A Digital Anthology of Early Modern English Drama emed.folger.edu

Discover over four hundred early modern English plays that were professionally performed in London between 1576 and 1642. Browse plays written by Shakespeare’s contemporaries; explore the repertoires of London’s professional companies; and download plays for reading and research.

This documentary edition has been edited to provide an accurate and transparent transcription of a single copy of the earliest surviving print edition of this play. Further material, including editorial policy and XML files of the play, is available on the EMED website. EMED texts are edited and encoded by Meaghan Brown, Michael Poston, and Elizabeth Williamson, and build on work done by the EEBO-TCP and the Shakespeare His Contemporaries project. This project is funded by a Humanities Collections and Reference Resources grant from the NEH’s Division of Preservation and Access.

Plays distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. img: 1­a sig: [N/A] This page is a duplicate in EEBO imageset, text of first image obscured by a ruler. img: 1­b sig: [N/A] This page is a duplicate in EEBO image set, text of first image obscured by a ruler. img: 2­a sig: [N/A] img: 2­b sig: A2r ln 0001 THE ln 0002 SHOEMAKERS’ ln 0003 Holiday. ln 0004 OR ln 0005 The Gentle Craft. ln 0006 With the humorous life of Simon ln 0007 Eyre, shoemaker, and Lord Mayor ln 0008 of London. ln 0009 As it was acted before the Queen’s most excellent Majesty ln 0010 on New year’s day at night last, by the right ln 0011 honorable the Earl of Nottingham, Lord high Admiral ln 0012 of England, his servants. ln 0013 Printed by Valentine Simmes dwelling at the foot of Adling ln 0014 hill, near Baynard’s Castle, at the sign of the White ln 0015 Swan, and are there to be sold. ln 0016 1600. img: 3­a sig: A2v img: 3­b sig: A3r ln 0001 To all good Fellows, Professors of ln 0002 the Gentle Craft; of what degree ln 0003 soever. ln 0004 Kind Gentlemen, and honest boon Companions, ln 0005 I present you here with a merry conceited ln 0006 Comedy, called the Shoemakers’ Holiday, acted ln 0007 by my Lord Admiral’s Players this present ln 0008 Christmas, before the Queen’s most excellent ln 0009 Majesty. For the mirth and pleasant matter, by her Highness ln 0010 graciously accepted; being indeed no way offensive. The ln 0011 Argument of the play I will set down in this Epistle: Sir ln 0012 Hugh Lacy Earl of Lincoln, had a young Gentleman of his ln 0013 own name, his near kinsman, that loved the Lord Mayor’s ln 0014 daughter of London; to prevent and cross which love, the ln 0015 Earl caused his kinsman to be sent Colonel of a company ln 0016 into France: who resigned his place to another gentleman his ln 0017 friend, and came disguised like a Dutch Shoemaker, to the ln 0018 house of Simon Eyre in Tower street, who served the Mayor ln 0019 and his household with shoes. The merriments that passed in ln 0020 Eyre’s house, his coming to be Mayor of London, Lacy’s getting ln 0021 his love, and other accidents; with two merry Three­men’s ln 0022 songs. Take all in good worth that is well intended, for ln 0023 nothing is purposed but mirth, mirth lengtheneth long life; ln 0024 which, with all other blessings I heartily wish you. ln 0025 Farewell. img: 4­a sig: A3v wln 0001 The first Three­man’s wln 0002 Song. wln 0003 O the month of May, the merry month of May, wln 0004 So frolic, so gay, and so green, so green, so green: wln 0005 O and then did I, unto my true love say, wln 0006 Sweet Peg, thou shalt be my Summer’s Queen. wln 0007 NOw the Nightingale, the pretty Nightingale, wln 0008 The sweetest singer in all the Forest’s choir: wln 0009 Entreats thee sweet Peggy, to hear thy true love’s tale, wln 0010 Lo, yonder she sitteth, her breast against a brier. wln 0011 But O I spy the Cuckoo, the Cuckoo, the Cuckoo, wln 0012 See where she sitteth, come away my joy: wln 0013 Come away I prithee, I do not like the Cuckoo wln 0014 Should sing where my Peggy and I kiss and toy. wln 0015 O the month of May, the merry month of May, wln 0016 So frolic, so gay, and so green, so green, so green: wln 0017 And then did I, unto my true love say, wln 0018 Sweet Peg, thou shalt be my Summer’s Queen. img: 4­b sig: A4r wln 0019 The Second Three­man’s wln 0020 Song. wln 0021 This is to be sung at the latter end. wln 0022 COld’s the wind, and wet’s the rain, wln 0023 Saint Hugh be our good speed: wln 0024 Ill is the weather that bringeth no gain, wln 0025 Nor helps good hearts in need. wln 0026 Troll the bowl, the jolly Nutbrown bowl, wln 0027 And here kind mate to thee: wln 0028 Let’s sing a dirge for Saint Hugh’s soul, wln 0029 And down it merrily. wln 0030 Down a down, hey down a down, wln 0031 Hey derry derry down a down, Close with the tenor boy: wln 0032 Ho well done, to me let come, wln 0033 King compass gentle joy. wln 0034 Troll the bowl, the Nutbrown bowl, wln 0035 And here kind Etc. as often as there be men to drink. wln 0036 At last when all have drunk, this verse. wln 0037 Cold’s the wind, and wet’s the rain, wln 0038 Saint Hugh be our good speed: wln 0039 Ill is the weather that bringeth no gain, wln 0040 Nor helps good hearts in need. img: 5­a sig: A4v wln 0041 The Prologue as it was pronounced wln 0042 before the Queen’s wln 0043 Majesty. wln 0044 AS wretches in a storm (expecting day) wln 0045 With trembling hands and eyes cast up to heaven, wln 0046 Make Prayers the anchor of their conquered hopes, wln 0047 So we (dear Goddess) wonder of all eyes, wln 0048 Your meanest vassals (through mistrust and fear, wln 0049 To sink into the bottom of disgrace, wln 0050 By our imperfect pastimes) prostrate thus wln 0051 On bended knees, our sails of hope do strike, wln 0052 Dreading the bitter storms of your dislike. wln 0053 Since then (unhappy men) our hap is such, wln 0054 That to ourselves ourselves no help can bring, wln 0055 But needs must perish, if your saintlike ears wln 0056 (Locking the temple where all mercy sits) wln 0057 Refuse the tribute of our begging tongues. wln 0058 Oh grant (bright mirror of true Chastity) wln 0059 From those life­breathing stars your sunlike eyes, wln 0060 One gracious smile: for your celestial breath wln 0061 Must send us life, or sentence us to death. img: 5­b sig: B1r wln 0062 A pleasant Comedy of wln 0063 the Gentle Craft. wln 0064 Enter Lord