INFO TOUR Chile Central Central Chile

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

INFO TOUR Chile Central Central Chile INFO TOUR Chile Central Central Chile 4 About America Fun Travel Índex Sobre America Fun Travel 6 The Capital at the End of the World La capital del fin del mundo Índice 9 City Tour Santiago City tour Santiago 11 Walking Tour Santiago Tour a pie por Santiago 13 Contemporary Art Santiago Tour, CAST Tour de arte contemporáneo 15 Human Rights Reflection Tour (1973/1989) Visita y reflexión entorno a los derechos humanos 17 Foodie or Cooking Class Foodie y clase de cocina 19 Valparaíso - Viña del Mar 20 National Wine Trail La ruta nacional del vino 23 Maipo Valley Valle del Maipo 25 Colchagua Valley Valle de Colchagua 27 Casablanca Valley Valle de Casablanca 28 Snowand Mountain Nieve y montaña 31 Ski Resort Portillo Tour Tour de ski en resort de Portillo 33 Ski Resort Valle Nevado Tour Tour de ski en resort Valle Nevado 34 Chilefrom the Heights Chile desde las alturas 37 Discover Chile from the Heights Descubre Chile desde las alturas About America Fun Travel Sobre America Fun Travel Eng America Fun Travel is a Tour Operator in hours in our country, offering an affable, quickly Chile, which has been functioning from several and precisely response to their requirements and years in the national market, providing an integral ensuring that your stay in Chile will become a and personalized tourism service of a high quality unforgettable experience. to our passengers. We count with the best tour guide staff of Chile Our company offers a high level quality of its to attend the needs of each of our passengers, as services throughout the whole country. You will well as, with modern vehicles. know the vast and magnificent Atacama Desert The efficiency of our reliable organization with on the north of Chile, in the central part, Santiago our high standards of quality is united with our city and its striking Cordillera de los Andes, the efficient teamwork and personalized service. Our famous Valleys of Casablanca and Colchagua, Viña intention is to offer you a kindly and professional del Mar and the Valparaiso city, declared “Heritage consultancy while we are creating a unique and of Mankind”; the stunning Isla the Pascua (Easter unforgettable program, focus on every detail and Island) and its ancestral traditions and the Cruce making continuous improvement through the de Lagos Trasandinos, a warmth mixture of the comments and opinions from our customers. south of Chile. Our head office is located in Santiago of Chile, American Fun Travel Team with strategic international associations, so we are a regional solution for our clients with a wide experience in the tourism and hotel service, and counting with a wide experience in the travel and hotel area, with extensive specialization in multi-destination products. Our company is controlled by the highest standards of quality, being in absolutely order to our passengers from their arrival until their last ' Esp America Fun Travel es una agencia de viajes década en el rubro turístico y hotelero. Así nuestra y operadora de turismo chilena. Nuestro objetivo es especialización nos permite, a través de un mismo brindar un servicio de turismo integral, personalizado contacto ofrecer productos multidestinos en la región. y de excelencia a quienes deseen conocer los múltiples La eficacia de una organización confiable con altos destinos que posee Chile. estándares de calidad va de la mano con un eficiente Los servicios que ofrecemos abarcan todo el país, trabajo en equipo y trato personalizado. Nuestra incluyendo ventas de paquetes turísticos a Isla de intención es brindarle una asesoría amigable mientras Pascua y cruceros que incluso arriban a la Antártica tratamos de crear un programa único e inolvidable chilena. Recorremos el sur del país, la Patagonia Chilena, para cada persona que dispone de nuestros servicios, Torres del Paine; cruce de Lagos que incluyen