santiago are the vineyards A sólo una hora de Santiago se encuentran los ITINERARY ITINERARIO of the Casablanca Valley, recognized for being the first viñedos de Casablanca, reconocido por ser el primer • 9 am departure from • 9 am salida del hotel cold climate valley in Chile. valle de clima frío de Chile. your hotel • 5 pm regreso al hotel In this tour you can choose from a variety of En este tour podrás elegir entre una variedad de • 5 pm drop off traditional, organic and boutique vineyards, among viñedos tanto tradicionales, orgánicos y boutique. Aquí Included Incluye others. Here are some suggestions. te sugerimos algunos. • Private transportation • Transporte privado • Wine tour and tasting • Excursiones y cata de vinos The first is Bodegas Re, which belongs to one of El primero es Bodegas Re, que pertenece a uno • Professional guide in: • Guía profesional en: English, French, German, Inglés, Francés, Alemán, the Chilean industry’s most experienced wine experts, de los expertos con mayor trayectoria en Chile en la Italian or Portuguese Italiano o Portugués Pablo Morandé. industria vitivinícola, Pablo Morandé. • Bottled water • Agua embotellada Not Included No incluye Another recognized vineyard is Matetic, famous for Otra viña aclamada es Matetic, famosa por su vino • Lunch or dinner • Almuerzo o cena its syrah wine, and a beautiful sustainable vineyard that Syrah. Es un hermoso viñedo sustentable que debes • Optional gratuities • Propinas opcionales • Personal expenses • Gastos personales you must know and taste. conocer y catar. Meanwhile, Casas del Bosque is a great place to En tanto, Casas del Bosque es otro gran lugar al * Tour available from * Tour disponible de lunes Monday to Sunday. a domingo. go not only to appreciate its Terroir but also to taste its que debes ir no sólo para apreciar su Terroir sino que ** Air transport availability. **Disponibilidad de white wines that are 100% harvested at night, giving también para probar sus vinos blancos que son 100% transporte aéreo. them unique nuances. cosechados de noche, otorgándoles matices únicos. And for the whole experience, we recommend a Y si de probar la experiencia completa se trata, te visit to Kingston vineyard, located on the slope of a recomendamos conocer la viña Kingston, atendida por hill that will allow you to appreciate the beauty of this sus dueños. Se encuentra en la falda de una colina que valley as well as delight you with its Pinot Noir, all while te permitirá apreciar la belleza de este valle y deleitarte being attended to by its owners. con sus Pinot Noir.

27 Snow and Mountain Nieve y montaña

Eng Travel with us to the best resorts and ski Esp Recorre con nosotros los mejores resorts y centers in the country. centros de ski del país. We invite you to visit Valle Nevado, located just Te invitamos a conocer Valle Nevado, ubicado a 60 minutes from Santiago and considered to be one sólo 60 minutos de Santiago y considerado como uno of the best ski resorts in the world. There you can ski, de los mejores centros de ski en el mundo. Allí podrás enjoy the gastronomy of their hotel or the different esquiar, deleitarte con la gastronomía de su hotel o con activities that the place offers. las diferentes actividades que el lugar ofrece. Another favorite destination for lovers of winter Otro de los destinos predilectos para los amantes sports is Portillo, two hours from Santiago and de los deportes de invierno es Portillo, a dos horas located 3000 meters above sea level. It is the oldest de Santiago y ubicado a 3000 metros de altura sobre ski center in Latin America and probably one of el nivel del mar. Es el centro de ski más antiguo de the most beautiful since, apart from its luxurious América Latina y probablemente unos de los más bellos facilities, it is surrounded by a stunning mountainous ya que aparte de sus instalaciones de lujo, está rodeado landscape. por un paisaje cordillerano impactante. Remember that it is not just about skiing and Recuerda que no sólo se trata de esquiar y alojar en lodging in the Andes. We also have day trips for you los Andes. También contamos con paseos por el día para to get to know its landscapes, relax in the snow and que conozcas sus paisajes, te relajes en la nieve y te lleves make some of the best memories of your stay in Chile. uno de los mejores recuerdos de tu estadía por Chile.