Mayor, Lincoln. wln 0065 Lincoln. wln 0066 MY Lord Mayor, you have sundry times wln 0067 Feasted myself, and many Courtiers more, wln 0068 Seldom, or never can we be so kind, wln 0069 To make requital of your courtesy: wln 0070 But leaving this, I hear my cousin Lacy wln 0071 Is much affected to your daughter Rose. wln 0072 Lord Mayor. True my good Lord, and she loves him so well, wln 0073 That I mislike her boldness in the chase. wln 0074 Lincoln Why my lord Mayor, think you it then a shame, wln 0075 To join a Lacy with an Oatley’s name? wln 0076 Lord Mayor. Too mean is my poor girl for his high birth, wln 0077 Poor Citizens must not with Courtiers wed, wln 0078 Who will in silks, and gay apparel spend wln 0079 More in one year, than I am worth by far, wln 0080 Therefore your honor need not doubt my girl. wln 0081 Lincoln. Take heed my Lord, advise you what you do, wln 0082 A verier unthrift lives not in the world, wln 0083 Then is my cousin, for I’ll tell you what, img: 6­a sig: B1v wln 0084 ’Tis now almost a year since he requested wln 0085 To travel countries for experience, wln 0086 I furnished him with coin, bills of exchange, wln 0087 Letters of credit, men to wait on him, wln 0088 Solicited my friends in Italy wln 0089 Well to respect him: but to see the end: wln 0090 Scant had he journeyed through half Germany, wln 0091 But all his coin was spent, his men cast off, wln 0092 His bills embezzled, and my jolly coz, wln 0093 Ashamed to show his bankrupt presence here, wln 0094 Became a Shoemaker in Wittenberg, wln 0095 A goodly science for a gentleman wln 0096 Of such descent: now judge the rest by this. wln 0097 Suppose your daughter have a thousand pound, wln 0098 He did consume me more in one half year, wln 0099 And make him heir to all the wealth you have, wln 0100 One twelvemonth’s rioting will waste it all, wln 0101 Then seek (my Lord) some honest Citizen wln 0102 To wed your daughter to. wln 0103 Lord Mayor. I thank your Lordship, wln 0104 Well Fox, I understand your subtlety, wln 0105 As for your nephew, let your lordship’s eye wln 0106 But watch his actions, and you need not fear, wln 0107 For I have my daughter far enough, wln 0108 And yet your cousin Rowland might do well wln 0109 Now he hath learned an occupation, wln 0110 And yet I scorn to call him son­in­law. wln 0111 Lincoln. Ay but I have a better trade for him, wln 0112 I thank his grace he hath appointed him, wln 0113 Chief colonel of all those companies wln 0114 Mustered in London, and the shires about, wln 0115 To serve his highness in those wars of France: wln 0116 See where he comes: Lovell what news with you? img: 6­b sig: B2r wln 0117 Enter Lovell, Lacy, and Askew. wln 0118 Lovell. My Lord of Lincoln, ’tis his highness’ will, wln 0119 That presently your cousin ship for France wln 0120 With all his powers, he would not for a million, wln 0121 But they should land at Dieppe within four days. wln 0122 Lincoln Go certify his grace it shall be done: Exit Lovell. wln 0123 Now cousin Lacy, in what forwardness wln 0124 Are all your companies? wln 0125 Lacy. All well prepared, wln 0126 The men of Hartfordshire lie at Mile end, wln 0127 Suffolk, and Essex, train in Tothill fields, wln 0128 The Londoners, and those of Middlesex, wln 0129 All gallantly prepared in Finsbury, wln 0130 With frolic spirits, long for their parting hour. wln 0131 Lord Mayor They have their imprest, coats, and furniture, wln 0132 And if it please your cousin Lacy come wln 0133 To the Guildhall, he shall receive his pay, wln 0134 And twenty pounds besides my brethren wln 0135 Will freely give him, to approve our loves wln 0136 We bear unto my Lord your uncle here. wln 0137 Lacy. I thank your honor. wln 0138 Lincoln. Thanks my good Lord Mayor. wln 0139 Lord Mayor At the Guildhall we will expect your coming, Exit. wln 0140 Lincoln. To approve your loves to me? no subtlety wln 0141 Nephew: that twenty pound he doth bestow, wln 0142 For joy to rid you from his daughter Rose: wln 0143 But cousins both, now here are none but friends, wln 0144 I would not have you cast an amorous eye wln 0145 Upon so mean a project, as the love wln 0146 Of a gay wanton painted citizen, wln 0147 I know this churl, even in the height of scorn, wln 0148 Doth hate the mixture of his blood with thine, wln 0149 I pray thee do thou so, remember coz, img: 7­a sig: B2v wln 0150 What honorable fortunes wait on thee, wln 0151 Increase the king’s love which so brightly shines, wln 0152 And gilds thy hopes, I have no heir but thee: wln 0153 And yet not thee, if with a wayward spirit, wln 0154 Thou start from the true bias of my love. wln 0155 Lacy. My Lord, I will (for honor (not desire wln 0156 Of land or livings) or to be your heir) wln 0157 So guide my actions in pursuit of France, wln 0158 As shall add glory to the Lacy’s name. wln 0159 Lincoln. Coz, for those words here’s thirty Portagues wln 0160 And Nephew Askew, there’s a few for you, wln 0161 Fair Honor in her loftiest eminence wln 0162 Stays in France for you till you fetch her thence, wln 0163 Then Nephews, clap swift wings on your designs, wln 0164 Be gone, be gone, make haste to the Guildhall, wln 0165 There presently I’ll meet you, do not stay, wln 0166 Where honor becomes, shame attends delay. Exit. wln 0167 Askew. How gladly would your uncle have you gone? wln 0168 Lacy. True coz, but I’ll o’erreach his policies, wln 0169 I have some serious business for thrée days, wln 0170 Which nothing but my presence can dispatch, wln 0171 You therefore cousin with the companies wln 0172 Shall haste to Dover, there I’ll meet with you, wln 0173 Or if I stay past my prefixed time, wln 0174 Away for France, we’ll meet in Normandy, wln 0175 The twenty pounds my Lord Mayor gives to me wln 0176 You shall receive, and these ten portagues, wln 0177 Part of mine uncle’s thirty, gentle coz, wln 0178 Have care to our great charge, I know your wisdom wln 0179 Hath tried itself in higher consequence. wln 0180 Askew. Coz, all myself am yours, yet have this care, wln 0181 To lodge in London with all secrecy, wln 0182 Our uncle Lincoln hath (besides his own) img: 7­b sig: B3r wln 0183 Many a jealous eye, that in your face wln 0184 Stares only to watch means for your disgrace. wln 0185 Lacy. Stay cousin, who be these? wln 0186 Enter Simon Eyre, his wife, Hodge, Firk, Jane, and Rafe with a piece. wln 0187 Eyre. Leave whining, leave