Bariloche. dando énfasis incluso en los mínimos detalles. Por eso, Por otra parte, en el norte visitamos San Pedro operamos con los más altos estándares de calidad, de Atacama y otros encantadores paisajes que se controlando nuestras gestiones en todo momento, encuentran en la Cordillera de los Andes. desde que el pasajero llega al aeropuerto de Santiago En el centro, realizamos fascinantes tours por hasta que deja Chile, ofreciendo respuestas cordiales, balnearios como Viña del Mar y el puerto de Valparaíso, rápidas y precisas a sus requerimientos y garantizando Patrimonio de la Humanidad. También, los más el éxito de sus programas, seleccionando los mejores importantes viñedos del país, que producen variedades guías en función de los intereses de cada cliente, y de los mejores y más premiados vinos del mundo. ofrecemos el mejor transporte, prestando atención Finalmente, Santiago, la capital, rodeada de cordones en todo momento a la opinión de nuestros pasajeros, montañosos, la cual ha sido considerada como una de aprovechando cada contacto con ellos para mejorar las ciudades más cautivantes del mundo. nuestro servicio. Nuestra oficina central se ubica en Santiago de Chile, pero además contamos con alianzas estratégicas Equipo American Fun Travel en Estados Unidos y en países de Sud América por lo que somos una solución a nivel regional en materia de viajes, debido a nuestra experiencia de más de una 5 The Capital at the End of the World La capital del fin del mundo Eng Chile is a country that has a variety of Esp Chile es un país que cuenta con una variedad landscapes, beginning with the Atacama Desert in de paisajes que comienzan al norte con el desierto de the north then passing down through leafy natural Atacama; pasando por frondosas reservas naturales, reserves, volcanoes, the Andes mountain range, the volcanes, cordillera de los Andes; las islas Robinson Robinson Crusoe Islands, Easter Island (Rapa Nui) until Crusoe y la milenaria Isla de Pascua (Rapa Nui), hasta you reach Antarctica at the extreme south. llegar a la Antártica, ubicada al extremo sur. We are that long and narrow strip of land that many Somos esa larga y angosta franja de tierra que would call the end of the world but which for us is only muchos llamarían el fin del mundo pero que para the beginning of a great adventure. nosotros es sólo el inicio de una gran aventura. While you are in Santiago, enjoy our tourism offer Mientras estés en Santiago, deléitate con nuestra which focuses on the culture and idiosyncrasy of a oferta turística centrada en la cultura e idiosincrasia country marked by social revolution, poetry, music, de un país marcado por revoluciones sociales, sus wine and sports. Above all, travel with people happy to poetas, música, vinos, deportes y gente que estará feliz welcome and accompany you during your trip, helping de acogerte y que te acompañará durante este viaje, to make your stay a pleasant experience, and, of course, haciendo de tu estadía una experiencia grata, distinta y very Chilean. por supuesto, muy chilena. Welcome to Santiago, the capital ¡Bienvenidos a Santiago, la capital at the end of the world! del fin del mundo! When the capital wakes up / Cuando despierta la capital Government Palace, La Moneda / Palacio de Gobierno, La Moneda City Tour Santiago ' Tour por Santiago HALF DAY MEDIO DÍA 4 hours 4 horas PRIVATE TOUR TOUR PRIVADO Minimum of Mínimo 2 Passengers 2 pasajeros Eng Esp Surrounded by the stunning and beautiful Rodeada por la impresionante y hermosa ITINERARY ITINERARIO “Cordillera de los Andes” (Andes range) the exciting Cordillera de los Andes, se sitúa la ecléctica y am departures salidas am and eclectic capital of Chile, Santiago, is located. emocionante Capital de Chile, Santiago, considerada • 9 am departure • 9 am salida del hotel According to the Mercer Ranking about life quality como la tercera ciudad con mejor calidad de vida from your hotel • 2 pm regreso al hotel • 2 pm drop off of 2017, it is