• Departures in high season • Salidas en temporada alta subject to weather conditions. sujetas a condiciones climáticas. • Availability in air transportation • Disponibilidad en transporte aéreo during high season. durante la temporada alta. • Day trips available every day during the • Excursiones disponibles todos los días summer (trekking and horseback riding). durante el verano (trekking y cabalgatas). • Hotel stay (price change). • Estancia en el hotel (cambio de precio) Valle Nevado, Región Metropilitana The Inca Lagoon, Portillo / Laguna del Inca, Portillo Ski Resort Portillo Tour '

Tour de ski en resort de Portillo FULL DAY DÍA COMPLETO 10 hours 10 horas

PRIVATE TOUR TOUR PRIVADO Minimum of Mínimo 2 Passengers 2 pasajeros

Eng You can feel the adrenaline as you pass through Esp Atrévete a embarcarte en una aventura por un SKI DAY TOUR TOUR DÍA DE SKI one of the most beautiful and unique landscapes of día hacía la frontera con Argentina, al centro de ski • 8 am departure • 8 am salida del hotel from your hotel • 6 pm regreso al hotel the region. If you dare embark we will travel on the Los Portillo, ubicado a más de 3000 metros de altura sobre • 6 pm drop off Incluye Libertadores road which takes its name from the brave el nivel del mar. Includes • Ticket de ski, arriendo de equipos army that liberated Chile from the Spaniards in 1817. Viajaremos a través del camino Los Libertadores, • Ski Pass and Gear rental SKI CLASSES TOUR TOUR CLASES DE SKI You can easily imagine the soldier who jumped from nombre que toma del valiente ejército que liberó a • 8 am departure • 8 am salida del hotel horseback into one of the ravines that form this rocky Chile de los españoles en 1817. Así, podrás imaginar al from your hotel • 6 pm regreso al hotel landscape, surrounded by unique fauna, rivers, trees, soldado que saltó a caballo una de las quebradas que • 6 pm drop off Incluye Includes • Ticket de ski, arriendo de birds and mountains. se forman en este paisaje rocoso, de fauna particular y • Ski Pass, Gear rental equipos, clases de ski You will not be able to believe how close we are to única, rodeado de ríos, árboles, pájaros y montañas. and Skiing classes the border with our neighbour, Argentina, and you will No podrás creer lo cerca que estamos de la frontera PANORAMIC TOUR TOUR PANORÁMICO be astounded by the emerald green of the Inca Lagoon con nuestro país vecino, y quedarás atónito ante • 8 am departure • 8 am salida del hotel from your hotel • 6 pm regreso al hotel (Laguna del Inca) while you enjoy the restaurant of the la majestuosidad de la Laguna del Inca en Portillo, • 6 pm drop off • Visita al centro de ski de Portillo hotel and ski center. You will feel the mystical mientras te deleitas en el restaurante de este hotel y • Visit to ski resort Portillo, Portillo, Los Andes y la Los Andes and the border frontera con Argentina. attraction of this place, and the legend that it conceals. It centro de ski, donde sentirás la mística atracción del with Argentina. is definitely a landscape that will burn into your retina. verde esmeralda, y la leyenda que esconde este mágico IncludeD Incluye • Private transportation • Transporte privado lugar. Definitivamente es un paisaje que quedará • Professional guide in: • Guía profesional en: plasmado en tu retina. English, French, German, Inglés, Francés, Alemán, Italian or Portuguese Italiano o Portugués • Bottled water • Agua embotellada • Ski Pass and gear • Ticket de ski y arriendo rental included de equipos • Skiing classes available • Clases de ski disponibles • Departures in high season subject to weather conditions • Salidas en temporada alta sujetas a las condiciones climáticas not Included no incluye • Availability of air transport during high season • Disponibilidad de transporte aéreo durante temporada alta • Lunch or dinner • Almuerzo o cena • Visits available every day during the summer • Paseos disponibles todos los días durante el verano • Optional gratuities • Propinas opcionales (trekking and horseback riding) (trekking y cabalgatas) • Personal expenses • Gastos personales • Hotel stay (price change). • Hospedaje en hotel (variación de precios).