whining, away with this wln 0188 whimpering, this puling, these blubbering tears, and these wln 0189 wet eyes, I’ll get thy husband discharged, I warrant thee wln 0190 sweet Jane: go to. wln 0191 Hodge. Master, here be the captains. wln 0192 Eyre. Peace Hodge, husht ye knave, husht. wln 0193 Firk Here be the cavaliers, and the colonels, master. wln 0194 Eyre. Peace Firk, peace my fine Firk, stand by with wln 0195 your pishery­pashery, away, I am a man of the best presence, wln 0196 I’ll speak to them and they were Popes, gentlemen, captains, wln 0197 colonels, commanders: brave men, brave leaders, wln 0198 may it please you to give me audience, I am Simon Eyre, wln 0199 the mad Shoemaker of Tower street, this wench with the wln 0200 mealy mouth that will never tire, is my wife I can tell you, wln 0201 here’s Hodge my man, and my foreman, here’s Firk my fine wln 0202 firking journeyman, and this is blubbered Jane, all we come wln 0203 to be suitors for this honest Rafe keep him at home, and as I wln 0204 am a true shoemaker, and a gentleman of the Gentle Craft, wln 0205 buy spurs yourself, and I’ll find ye boots these seven years. wln 0206 Wife. Seven years husband? wln 0207 Eyre. Peace Midriff, peace, I know what I do, peace. wln 0208 Firk. Truly master cormorant, you shall do God good service wln 0209 to let Rafe and his wife stay together, she’s a young new wln 0210 married woman, if you take her husband away from her a wln 0211 night, you undo her, she may beg in the day time, for he’s as wln 0212 good a workman at a prick and an awl, as any is in our trade. wln 0213 Jane. O let him stay, else I shall be undone. wln 0214 Firk. Ay truly, she shall be laid at one side like a pair of old wln 0215 shoes else, and be occupied for no use. img: 8­a sig: B3v wln 0216 Lacy. Truly my friends, it lies not in my power, wln 0217 The Londoners are prest, paid, and set forth wln 0218 By the Lord Mayor, I cannot change a man. wln 0219 Hodge. Why then you were as good be a corporal, as a wln 0220 colonel, if you cannot discharge one good fellow, and I tell wln 0221 you true, I think you do more than you can answer, to wln 0222 press a man within a year and a day of his marriage. wln 0223 Eyre. Well said melancholy Hodge, gramercy my fine wln 0224 foreman. wln 0225 Wife. Truly gentlemen, it were ill done, for such as you, wln 0226 to stand so stiffly against a poor young wife: considering her wln 0227 case, she is new married, but let that pass: I pray deal not wln 0228 roughly with her, her husband is a young man and but newly wln 0229 entered, but let that pass. wln 0230 Eyre. Away with your pishery­pashery, your pols and wln 0231 your edipols, peace Midriff, silence Cecily Bumtrinket, let wln 0232 your head speak. wln 0233 Firk. Yea and the horns too, master. wln 0234 Eyre. Too soon, my fine Firk, too soon: peace scoundrels, wln 0235 see you this man? Captains, you will not release him, well wln 0236 let him go, he’s a proper shot, let him vanish, peace Jane, wln 0237 dry up thy tears, they’ll make his powder dankish, take wln 0238 him brave men, Hector of Troy was an hackney to him, wln 0239 Hercules and Termagant scoundrels, Prince Arthur’s wln 0240 Round table, by the Lord of Ludgate, ne’er fed such a tall, wln 0241 such a dapper swordman: by the life of Pharo, a brave resolute wln 0242 swordman, peace Jane, I say no more, mad knaves. wln 0243 Firk. See, see Hodge, how my master raves in commendation wln 0244 of Rafe. wln 0245 Hodge. Rafe, thou ’rt a gull by this hand, and thou goest. wln 0246 Askew. I am glad (good master Eyre) it is my hap wln 0247 To meet so resolute a soldier. wln 0248 Trust me, for your report, and love to him, img: 8­b sig: B4r wln 0249 A common slight regard shall not respect him. wln 0250 Lacy. Is thy name Rafe? wln 0251 Rafe Yes sir. wln 0252 Lacy. Give me thy hand, wln 0253 Thou shalt not want, as I am a gentleman: wln 0254 Woman, be patient, God (no doubt) will send wln 0255 Thy husband safe again, but he must go, wln 0256 His country’s quarrel says, it shall be so. wln 0257 Hodge Thou ’rt a gull by my stirrup, if thou dost not go, I wln 0258 will not have thee strike thy gimlet into these weak vessels, wln 0259 prick thine enemies Rafe. Enter Dodger. wln 0260 Dodger My lord, your uncle on the Tower hill, wln 0261 Stays with the lord Mayor, and the Aldermen, wln 0262 And doth request you with all speed you may wln 0263 To hasten thither. exit Dodger. wln 0264 Askew Cousin, let’s go. wln 0265 Lacy, Dodger run you before, tell them we come, wln 0266 This Dodger is mine uncle’s parasite, wln 0267 The arrant’st varlet that e’er breathed on earth, wln 0268 He sets more discord in a noble house, wln 0269 By one day’s broaching of his pickthank tales, wln 0270 Then can be salved again in twenty years, wln 0271 And he (I fear) shall go with us to France, wln 0272 To pry into our actions. wln 0273 Askew. Therefore coz, wln 0274 It shall behoove you to be circumspect, wln 0275 Lacy. Fear not good cousin: Rafe, hie to your colors. wln 0276 Rafe I must, because there’s no remedy, wln 0277 But gentle master and my loving dame, wln 0278 As you have always been a friend to me, wln 0279 So in mine absence think upon my wife. wln 0280 Jane. Alas my Rafe. wln 0281 Wife. She cannot speak for weeping. img: 9­a sig: B4v wln 0282 Eyre. Peace you cracked groats, you mustard tokens, disquiet wln 0283 not the brave soldier, go thy ways Rafe. wln 0284 Jane. Ay Ay, you bid him go, what shall I do when he is gone? wln 0285 Firk. Why be doing with me, or my fellow Hodge, be not idle. wln 0286 Eyre. Let me see thy hand Jane, this fine hand, this white wln 0287 hand, these pretty fingers must spin, must card, must work, wln 0288 work you bombast cotton­candle quean, work for your wln 0289 living with a pox to you: hold thee Rafe, here’s five sixpences wln 0290 for thee, fight for the honor of the Gentle Craft, for the gentlemen wln 0291 Shoemakers, the courageous Cordwainers, the flower wln 0292 of Saint Martin’s, the mad knaves of Bedlam, Fleetstreet, wln 0293 Towerstreet, and white Chapel, crack me the crowns wln 0294 of the French knaves, a pox on them, crack them, fight, by wln 0295 the lord of Ludgate, fight my fine boy. wln 0296 Firk. Here Rafe, here’s three two pences, two carry into wln 0297 France, the third shall wash our souls at parting (for sorrow wln 0298 