considered as the third city with the best en Sudamérica, según el ranking 2017 Mercer sobre pm departures salidas pm quality life in South America. calidad de vida. • 1 pm departure • 1 pm salida del hotel from your hotel • 6 pm regreso al hotel See the charms of this wonderful place translated Conoce los encantos de esta ciudad llena de cerros • 6 pm drop off into its hills in the middle of the city, and its colonial junto con su arquitectura colonial, caracterizada por included incluye architecture characterized by palaces that host the sus palacetes donde se ubican actualmente la mayoría • Private transportation • Transporte privado main governmental agencies and museums. de los edificios gubernamentales y museos. • Professional guide in: • Guía profesional en: English, French, German, Inglés, Francés, Alemán, Among the most visited landmarks, we find the Entre los sitios más visitados se encuentra el Italian or Portuguese Italiano o Portugués • Bottled water • Agua embotellada government house La Moneda, which took 15 years to palacio de gobierno, La Moneda, que tardó 15 años not included no incluye be built and which was bombed during the military en ser construida y que fue bombardeada para el • Lunch or dinner • Almuerzo o cena • Optional gratuities • Propinas opcionales coup, on September 11, 1973. golpe militar, el 11 de septiembre de 1973. Asimismo, • Personal expenses • Gastos personales At the same time, we find Plaza de Armas, Main encontramos la Plaza de Armas, siendo el centro de Square of the city where important capital buildings la ciudad donde confluyen otros edificios, tales como * Tour available from * Tour disponible de Monday to Sunday. lunes a domingo. are located, such as the Cathedral of Santiago, Post la Catedral de Santiago, el Correo Central y el Museo Office Headquarters, National History Museum, Histórico Nacional, entre otros. Uno de los imperdibles among others. Of course, last but not least, it is the es el cerro San Cristóbal, pulmón de la ciudad hill San Cristóbal, one of the green lungs of Santiago, considerado como uno de los parques urbanos más the largest city park in Chile and one of the largest grandes de Chile y del mundo.
Recommended publications
  • Capital Birding: Santiago De Chile Fabrice Schmitt
    NEOTROPICAL BIRDING 6 MARCH 2010 >> CAPITAL BIRDING SANTIAGO DE CHILE Capital Birding: Santiago de Chile Fabrice Schmitt Continuing our series on birding in and around major Neotropical cities, we combine Andean highlands and Pacific lowlands with a tour around Santiago de Chile. White-sided Hillstar Oreotrochilus leucopleurus, El Yeso, Metropolitan region, march 2008 (fabrice Schmitt/Manu Expeditions); this individual is feeding at Tristerix verticillatus flowers, a parasitic plant common in central Chile 28 neotropical birding 6 Left: Diademed Sandpiper-Plover Phegornis mitchellii, baños de colina, metropolitan region, february 2009 (ignacio Azocar/www.chileaves.com). El Yeso is one of the most reliable sites anywhere for this beautiful shorebird Right: Chilean Tinamou Nothoprocta perdicaria, parque las chinchillas, iV region, September 2006 (fabrice Schmitt/ Manu Expeditions). Commonly heard but rarely seen ocated near the base of the mighty Andes Local specialities are more active at this season, and only 90 minutes drive from the rugged and the resident avifauna is supplemented by L and beautiful Pacific coast, the surprisingly Neotropical migrants. Birding can be good in cosmopolitan city of Santiago de Chile is a winter (April–September), although the highlands pleasant base for some excellent and diverse are inaccessible and almost devoid of birds. birding. In just a couple of days, you can expect to see 100–130 species, including seven of the 12 Chilean endemics. In this article I identify good birding sites covering a variety of habitats, all TRAVELING IN CHILE within two hours drive of the national capital. Chile is a very safe country and a joy to travel around.