31 Sport in Valle Nevado / Deporte en Valle Nevado Ski Resort Valle Nevado Tour '

Tour de ski en resort Valle Nevado FULL DAY DÍA COMPLETO 10 hours 10 horas

PRIVATE TOUR TOUR PRIVADO Minimum of Mínimo 2 Passengers 2 pasajeros

Eng Spectacular views and the best of skiing are Esp Vistas espectaculares y lo mejor del deporte SKI DAY TOUR TOUR DÍA DE SKI enjoyed only 45 minutes away from Santiago city. blanco se gozan a sólo 45 minutos de la ciudad de • 8 am departure • 8 am salida del hotel from your hotel • 6 pm regreso al hotel The Andes is seen in all its glory with mountain Santiago. La Cordillera de los Andes se luce en todo • 6 pm drop off Incluye ranges above the urban basin. Unique and amazing su esplendor con sus cordones montañosos sobre Includes • Ticket de ski, arriendo de equipos landscapes are a must-see for all visitors of Santiago. la cuenca urbana. Paisajes únicos y alucinantes que • Ski Pass and Gear rental Immerse yourself in fresh mountain air at son paso obligatorio para los visitantes de la Región SKI CLASSES TOUR TOUR CLASES DE SKI , El Colorado, and La Parva ski centers. Metropolitana. • 8 am departure • 8 am salida del hotel from your hotel • 6 pm regreso al hotel Marvel at their prime quality facilities built at Valle Imprégnate del aire puro de montaña en los • 6 pm drop off Incluye Nevado and the largest ski trail in South America. centros de ski de Farellones, El Colorado y La Parva. Includes • Ticket de ski, arriendo de • Ski Pass, Gear rental equipos, clases de ski Remember that not everything is about skiing, and Maravíllate con las instalaciones de primera categoría and Skiing classes if you prefer to walk for the day, we take you to visit que construyen el complejo de Valle Nevado, el que PANORAMIC TOUR TOUR PANORÁMICO this resort, where you can observe some of the best cuenta con una de las pistas de ski más grandes de • 8 am departure • 8 am salida del hotel exponents of ski and snowboarding in the world while Sudamérica. from your hotel • 6 pm regreso al hotel • 6 pm drop off • Visita al centro de ski La Parva, having lunch in the hotel restaurant. Recuerda que no todo es ski y si prefieres pasear por • Visit to La Parva, Colorado, Colorado, Farellones y Farellones and Valle Nevado Valle Nevado. el día, te llevamos a conocer este complejo turístico, ski center. donde podrás observar a algunos de los mejores IncludeD Incluye exponentes del ski o snowboards del mundo mientras • Private transportation • Transporte privado • Professional guide in: • Guía profesional en: almuerzas en el restaurante del hotel. English, French, German, Inglés, Francés, Alemán, Italian or Portuguese Italiano o Portugués • Bottled water • Agua embotellada • Ski Pass and gear rental • Ticket de ski y arriendo included de equipos • Skiing classes available • Clases de ski disponibles • Departures in high season subject to weather conditions • Salidas en temporada alta sujetas a las condiciones climáticas not Included no incluye • Availability of air transport during high season • Disponibilidad de transporte aéreo durante temporada alta • Lunch or dinner • Almuerzo o cena • Visits available every day during the summer • Paseos disponibles todos los días durante el verano • Optional gratuities • Propinas opcionales (trekking and horseback riding) (trekking y cabalgatas) • Personal expenses • Gastos personales • Hotel stay (price change). • Hospedaje en hotel (variación de precios).