is dry) for my sake, Firk the Basa mon cues. wln 0299 Hodge. Rafe, I am heavy at parting, but here’s a shilling wln 0300 for thee, God send thee to cram thy slops with French wln 0301 crowns, and thy enemy’s bellies with bullets. wln 0302 Rafe I thank you master, and I thank you all: wln 0303 Now gentle wife, my loving lovely Jane, wln 0304 Rich men at parting, give their wives rich gifts, wln 0305 Jewels and rings, to grace their lily hands, wln 0306 Thou knowest our trade makes rings for women’s heels: wln 0307 Here take this pair of shoes cut out by Hodge, wln 0308 Stitched by my fellow Firk, seamed by myself, wln 0309 Made up and pinked, with letters for thy name, wln 0310 Wear them my dear Jane, for thy husband’s sake, wln 0311 And every morning when thou pullest them on, wln 0312 Remember me, and pray for my return, wln 0313 Make much of them, for I have made them so, wln 0314 That I can know them from a thousand mo’. img: 9­b sig: C1r wln 0315 Sound drum, enter Lord Mayor, Lincoln, Lacy, Askew, wln 0316 Dodger, and soldiers, They pass over the stage, Rafe wln 0317 falls in amongst them, Firk and the rest cry farewell, wln 0318 Etc. and so Exeunt. wln 0319 Enter Rose alone making a Garland. wln 0320 Here sit thou down upon this flowery bank, wln 0321 And make a garland for thy Lacy’s head, wln 0322 These pinks, these roses, and these violets, wln 0323 These blushing gillyflowers, these marigolds, wln 0324 The fair embroidery of his coronet, wln 0325 Carry not half such beauty in their cheeks, wln 0326 As the sweet countenance of my Lacy doth. wln 0327 O my most unkind father! O my stars! wln 0328 Why loured you so at my nativity, wln 0329 To make me love, yet live robbed of my love? wln 0330 Here as a thief am I imprisoned wln 0331 (For my dear Lacy’s sake) within those walls, wln 0332 Which by my father’s cost were builded up wln 0333 For better purposes: here must I languish wln 0334 For him that doth as much lament (I know) enter Sybil. wln 0335 Mine absence, as for him I pine in woe. wln 0336 Sybil Good morrow young Mistress, I am sure you make wln 0337 that garland for me, against I shall be Lady of the wln 0338 Harvest. wln 0339 Rose Sybil, what news at London? wln 0340 Sybil None but good: my lord Mayor your father, and wln 0341 master Philpot your uncle, and master Scott your cousin, and wln 0342 mistress Frigbottom by Doctors’ Commons, do all (by my wln 0343 troth) send you most hearty commendations. wln 0344 Rose Did Lacy send kind greetings to his love? wln 0345 Sybil O yes, out of cry, by my troth, I scant knew him, wln 0346 here ’a wore scarf, and here a scarf, here a bunch of feathers, img: 10­a sig: C1v wln 0347 and here precious stones and jewels, and a pair of garters: wln 0348 O monstrous like one of our yellow silk curtains, at home wln 0349 here in Old­ford house, here in master Bellymount’s chamber, wln 0350 I stood at our door in Cornhill, looked at him, he at me wln 0351 indeed, spake to him, but he not to me, not a word, marry gup wln 0352 thought I with a wanion, he passed by me as proud, marry wln 0353 foh, are you grown humorous thought I? and so shut the wln 0354 door, and in I came. wln 0355 Rose O Sybil, how dost thou my Lacy wrong? wln 0356 My Rowland is as gentle as a lamb, wln 0357 No dove was ever half so mild as he. wln 0358 Sybil Mild? yea, as a bushel of stamped crabs, he looked upon wln 0359 me as sour as verjuice: go thy ways thought I, thou wln 0360 mayst be much in my gaskins, but nothing in my netherstocks: wln 0361 this is your fault mistress, to love him that loves not wln 0362 you, he thinks scorn to do as he’s done to, but if I were as wln 0363 you, I’d cry, go by Jeronimo, go by, I’d set mine old debts wln 0364 against my new driblets, and the hare’s foot against the goose wln 0365 giblets, for if ever I sigh when sleep I should take, pray wln 0366 God I may lose my maidenhead when I wake. wln 0367 Rose Will my love leave me then and go to France? wln 0368 Sybil I know not that, but I am sure I see him stalk wln 0369 before the soldiers, by my troth he is a proper man, but wln 0370 he is proper that proper doth, let him go snick­up young wln 0371 mistress. wln 0372 Rose Get thee to London, and learn perfectly, wln 0373 Whether my Lacy go to France, or no: wln 0374 Do this, and I will give thee for thy pains, wln 0375 My cambric apron, and my romish gloves, wln 0376 My purple stockings, and a stomacher, wln 0377 Say, wilt thou do this Sybil for my sake? wln 0378 Sybil Will I quoth ’a? at whose suit? by my troth yes, I’ll wln 0379 go, a cambric apron, gloves, a pair of purple stockings, img: 10­b sig: C2r wln 0380 and a stomacher, I’ll sweat in purple mistress for you, I’ll take wln 0381 any thing that comes a’ God’s name, O rich, a Cambric apron; wln 0382 faith then have at up tails all, I’ll go, Jiggy, Jeggy to wln 0383 London, and be here in a trice young mistress. Exit. wln 0384 Rose. Do so good Sybil, mean time wretched I wln 0385 Will sit and sigh for his lost company. Exit. wln 0386 Enter Rowland Lacy like a Dutch Shoemaker. wln 0387 Lacy. How many shapes have gods and kings devised, wln 0388 Thereby to compass their desired loves? wln 0389 It is no shame for Rowland Lacy then, wln 0390 To clothe his cunning with the Gentle Craft, wln 0391 That thus disguised, I may unknown possess, wln 0392 The only happy presence of my Rose: wln 0393 For her have I forsook my charge in France, wln 0394 Incurred the King’s displeasure, and stirred up wln 0395 Rough hatred in mine uncle Lincoln’s breast: wln 0396 O love, how powerful art thou, that canst change wln 0397 High birth to bareness, and a noble mind, wln 0398 To the mean semblance of a shoemaker? wln 0399 But thus it must be: for her cruel father, wln 0400 Hating the single union of our souls, wln 0401 Hath secretly conveyed my Rose from London, wln 0402 To bar me of her presence, but I trust wln 0403 Fortune and this disguise will further me wln 0404 Once more to view her beauty, gain her sight. wln 0405 Here in Towerstreet, with Eyre the shoemaker, wln 0406 Mean I a while to work, I know the trade, wln 0407 I learnt it when I was in Wittenberg: wln 0408 Then cheer thy hoping sprites, be not dismayed, wln 0409 Thou canst not want, do fortune what she can, wln 0410 The Gentle Craft is living for a man. exit. wln 0411 Enter Eyre making himself ready. wln 0412 