    [Show full text]
  • Black Carbon and Other Light-Absorbing Impurities in Snow in the Chilean Andes
    www.nature.com/scientificreports OPEN Black carbon and other light- absorbing impurities in snow in the Chilean Andes Received: 20 July 2018 Penny M. Rowe 1,2, Raul R. Cordero1, Stephen G. Warren3, Emily Stewart4, Accepted: 16 January 2019 Sarah J. Doherty5, Alec Pankow4, Michael Schrempf6, Gino Casassa7,8, Jorge Carrasco7, Published: xx xx xxxx Jaime Pizarro1, Shelley MacDonell9, Alessandro Damiani1,10, Fabrice Lambert 11,13, Roberto Rondanelli12,13, Nicolas Huneeus12,13, Francisco Fernandoy 14 & Steven Neshyba4 Vertical profles of black carbon (BC) and other light-absorbing impurities were measured in seasonal snow and permanent snowfelds in the Chilean Andes during Austral winters 2015 and 2016, at 22 sites between latitudes 18°S and 41°S. The samples were analyzed for spectrally-resolved visible light absorption. For surface snow, the average mass mixing ratio of BC was 15 ng/g in northern Chile (18– 33°S), 28 ng/g near Santiago (a major city near latitude 33°S, where urban pollution plays a signifcant role), and 13 ng/g in southern Chile (33–41°S). The regional average vertically-integrated loading of BC was 207 µg/m2 in the north, 780 µg/m2 near Santiago, and 2500 µg/m2 in the south, where the snow season was longer and the snow was deeper. For samples collected at locations where there had been no new snowfall for a week or more, the BC concentration in surface snow was high (~10–100 ng/g) and the sub-surface snow was comparatively clean, indicating the dominance of dry deposition of BC. Mean albedo reductions due to light-absorbing impurities were 0.0150, 0.0160, and 0.0077 for snow grain radii of 100 µm for northern Chile, the region near Santiago, and southern Chile; respective mean radiative forcings for the winter months were 2.8, 1.4, and 0.6 W/m2.
    [Show full text]
  • From: Lee Greenwald To
    From: Lee Greenwald To: FS-objections-pnw-mthood Subject: Twilight Parking lot Date: Monday, March 03, 2014 11:44:20 PM Attachments: 2013 International Report on Snow Mountain Tourism.pdf Cross-country skiing experiencing a Nordic renaissance Olympian.pdf Twilight Parking Lot OBJECTION 3-1-14 EAE v2.doc Dear objections official, I previously raised several objections concerning Mt Hood Meadows application to build the Twilight Parking lot. Though some, not all, of these objections were ostensibly addressed in their responses, they were not addressed fully nor adequately. I raised concerns regarding Meadows assumptions on growth in demand for Alpine skiing. The last ten years MHM stated continued growth trends, but actually the most recent previous two years that has not been the trend. The true growth is in Nordic skiing. The majority of the Nordic community is against the creation of the Twilight lot without a comprehensive analysis of potential future use of this terrain, and nearby Nordic trails and connecting trails. This type of analysis has not been done, and would be precluded by proceeding with the construction of the Twilight lot before all future use options have been considered. Second, I asked that MHM be required by the FS to place the funds, $500,000, for a Nordic center in a designated account for a future Nordic center building, and a restrictive timeline for construction. If the parking lot is to be built, the Nordic community should have some prior input on the Nordic facility to be built prior to the lots final approval. The response that was posted simply stated that "a" facility would be built within three years.
    [Show full text]
  • TARIFARIO NIEVE 2019 by CL Mundo VEN & DISFRUTA LA NIEVE EN CHILE