33 Chile from the Heights Chile desde las alturas

Hay que desarrollar estos textos

Eng Ced mostrum as rempos esti nit excero et fugiae Esp Cit, sanducitatis maiorem. Nessint et min maio doluptae. Nem inci bera cus eos debistiumque comniss iminus ipsam, occus. Rum facille sserfero venis nit ut et volores esequo maion provit eum, tempedi gnihil modi to doluptur, quamus et, veles custi occusandem quosam, si sam apidem que estin est que sant volest, officiam dolupta tiatist aut ad que cuptatque renis minvellore dolorem adignis que verferi od mod quatis dem aut aut ullis evellup tatur? duciendae volum inte voluptatium ut molorit aut Parciendit eveles pelecum eos assinct ionsequiati porepudae rerrum a eaqui consed que derunto tem cuptas ad etur simet fugiae. Ut et exceprovit rem. rest qui di am quo que cus mollaut aut re, iumquiasped Nequaerorro vel mod utemquam faccusa doluptur? quod que nonsecat ad quidundia dolupta tibusamus, Quiditem ne sunt. Ebiti officaborem hil molentia id et cusa ea non pore quis eat ped magnatisquat quis vid. exped quibusam. Chile from the Heights / Chile desde las alturas Santa Lucia Hill, Santiago / Cerro Santa Lucia, Santiago Discover Chile from the Heights '

Descubre Chile desde las alturas HALF DAY MEDIO DÍA 5 hours 5 horas

PRIVATE TOUR TOUR PRIVADO Minimum of Mínimo 4 Passengers 4 pasajeros

Eng Esp Get a different perspective by flying by Obtén una perspectiva diferente sobrevolando ITINERARY ITINERARIO helicopter through central Chile. We have the following en helicóptero por la zona central de Chile. Contamos • Departures in the morning • Salidas en la mañana o en services during the year: con los siguientes servicios durante el año: or in the afternoon la tarde

Santiago Santiago Included Incluye • Private transportation • Transporte privado al Fly over the main attractions of the city: Sobrevuelo por los principales atractivos de la to Tobalaba airfield and aeródromo de Tobalaba pre-cordillera zone, Manquehue hill, San Cristobal Hill ciudad. Zona pre cordillerana, cerro Manquehue, returning private transfer to y traslado privado de regreso your hotel a su hotel Virgin Statue, Santiago Center, Equestrian Club and Virgen del cerro San Cristóbal, Santiago Centro, Club National Stadium. Duration: 30 minutes. Hípico y Estadio Nacional. Duración: 30 minutos. Andean Glaciers Glaciares Andinos Pre mountain range and San Carlos de Apoquindo over Sobrevuelo pre cordillerano, estadio San Carlos de flight, La Paloma snowdrift through the Yerba Loca Apoquindo, Ventistquero La Paloma por estero Yerba swamp, snowdrift of El Plomo hill, Valle Nevado ski Loca, cruce a los ventisqueros cerro El Plomo, centro Resort, Río Molina, View of Santiago. Duration: 1 hour. de ski Valle Nevado, río Molina, vista espectacular de Santiago al regreso. Duración: 1 hora. Wine routes Casablanca Valley: Fly over the valleys of Curacaví Rutas del vino and Casablanca, landing planned in the vineyard at the Valle de Casablanca: Sobrevuelo de los valles de passenger’s choice. Duration: 1.5 hours. Curacaví y Casablanca, aterrizaje planificado en la Colchagua Valley: Fly between the Andes Mountains viña a elección del pasajero. Duración: 1,5 horas. and the Coast, Cachapoal River, Rapel Lake, landing Valle de Colchagua: Sobrevuelo entre cordillera planned at the vineyard of the passenger’s choice. de los Andes y la de la Costa, río Cachapoal, lago Duration: 2.5 hours. Rapel, aterrizaje planificado en la viña a elección del pasajero. Duración: 2,5 horas.

37 Fun Travel Experience

Experiencia Fun Travel Sponsors Auspiciadores

Call for a free shuttle Open every day from 9:30 am 19:00 pm • Phone +56 2 2232 2581 • Mobile: +56 9 4234 8288 www.bluestone.cl [email protected] HORARIOS [email protected] Lunes 20:00-23:45 Mar / Sáb 13:00-16:00 Fono: (2) 2880 0936 20:00-23:45 Monseñor Edwards 1636 La Reina Los Araucanos Nº 2020 Providencia Domingo 13:00-16:00 www.facebook.com/RestaurantElement “El secreto mejor guardado de La Reina” Santiago, Chile +56 9 7920 2958 Elevator in Valparaíso / [email protected] Ascensor en Valparaíso www.americafuntravel.com

America Fun Travel

@funtravel_chile_

@funtravel_chile