Eyre. Where be these boys, these girls, these drabs, img: 11­a sig: C2v wln 0413 these scoundrels, they wallow in the fat brewis of my bounty, wln 0414 and lick up the crumbs of my table, yet will not rise to see wln 0415 my walks cleansed: come out you powder­beef queans, wln 0416 what Nan, what Madge­mumble­crust, come out you fat wln 0417 Midriff­swag, belly­whores, and sweep me these kennels, wln 0418 that the noisome stench offend not the nose of my neighbors: wln 0419 what Firk I say, what Hodge? open my shop windows, wln 0420 what Firk I say. Enter Firk. wln 0421 Firk. O master, is’t you that speak bandog and bedlam wln 0422 this morning, I was in a dream, and mused what mad wln 0423 man was got into the street so early, have you drunk this wln 0424 morning that your throat is so clear? wln 0425 Eyre. Ah well said Firk, well said Firk, to work my wln 0426 fine knave, to work, wash thy face, and thou ’lt be more blest. wln 0427 Firk. Let them wash my face that will eat it, good master wln 0428 send for a souse wife, if you’ll have my face cleaner. wln 0429 enter Hodge. wln 0430 Eyre. Away sloven, avaunt scoundrel, good morrow wln 0431 Hodge, good morrow my fine foreman. wln 0432 Hodge. O master, good morrow, y’ are an early stirrer, wln 0433 here’s a fair morning, good morrow Firk, I could have wln 0434 slept this hour, here’s a brave day towards. wln 0435 Eyre. O haste to work my fine foreman, haste to work. wln 0436 Firk. Master I am dry as dust, to hear my fellow Roger wln 0437 talk of fair weather, let us pray for good leather, and let wln 0438 clowns and plowboys, and those that work in the fields, wln 0439 pray for brave days, we work in a dry shop, what care wln 0440 I if it rain? enter Eyre’s wife. wln 0441 Eyre. How now dame Margery, can you see to rise? trip wln 0442 and go, call up the drabs your maids. wln 0443 Wife. See to rise? I hope ’tis time enough, ’tis early enough wln 0444 for any woman to be seen abroad, I marvel how many wln 0445 wives in Towerstreet are up so soon? God’s me, ’tis not noon, img: 11­b sig: C3r wln 0446 here’s a yawling. wln 0447 Eyre. Peace Margery, peace, where’s Cecily Bumtrinket wln 0448 your maid? she has a privy fault, she farts in her sleep, wln 0449 call the quean up, if my men want shoethread, I’ll swinge wln 0450 her in a stirrup. wln 0451 Firk. Yet that’s but a dry beating, here’s still a sign of wln 0452 drought. enter Lacy singing. wln 0453 Lacy. Der was een bore van Gelderland, Frolic sie byen, wln 0454 He was als dronck he could nyet stand, upsolce sie byen, wln 0455 Tap eens de canneken drincke schone mannekin. wln 0456 Firk. Master, for my life yonder’s a brother of the Gentle wln 0457 Craft, if he bear not saint Hugh’s bones, I’ll forfeit my wln 0458 bones, he’s some uplandish workman, hire him good master, wln 0459 that I may learn some gibble­gabble, ’twill make us work wln 0460 the faster. wln 0461 Eyre. Peace Firk, a hard world, let him pass, let him wln 0462 vanish, we have journeymen enough, peace my fine Firk. wln 0463 Wife. Nay, nay, y’ are best follow your man’s counsel, wln 0464 you shall see what will come on ’t: we have not men enough, but wln 0465 we must entertain every butterbox: but let that pass. wln 0466 Hodge. Dame, fore God if my master follow your counsel, wln 0467 he’ll consume little beef, he shall be glad of men and he wln 0468 can catch them. wln 0469 Firk. Ay that he shall. wln 0470 Hodge. Fore God a proper man, and I warrant a fine wln 0471 workman: master farewell, dame adieu, if such a man as he wln 0472 cannot find work, Hodge is not for you. offer to go. wln 0473 Eyre. Stay my fine Hodge. wln 0474 Firk. Faith, and your foreman go, dame you must take wln 0475 a journey to seek a new journeyman, if Roger remove, Firk wln 0476 follows, if Saint Hugh’s bones shall not be set a work, I may wln 0477 prick mine awl in the walls, and go play: fare ye well master, wln 0478 Goodbye dame. img: 12­a sig: C3v wln 0479 Eyre. Tarry my fine Hodge, my brisk foreman, stay wln 0480 Firk, peace pudding broth, by the lord of Ludgate I love wln 0481 my men as my life, peace you gallimaufry, Hodge if he want wln 0482 work I’ll hire him, one of you to him, stay, he comes to us. wln 0483 Lacy. Goeden dach meester, ende yow vro oak. wln 0484 Firk. ’Nails if I should speak after him without drinking, wln 0485 I should choke, and you friend Oak are you of the Gentle Craft? wln 0486 Lacy. Yaw yaw, Ik bin den skomawker. wln 0487 Firk. Den skomaker quoth ’a, and hark you skomaker, wln 0488 have you all your tools, a good rubbing pin, a good stopper, wln 0489 a good dresser, your four sorts of awls and your two balls wln 0490 of wax, your paring knife, your hand and thumb­leathers, wln 0491 and good Saint Hugh’s bones to smooth up your work. wln 0492 Lacy. Yaw yaw be niet vorveard, Ik hab all de dingen, wln 0493 voour mack shoes groot and clean. wln 0494 Firk. Ha ha good master hire him, he’ll make me laugh wln 0495 so that I shall work more in mirth, than I can in earnest. wln 0496 Eyre. Hear ye friend, have ye any skill in the mystery of wln 0497 Cordwainers? wln 0498 Lacy. Ik wéet niet wat yow seg ich vestaw you niet. wln 0499 Firk. Why thus man, Ich verste yow niet quoth ’a. wln 0500 Lacy. Yaw, yaw, yaw, ick can dat well doen. wln 0501 Firk. Yaw, yaw, he speaks yawing like a Jack daw, wln 0502 that gapes to be fed with cheese curds, O he’ll give a villainous wln 0503 pull at a Can of double Beer, but Hodge and I have wln 0504 the vantage, we must drink first, because we are the eldest wln 0505 journeyman. wln 0506 Eyre. What is thy name? wln 0507 Lacy. Hans, Hans, Meulter. wln 0508 Eyre. Give me thy hand, th’art welcome, Hodge entertain wln 0509 him, Firk bid him welcome, come Hans, run wife, wln 0510 bid your maids, your Trullibubs, make ready my fine men’s wln 0511 breakfasts: to him Hodge. img: 12­b sig: C4r wln 0512 Hodge. Hans, th’ art welcome, use thyself friendly, for wln 0513 we are good fellows, if not thou shalt be fought with, wert wln 0514 thou bigger than a Giant. wln 0515 Firk Yea and drunk with, wert thou Gargantua, my wln 0516 master keeps no cowards, I tell thee: ho, boy, bring him an wln 0517 heel­block, here’s a new journeyman. wln 0518 Enter boy. wln 0519 Lacy. Oich wersto, you Ich moet een halve dossen Cans wln 0520 betaelen: here boy nempt dis skilling, tap eens fréelicke. wln 0521 Exit