    TARIFARIO NIEVE 2019 by CL Mundo VEN & DISFRUTA LA NIEVE EN CHILE Saludo Glosario Condiciones DESTINOS CL Mundo Generales NIEVE Nieve clmundo.cl Síguenos en nuestras redes sociales clmundo @clmundochile SKI Portillo Cruce Fronterizo los Libertadores Traslados Aéreos: Estimados amigos: SKI El Colorado Vuelos desde Santiago a: SKI Valle Nevado Los invitamos a conocer nuestra Nueva Campa- SKI Farellones ña NIEVE 2019 by CL Mundo. Este tarifario Nieve Concepción: 01:05 hrs. les permitirá conocer los principlaes Centros de SKI o SKI Resorts en Chile. Además hemos inclui- Temuco 01:20 hrs. do nuestros productos Nieve CL Mundo que han sido desarrollado en formato Semi Privado con Osorno: 01:35 hrs. precios comisionables muy interesantes. Puerto Montt: 01:40 hrs. Traslados Terrestres: Alejandro Alvarez 01:05 hrs. Santiago - Valle Nevado: SKI Nevados de Chillán Director General CL Mundo 01:00 hrs. - 60 km Santiago - Portillo 01:50 hrs. - 170 km Concepción - Nevados de Chillán 01:20 hrs. Ski Valle Corralco 02:30 hrs. - 173 km Vn. Llaima 3.125 Temuco- Valle Corralco 01:51 hrs. - 126 km Osorno - Termas de Puyehue 01:00 hrs. - 76 km Ski Antillanca 01:35 hrs. Puerto Montt - Centro de SKI Volcan Osorno 01:29 hrs. - 81 km SkI Volcan Osorno clmundo.cl Síguenos en nuestras redes sociales clmundo @clmundochile SKI Portillo Cruce Fronterizo los Libertadores INDICE DESTINO NIEVE SKI SKI SKI SKI SANTIAGO VALLE NEVADO FARELLONES EL COLORADO PORTILLO SKI CHILLAN SKI SKI SKI CORRALCO ANTILLANCA VOLCAN OSORNO Glosario Condiciones Generales clmundo.cl Síguenos en nuestras redes sociales clmundo @clmundochile SANTIAGO SANTIAGO DE CHILE & CENTROS DE SKI Servicios desde Santiago TRANSFERS EXCURSIONES CLPACKS NIEVE NIEVE NIEVE clmundo.cl Síguenos en nuestras redes sociales clmundo @clmundochile SANTIAGO DE CHILE TRANSFERS A CENTROS DE SKI 22/6/2019 - 22/09/2019 GUIA ESPAÑOL SEMI PRIVADOS PRIVADOS CODIGO LUGAR INICIO LUGAR TERMINO KMS APP NOTAS DURACION ALIMENTACION MIN PAX ADULTO 1 2 3 4 05 - 08 09 - 10 CLSCL1909 Aeropuerto Santiago Ski Portillo o v.v.
    [Show full text]
  • Information About Chile
    ADOPTING IN CHILE A long road to becoming a family Chile: geographical facts The territory of Chile is located in the southwestern portion of the South The territory of Chile is located in the southwestern portion of South AmericanAmerica, continent,beginning beginning at 17º 30´ at South17º 30´S latitude latitude to 90ºS.and extending The continental until 90ºS latitude.length of The the continentalnation is approximatelylength of the nation4,200 km.is approximately and 8,000 km. 4,200 if thekm. (2,610Chilean mi.) Antarctic and is 8,000territory km. is taken(4,971 into mi.) consideration. if the Chilean Chile Antarctic also territoryincludes is takenEaster into Island consideration. or “Rapa Nui”, Chile the also Juan includes Fernández Easter islands Island orand “Rapa the SanNui”, theFélix, Juan San Fernández Ambrosio, Islands, Salas andthe SanGomez Félix, islands, San Ambrosio, as well as Salas 200 milesy Gomez of islands,sea territory as well and theas corresponding200 miles of continentalsea territory shelf. and the corresponding continental shelf. Chile: borders and surface area BorderingBordering Chile Chile are are Peru Peru to to the the north, North, Bolivia Bolivia and and Argentina Argentina to to the the east, East, the Pacificthe Pacific Ocean Ocean to the to west the Westand the and South the South Pole Poleto the to south.the South. SurfaceSurface area: area: MainlandMainland and and possessions: possessions: 756,626 756,626 km2 km2 (470,145 mi2) AntarcticAntarctic territory: territory: 1,250,000 1,250,000 km2 km2 (776,714 mi2) TotalTotal area: area: 2,006,626 2,006,626 km2 km2 (1,246,859 mi2) Climate types Chile´s more than 5 thousand kilometersThe of lengthClimates allows the country of to haveChile many different climates, from the arid desert lands in the north to torrential rains in the south.
    [Show full text]
  • Just Wines, Fun, Nature & Culture
    {1} JUST WINES, FUN, NATURE & CULTURE {2} Tematic - Chile´s wine experience 3 - Awarded Chilean wines by Wine Spectator 4 - Chilean wine terroir 5 - Chilean wine valleys 6 - Places that you can not miss in Chile 7 - Tips ( electricity 220 v. currency: chilean peso, banks shedule, etc) 8 - Alternative activities for your stay in Santiago 9 - Recomended restaurants in Santiago and surrounding areas 10 - Chilean wines in London Wine Fair 2015 11 - Carmenere and Carignan red varities in Chile 12 {3} Chile’s wine experience Nowadays Chile is the forth wine exporter all over the world. What has made it possible? Chile is a country 4.200 km in length, 80% of its territory are mountains, it allows the possibility to have an amazing variety of terroirs. About the climate, you can fi nd all kind of whether in Chile but the tropical. This variety of climates plus the diff erent mineral composition of the soil, allows to fi nd many diff erent terroirs, with volcanic soil, clay soil, alluvial soil, colluvial soil, as some examples In 1850, Mr. Mariano Ochagavia brought to Chile French vines to improve Chilean wines quality. In Chile, after 165 years that arrived French vines you cand fi nd amazing wines, because of the terroir. In Chilean wines you can fi nd terroir aromas, All of the above mentioned factors made a real wine experience to taste Chilean wines, is something that you can not miss. {4} Awarded chilean wines by Wine Spectator in 2014 Wine spectator choose between 18.000 wines, last year 2014.Were selected the best 100 top wines of the world.
    [Show full text]
  • Recurso De Protección Primer Otrosí: Orden De No Innovar Segundo Otrosí: Acompaña Documentos Tercer Otrosí: Oficios Cuarto Otrosí: Téngase Presente
    EN LO PRINCIPAL: RECURSO DE PROTECCIÓN PRIMER OTROSÍ: ORDEN DE NO INNOVAR SEGUNDO OTROSÍ: ACOMPAÑA DOCUMENTOS TERCER OTROSÍ: OFICIOS CUARTO OTROSÍ: TÉNGASE PRESENTE ILTMA. CORTE DE APELACIONES DE SANTIAGO Las siguientes personas: 1. Wilfredo Bacián Delgado, quechua, chileno, rut 12.161.528-2, domiciliado en el sector rural de Quipisca, Comuna de Pozo Almonte, Región de Tarapacá, Presidente de la Comunidad Indígena Quechua de Quipisca, inscrita con el número 113 del Registro de Comunidades y Asociaciones Indígenas de CONADI; 2. Thelma Yobana Ramos Mamani, rut 15.018.306-5, domiciliada en Ramon Freire 15, Comuna de Ollagüe, Región de Antofagasta, presidenta de la Comunidad Indígena quechua de Ollagüe. 3. Ariel Carlos León Bacian, rut 14.433.418-3, aymara quechua, domiciliado en General Bulnes 270, departamento 12, Santiago centro. a US. Iltma., respetuosamente decimos: Que venimos en interponer Recurso de Protección en contra de las siguientes personas: 1. FUNDACIÓN DE BENEFICENCIA PÚBLICA SANTUARIO EL PLOMO, constituida en escritura pública escritura pública otorgada el 07 de febrero de 2020 por la Notario Público doña Karina Flores Muñoz, Suplente de la 36ª Notaría de Santiago, repertorio 3377-2020, ignoro rut y domicilio, representada legalmente por Alfonso Rodolfo Campos Sotta, rut 9.864.632-9, chileno, domiciliado en El Rodeo 13096 La Dehesa, Lo Barnechea. 2. Alfonso Rodolfo Campos Sotta, rut 9.864.632-9, chileno, domiciliado en El Rodeo 13096 La Dehesa, Lo Barnechea, dueño superficial del Cerro El Plomo y Director de la mencionada “FUNDACIÓN DE BENEFICENCIA PÚBLICA SANTUARIO EL PLOMO”. 3. FUNDACION PARA EL PATRIMONIO +1000, RUT: 65.002.096-0, representada por Rodrigo Canuto Errazuriz Reyes, rut 10.828.347-5, chileno, Maria Del Carmen Zegers Garcia , rut 6.282.809-9 y Jacqueline Plass Wáhling, rut 7.247.876-2, todos domiciliados para estos efectos en Pedro de Villagra N°2351, Comuna de Vitacura 4.