boy. wln 0522 Eyre. Quick snipper­snapper, away Firk, scour thy wln 0523 throat, thou shalt wash it with Castilian liquor, come my wln 0524 last of the fives, give me a Can, have to Enter boy. wln 0525 thee Hans, here Hodge, here Firk, drink you mad Greeks, wln 0526 and work like true Trojans, and pray for Simon Eyre the wln 0527 Shoemaker: here Hans, and th’ art welcome. wln 0528 Firk Lo dame you would have lost a good fellow that will wln 0529 teach us to laugh, this beer came hopping in well. wln 0530 Wife. Simon it is almost seven. wln 0531 Eyre. Is’t so dame clapper dudgeon, is’t seven a’ clock, wln 0532 and my men’s breakfast not ready? trip and go yow soused wln 0533 conger, away, come you mad Hyperboreans, follow me wln 0534 Hodge, follow me Hans, come after my fine Firk, to work, wln 0535 to work a while and then to breakfast. Exit. wln 0536 Firk Soft, yaw, yaw, good Hans, though my master have wln 0537 no more wit, but to call you afore me, I am not so foolish to wln 0538 go behind you, I being the elder journeyman. exeunt. wln 0539 Halloing within. Enter Warner, and Hammon, wln 0540 like hunters. wln 0541 Hammon. Cousin, beat every brake, the game’s not far, wln 0542 This way with winged feet he fled from death, wln 0543 Whilst the pursuing hounds scenting his steps: wln 0544 Find out his high way to destruction, img: 13­a sig: C4v wln 0545 Besides, the miller’s boy told me even now, wln 0546 He saw him take sail, and he halloed him, wln 0547 Affirming him so embossed, wln 0548 That long he could not hold. wln 0549 Warner. If it be so, wln 0550 ’Tis best we trace these meadows by old Ford. wln 0551 A noise of hunters within, enter a boy. wln 0552 Hammon. How now boy, where’s the deer? speak, saw’st wln 0553 thou him? wln 0554 Boy. O, yea I saw him scape through a hedge, and then wln 0555 over a ditch, then at my Lord Mayor’s pale, over he skipped me wln 0556 and in he went me, and holla the hunters cried, and there wln 0557 boy there boy, but there he is a’ mine honesty. wln 0558 Hammon Boy God­a­mercy, cousin let’s away, wln 0559 I hope we shall find better sport today. exeunt. wln 0560 Hunting within, enter Rose, and Sybil. wln 0561 Rose. Why Sybil wilt thou prove a forester? wln 0562 Sybil Upon some no, forester, go by: no faith mistress, wln 0563 the deer came running into the barn through the orchard, wln 0564 and over the pale, I wot well, I looked as pale as a new cheese wln 0565 to see him, but whip says goodman pin­close, up with his wln 0566 flail, and our Nick with a prong, and down he fell, and wln 0567 they upon him, and I upon them, by my troth we had such wln 0568 sport, and in the end we ended him, his throat we cut, flayed wln 0569 him, unhorned him, and my lord Mayor shall eat of him anon wln 0570 when he comes. wln 0571 Horns sound within. wln 0572 Rose. Hark hark, the hunters come, y’ are best take heed wln 0573 They’ll have a saying to you for this deed. wln 0574 Enter Hammon, Warner, huntsmen, and boy. wln 0575 Hammon God save you fair ladies. wln 0576 Sybil. Ladies, O gross! wln 0577 Warner Came not a buck this way? img: 13­b sig: D1r wln 0578 Rose. No, but two Does. wln 0579 Hammon And which way went they? faith we’ll hunt at those wln 0580 Sybil At those? upon some no: when, can you tell? wln 0581 Warner Upon some, Ay. wln 0582 Sybil Good Lord! wln 0583 Warner Wounds then farewell. wln 0584 Hammon Boy, which way went he? wln 0585 Boy. This way sir he ran. wln 0586 Hammon This way he ran indeed, fair mistress Rose, wln 0587 Our game was lately in your orchard seen. wln 0588 Warner Can you advise which way he took his flight? wln 0589 Sybil. Follow your nose, his horns will guide you wln 0590 right. wln 0591 Warner Th’ art a mad wench. wln 0592 Sybil O rich! wln 0593 Rose. Trust me, not I, wln 0594 It is not like the wild forest deer, wln 0595 Would come so near to places of resort, wln 0596 You are deceived, he fled some other way. wln 0597 Warner Which way my sugar­candy, can you show? wln 0598 Sybil Come up good honeysops, upon some, no. wln 0599 Rose. Why do you stay, and not pursue your game? wln 0600 Sybil I’ll hold my life their hunting nags be lame. wln 0601 Hammon A deer, more dear is found within this place. wln 0602 Rose. But not the deer (sir) which you had in chase. wln 0603 Hammon I chased the deer, but this dear chaseth me. wln 0604 Rose. The strangest hunting that ever I see, wln 0605 But where’s your park? wln 0606 She offers to go away. wln 0607 Hammon ’Tis here: O stay. wln 0608 Rose. Impale me, and then I will not stray. wln 0609 Warner They wrangle wench, we are more kind than they wln 0610 Sybil What kind of hart is that (deer hart) you seek? img: 14­a sig: D1v wln 0611 Warner A heart, dear heart. wln 0612 Sybil. Whoever saw the like? wln 0613 Rose. To lose your hart, is’t possible you can? wln 0614 Hammon My heart is lost. wln 0615 Rose. Alack good gentleman. wln 0616 Hammon This poor lost heart would I wish you might find. wln 0617 Rose. You by such luck might prove your hart a hind. wln 0618 Hammon Why Luck had horns, so have I heard some say. wln 0619 Rose. Now God and ’t be his will send Luck into your way. wln 0620 Enter Lord Mayor, and servants. wln 0621 Lord Mayor What Master Hammon, welcome to old Ford. wln 0622 Sybil God’s pittikins, hands off sir, here’s my Lord. wln 0623 Lord Mayor. I hear you had ill luck, and lost your game. wln 0624 Hammon. ’Tis true my Lord. wln 0625 Lord Mayor. I am sorry for the same. wln 0626 What gentleman is this? wln 0627 Hammon. My brother­in­law. wln 0628 Lord Mayor. Y’ are welcome both, sith Fortune offers you wln 0629 Into my hands, you shall not part from hence, wln 0630 Until you have refreshed your wearied limbs: wln 0631 Go Sybil cover the board, you shall be guest wln 0632 To no good cheer, but even a hunter’s feast. wln 0633 Hammon. I thank your Lordship: cousin, on my life wln 0634 For our lost venison, I shall find a wife. exeunt. wln 0635 Lord Mayor. In gentlemen, I’ll not be absent long. wln 0636 This Hammon is a proper gentleman, wln 0637 A citizen by birth, fairly allied, wln 0638 How fit an husband were he for my girl? wln 0639 Well, I will in, and do the best I can, wln 0640 To match my daughter to this gentléman. exit. wln 0641 Enter Lacy, Skipper, Hodge, and Firk. wln 0642 Skipper. Ick sal yow what seggen Hans, dis skip dat comen wln 0643 from Candy