    [Show full text]
  • Protegen Biodiversidad De La Montaña
    LO BARNECHEA INFORMATIVO TRIMESTRAL FEBRERO 2018 LOS BRONCES MÁSCERCA LOS BRONCES SOY TÉCNICO ASAMBLEAS COMUNITARIAS EXPOSICIÓN Nuevo campamento Alumnos presentaron los proyectos En La Ermita y Farellones se La historia de Los Bronces se tomó Pérez Caldera y sus potentes impactos revisaron avances y pendientes Lo Barnechea Nosotros Programas Comunidad Nosotros PROTEGEN BIODIVERSIDAD DE LA MONTAÑA Anglo American y la Municipalidad de Lo Barnechea se suman al Proyecto GEF Corredores Biológicos de Montaña, iniciativa del Fondo Mundial para el Medio Ambiente, que busca proteger el ecosistema de montaña de la zona central. Uno de los hábitats más singulares del mundo del área de Santuario de la Naturaleza Yerba Loca, El ministro subrogante de Medio Ambiente Jorge en términos de flora y fauna es el que tenemos fichas técnicas e información georreferenciada de Canals, destacó el apoyo de la Municipalidad de en la zona central del país. Sin embargo, este la flora y vegetación de la zona, el desarrollo del Lo Barnechea y de la compañía minera, pues ecosistema mediterráneo ha sufrido una programa de educación ambiental “Flora y Fauna “además de proteger la riqueza en flora y fauna creciente degradación de la biodiversidad, suelos Lo Barnechea”, y el uso de las instalaciones del que habita en el corredor biológico, le da valor a y aguas. De ahí la necesidad de implementar Parque Explorador Quilapilún, el cual cuenta con los servicios que recibimos de la montaña y que programas de protección. un jardín botánico de especies nativas de la zona nos benefician día a día”. central, y que Anglo American tiene en la comuna Una acción concreta en esa línea es la que realizó de Colina.
    [Show full text]
  • Fis Alpine Brazilian Championships Valle Nevado – 2013
    FIS ALPINE BRAZILIAN CHAMPIONSHIPS VALLE NEVADO – 2013 RACE INFORMATION WELCOME! CBDN - Brazilian Snow Sports Federation and the Valle Nevado Ski Resort wishes a warm welcome to all National and International competitors to the XXVIII Brazilian Alpine st rd Ski Championships, as part of the FIS Alpine South American Cup 2013 - August 21 to 23 . Further to our Pre-Invitation sent out on April 15 th , we would like to give you additional information and as well as more housing alternatives. Disciplines & Schedule Valle Nevado (Chile) 21-08 - Slalom (SL) - NC 22-08 - Giant Slalom (GS) - NC 23-08 - Super G (SG) – SAC Accommodation in Valle Nevado IMPORTANT: Accommodation in Valle Nevado at the special negotiated rate were available up to June 15 th , 2013 as per our Information sheet send out on April 15 th 2013 . For further accommodation in Valle Nevado please contact directly: Hotel Tres Puntas For apartments in Valle Nevado Tel + 56 2 477 7700 Mr Juan Eduardo Schlotterbeck Fax + 56 2 477 7736 [email protected] [email protected] For accommodation in Farellones and El Colorado please contact: Mrs Soledad Chacon [email protected] and/or check out hotels at: http://www.chilenieve.com/?cat=180 and Manquelodge www.manquelodge.cl For accommodation in La Parva please contact: Helia Moreno o Eduardo Herreros Accommodation on La Parva Condominios. [email protected] / [email protected] Tel- 9642118 - 9642130 Susana Montero Accommodation on private departments. [email protected] Tel- 9642119 www.laparva.cl Transfers For transfers from Santiago Airport to Farellones, El Colorado and Valle Nevado you can contact: Mr.