is al wol, by gots sacrament, van sugar, civet, img: 14­b sig: D2r wln 0644 almonds, cambric, end alle dingen towsand towsand ding, wln 0645 nempt it Hans, nempt it vor yow meester, daer be de bils van wln 0646 laden, your meester Simon Eyre sal hae good copen, wat wln 0647 seggen yow Hans? wln 0648 Firk. Wat seggen de reggen de copen, slopen, laugh Hodge wln 0649 laugh. wln 0650 Lacy. Mine liever brother Firk, bringt meester Eyre tot wln 0651 den sign un swannekin, daer sal yow find dis skipper end wln 0652 me, wat seggen yow broder Firk? do ’t it Hodge, come wln 0653 skipper. exeunt. wln 0654 Firk. Bring him quoth you, here’s no knavery, to bring my wln 0655 master to buy a ship, worth the lading of 2 or 3 hundred thousand wln 0656 pounds, alas that’s nothing, a trifle, a babble Hodge. wln 0657 Hodge The truth is Firk, that the merchant owner of the wln 0658 ship dares not show his head, and therefore this skipper that wln 0659 deals for him, for the love he bears to Hans, offers my master wln 0660 Eyre a bargain in the commodities, he shall have a reasonable wln 0661 day of payment, he may sell the wares by that time, wln 0662 and be an huge gainer himself. wln 0663 Firk. Yea, but can my fellow Hans lend my master twenty wln 0664 porpentines as an earnest penny. wln 0665 Hodge. Portagues thou wouldst say, here they be Firk, wln 0666 hark, they jingle in my pocket like Saint Mary Overy’s bells. wln 0667 enter Eyre and his wife. wln 0668 Firk. Mum, here comes my dame and my master, she’ll wln 0669 scold on my life, for loitering this Monday, but all’s one, let wln 0670 them all say what they can, Monday’s our holiday. wln 0671 Wife. You sing sir sauce, but I beshrew your heart, wln 0672 I fear for this your singing we shall smart. wln 0673 Firk. Smart for me dame, why dame, why? wln 0674 Hodge Master I hope you’ll not suffer my dame to take wln 0675 down your journeymen. wln 0676 Firk. If she take me down, I’ll take her up, yea and take img: 15­a sig: D2v wln 0677 her down too, a button­hole lower. wln 0678 Eyre. Peace Firk, not I Hodge, by the life of Pharaoh, by wln 0679 the Lord of Ludgate, by this beard, every hair whereof I wln 0680 value at a king’s ransom, she shall not meddle with you, wln 0681 peace you bombast­cotton­candle Quean, away queen of wln 0682 Clubs, quarrel not with me and my men, with me and my wln 0683 fine Firk, I’ll firk you if you do. wln 0684 Wife. Yea, yea man, you may use me as you please: but wln 0685 let that pass. wln 0686 Eyre. Let it pass, let it vanish away: peace, am I not Simon wln 0687 Eyre? are not these my brave men? brave shoemakers, wln 0688 all gentlemen of the gentle craft? prince am I none, yet am wln 0689 I nobly born, as being the sole son of a Shoemaker, wln 0690 away rubbish, vanish, melt, melt like wln 0691 kitchen­stuff. wln 0692 Wife. Yea, yea, ’tis well, I must be called rubbish, kitchen­stuff, wln 0693 for a sort of knaves. wln 0694 Firk. Nay dame, you shall not weep and wail in woe wln 0695 for me: master I’ll stay no longer, here’s a venentory of wln 0696 my shop tools: adieu master, Hodge farewell. wln 0697 Hodge. Nay stay Firk, thou shalt not go alone. wln 0698 Wife. I pray let them go, there be mo’ maids than malkin, wln 0699 more men than Hodge, and more fools than Firk. wln 0700 Firk. Fools? nails if I tarry now, I would my guts wln 0701 might be turned to shoe­thread. wln 0702 Hodge. And if I stay, I pray God I may be turned to a wln 0703 Turk, and set in Finsbury for boys to shoot at: come Firk. wln 0704 Eyre. Stay my fine knaves, you arms of my trade, wln 0705 you pillars of my profession. What, shall a tittle­tattle’s words wln 0706 make you forsake Simon Eyre? avaunt kitchen­stuff, rip wln 0707 you brown bread tannakin, out of my sight, move me not, wln 0708 have not I ta’en you from selling tripes in Eastcheap, wln 0709 and set you in my shop, and made you hail fellow with img: 15­b sig: D3r wln 0710 Simon Eyre the shoemaker? and now do you deal thus with wln 0711 my Journeymen? Look you powder­beef quean on the face wln 0712 of Hodge, here’s a face for a Lord. wln 0713 Firk. And here’s a face for any Lady in Christendom. wln 0714 Eyre. Rip you chitterling, avaunt boy, bid the tapster of wln 0715 the Boar’s head fill me a dozen Cans of beer for my wln 0716 journeymen. wln 0717 Firk. A dozen Cans? O brave, Hodge now I’ll stay. wln 0718 Eyre. And the knave fills any more than two, he pays for wln 0719 them: a dozen Cans of beer for my journeymen, hear you wln 0720 mad Mesopotamians, wash your livers with this liquor, wln 0721 where be the odd ten? no more Madge, no more, well said, wln 0722 drink and to work: what work dost thou Hodge? what work? wln 0723 Hodge. I am a making a pair of shoes for my Lord Mayor’s wln 0724 daughter, mistress Rose. wln 0725 Firk. And I a pair of shoes for Sybil my Lord’s maid, wln 0726 I deal with her. wln 0727 Eyre. Sybil? fie, defile not thy fine workmanly fingers wln 0728 with the feet of Kitchen­stuff, and basting ladies, Ladies of wln 0729 the Court, fine Ladies, my lads, commit their feet to our appareling, wln 0730 put gross work to Hans; yerk and seam, yerk wln 0731 and seam. wln 0732 Firk For yerking and seeming let me alone, and I come to ’t. wln 0733 Hodge. Well master, all this is from the bias, do you remember wln 0734 the ship my fellow Hans told you of, the Skipper wln 0735 and he are both drinking at the swan? here be the Portagues wln 0736 to give earnest, if you go through with it, you can not choose wln 0737 but be a Lord at least. wln 0738 Firk. Nay dame, if my master prove not a Lord, and you wln 0739 a Lady, hang me. wln 0740 Wife. Yea like enough, if you may loiter and tipple thus. wln 0741 Firk. Tipple dame? no, we have been bargaining with wln 0742 Skellum Skanderbag: can you Dutch spreaken for a ship of img: 16­a sig: D3v wln 0743 silk Cypress, laden with sugar Candy. wln 0744 Enter the boy with a velvet coat, and an Alderman’s gown. wln 0745 Eyre puts it on. wln 0746 Eyre. Peace Firk, silence tittle­tattle: Hodge, I’ll go through wln 0747 with it, here’s a seal ring, and I have sent for a guarded gown, wln 0748 and a damask Cassock, see where it comes, look here Maggy, wln 0749 help me Firk, apparel me Hodge, silk and satin you mad wln 0750 Philistines, silk and satin. wln 0751 Firk. Ha, ha, my master will be as proud as a dog in a wln 0752 