    [Show full text]
  • B.- Cerro Plomo
    B.- CERRO PLOMO Altura: 5.430 metros sobre el nivel del mar. Ubicación: 33º 14’ Lat. S y 70º 13’ Long W Participantes: se detallarán en cada oportunidad. LA MONTAÑA SAGRADA Iniciaré la historia de este santuario incaico de alta montaña con la reflexión, que encuentro muy acertada, publicada en julio de 1991 por Franco Mangini sobre “la bárbara ceremonia del sacrificio de niños”. Cualquiera sea la justificación, época o razón, mirados desde el punto de vista del “sacrificado” y de sus padres, que encuentro muy acertada. EL NIÑO DE LOS ANDES EL AUSTRAL, Lunes, 15 de Julio de 1991 Franco Mangini Los antropólogos, los arqueólogos, los investigadores del pasado cumplen una fascinante labor, que bordea muchas veces los ribetes del ámbito policial, cuando a través de exámenes médicos modernos se descubre que el asesinato fue empleado muchas veces, para solucionar o complicar situaciones políticas. Nada nuevo bajo el sol, ese mismo sol que para los incas constituía el dios dador de vida, Inti, y al cual ofrecían sacrificios humanos. Puede causar extrañeza este hecho, considerando la cultura del imperio incaico, el Tiwantinsuyu, dividido en cuatro regiones, al norte el Chinchasuyu, entre Lima y Arica se ubicaba el Kuntisuyu, circundando El Cuzco encontramos el Antisuyu y finalmente hacia el sur, hasta el río Maule, el Collasuyu, que también incluía las pampas argentinas. Pero cultura no es sinónimo de piedad, dulzura o amor. y todas las religiones idólatras que pretenden aplacar fuerzas naturales, como rayos, truenos, lluvias, o bien obtener continuidad de favores, como la luz solar, recurrían, en último término al doloroso sacrificio humano, incluyendo niños y adolescentes.
    [Show full text]
  • RM-World-Report-2020
    2020 International Report on Snow & Mountain Tourism Overview of the key industry figures for ski resorts t t a a n n a a V V t t n n e e th r r 12 edition - April 2020 u u a a L L Table of contents Glossary...........................................................................................- 6 - Foreword by Jimmy Petterson............................................................- 8 - Introduction .....................................................................................- 9 - The best season of the current millennium...................................................- 10 - The world ski market ......................................................................- 12 - Participating countries.................................................................................- 12 - Ski resorts and infrastructure ......................................................................- 14 - Evolution of worldwide skier visits ...............................................................- 16 - Market share of worldwide skier visits..........................................................- 16 - Skiers per region of origin ...........................................................................- 17 - International skiers flows ............................................................................- 18 - Future trends .............................................................................................- 19 - Country benchmark - top 20........................................................................-
    [Show full text]
  • SKIING in CHILIE - Rochelle Lash
    SKIING IN CHILIE - Rochelle Lash PORTILLO, Chile – Devoted skiers and snowboarders crave thrilling slopes and exceptional snow all year-'round, and the epic Andes Mountains of Chile have heaps of both. In the reversed seasons of South America, ski areas in Chile are blessed with as much as seven metres of mostly light powder snow from June to early October. Skiers and boarders who need a winter fix while Montreal is sweltering in summer can hop a plane to Santiago, Chile's modern capital city and the gateway to the Chilean Andes. Having precious white stuff underfoot is the common factor, but skiing or riding in southern hemisphere areas such as Portillo, Valle Nevado or Termas de Chillan is an adventure and incalculably different than skiing “up north.” On the slopes, the snow bowls are so stark and vast you might have only a condor for company. Back at the bar, Andes après-ski is no less challenging. The national cocktail is the pisco sour, made with a grape brandy that's 40-per-cent alcohol. I learned to snowplow on a slope in the Laurentians little bigger than a driveway, so I needed all my courage – and then some-- for my first run in the Andes. When Portillo’s spine-tingling high-speed quad chairlift swooped upwards over the steep jagged mountain cornices, I held onto my Swiss instructor in a state of terror. That was only the first step. The daunt- ing prospect of making first tracks down steep pitches through deep powder was looming. As intimidating as the Andes are, the downhill areas in Chile have about two-thirds of their slopes groomed for intermedi- ates.
    [Show full text]