doublet, all in beaten damask and velvet. wln 0753 Eyre. Softly Firk, for rearing of the nap, and wearing wln 0754 threadbare my garments: how dost thou like me Firk? wln 0755 how do I look, my fine Hodge? wln 0756 Hodge. Why now you look like your selfmaster, I warrant wln 0757 you, there’s few in the city, but will give you the wall, and wln 0758 come upon you with the right worshipful. wln 0759 Firk. Nails my master looks like a threadbare cloak wln 0760 new turned, and dressed: Lord, Lord, to see what good raiment wln 0761 both? dame, dame, are you not enamored? wln 0762 Eyre. How sayest thou Maggy, am I not brisk? am I not fine? wln 0763 Wife. Fine? by my troth sweet heart very fine: by my troth wln 0764 I never liked thee so well sweet heart. But let that wln 0765 pass, I warrant there be many women in the city have not wln 0766 such handsome husbands, but only for their apparel, but let wln 0767 that pass too. Enter Hans and Skipper. wln 0768 Hans. Godden day mester, dis be de skipper dat heb de wln 0769 skip van merchandise de commodity ben good, nempt it master, wln 0770 nempt it. wln 0771 Eyre. God­a­mercy Hans, welcome skipper, where lies wln 0772 this ship of merchandise? wln 0773 Skipper. De skip ben in rovere: dor be van Sugar, Civet, wln 0774 Almonds, Cambric, and a tousand tousand tings, god’s wln 0775 sacrament, nempt it mester, yo sal heb good copen. img: 16­b sig: D4r wln 0776 Firk. To him master, O sweet master, O sweet wares, wln 0777 prunes, almonds, sugar­candy, carrot roots, turnips, O brave wln 0778 fatting meat, let not a man buy a nutmeg but yourself. wln 0779 Eyre. Peace Firk, come Skipper, I’ll go abroad with wln 0780 you, Hans have you made him drink? wln 0781 Skipper. Yaw, yaw, ic heb veale ge drunck. wln 0782 Eyre. Come Hans follow me: Skipper, thou shalt have wln 0783 my countenance in the City. Exeunt. wln 0784 Firk. Yaw heb veale ge drunck, quoth ’a: they may well wln 0785 be called butter­boxes, when they drink fat veal, and thick wln 0786 bear too: but come dame, I hope you’ll chide us no more. wln 0787 Wife. No faith Firk, no perdie Hodge, I do feel honor wln 0788 creep upon me, and which is more, a certain rising in my wln 0789 flesh, but let that pass. wln 0790 Firk. Rising in your flesh do you feel say you? Ay you may wln 0791 be with child, but why should not my master feel a rising wln 0792 in his flesh, having a gown and a gold ring on, but you are wln 0793 such a shrew, you’ll soon pull him down. wln 0794 Wife Ha, ha, prithee peace, thou mak’st my worship wln 0795 laugh, but let that pass: come I’ll go in Hodge, prithee go wln 0796 before me, Firk follow me. wln 0797 Firk Firk doth follow, Hodge pass out in state. Exeunt. wln 0798 Enter Lincoln and Dodger. wln 0799 Lincoln How now good Dodger, what’s the news in France? wln 0800 Dodger. My Lord, upon the eighteen day of May, wln 0801 The French and English were prepared to fight, wln 0802 Each side with eager fury gave the sign wln 0803 Of a most hot encounter, five long hours wln 0804 Both armies fought together: at the length, wln 0805 The lot of victory fell on our sides, wln 0806 Twelve thousand of the Frenchmen that day died, wln 0807 Four thousand English, and no man of name, wln 0808 But Captain Hyam, and young Ardington, img: 17­a sig: D4v wln 0809 Two gallant Gentlemen, I knew them well. wln 0810 Lincoln. But Dodger, prithee tell me in this fight, wln 0811 How did my cousin Lacy bear himself? wln 0812 Dodger. My Lord, your cousin Lacy was not there. wln 0813 Lincoln Not there? Dodger. No, my good Lord. wln 0814 Lincoln. Sure thou mistakest, wln 0815 I saw him shipped, and a thousand eyes beside wln 0816 Were witnesses of the farewells which he gave, wln 0817 When I with weeping eyes bid him adieu: wln 0818 Dodger take heed. wln 0819 Dodger. My Lord I am advised, wln 0820 That what I spake is true: to prove it so, wln 0821 His cousin Askew that supplied his place, wln 0822 Sent me for him from France, that secretly wln 0823 He might convey himself hither. wln 0824 Lincoln. Is’t even so. wln 0825 Dares he so carelessly venture his life, wln 0826 Upon the indignation of a King? wln 0827 Hath he despised my love, and spurned those favors, wln 0828 Which I with prodigal hand poured on his head? wln 0829 He shall repent his rashness with his soul, wln 0830 Since of my love he makes no estimate, wln 0831 I’ll make him wish he had not known my hate, wln 0832 Thou hast no other news? wln 0833 Dodger. None else, my Lord. wln 0834 Lincoln. None worse I know thou hast: procure the king wln 0835 To crown his giddy brows with ample honors, wln 0836 Send him chief Colonel, and all my hope wln 0837 Thus to be dashed? but ’tis in vain to grieve, wln 0838 One evil cannot a worse relieve: wln 0839 Upon my life I have found out his plot, wln 0840 That old dog Love that fawned upon him so, wln 0841 Love to that puling girl, his fair cheeked Rose, img: 17­b sig: E1r wln 0842 The Lord Mayor’s daughter hath distracted him, wln 0843 And in the fire of that love’s lunacy, wln 0844 Hath he burnt up himself, consumed his credit, wln 0845 Lost the king’s love, yea and I fear, his life, wln 0846 Only to get a wanton to his wife: wln 0847 Dodger, it is so. wln 0848 Dodger. I fear so, my good Lord. wln 0849 Lincoln. It is so, nay sure it cannot be, wln 0850 I am at my wit’s end Dodger. wln 0851 Dodger. Yea my Lord. wln 0852 Lincoln. Thou art acquainted with my Nephew’s haunts, wln 0853 Spend this gold for thy pains, go seek him out, wln 0854 Watch at my Lord Mayor’s (there if he live) wln 0855 Dodger, thou shalt be sure to meet with him: wln 0856 Prithee be diligent. Lacy thy name wln 0857 Lived once in honor, now dead in shame: wln 0858 Be circumspect. exit. wln 0859 Dodger. I warrant you my Lord. exit. wln 0860 Enter Lord Mayor, and master Scott. wln 0861 Lord Mayor Good master Scott, I have been bold with you, wln 0862 To be a witness to a wedding knot, wln 0863 Betwixt young master Hammon and my daughter, wln 0864 O stand aside, see where the lovers come. wln 0865 Enter Hammon, and Rose. wln 0866 Rose Can it be possible you love me so? wln 0867 No, no, within those eyeballs I espy, wln 0868 Apparent likelihoods of flattery, wln 0869 Pray now let go my hand. wln 0870 Hammon. Sweet mistress Rose, wln 0871 Misconstrue not my words, nor misconceive wln 0872 Of my affection, whose devoted soul wln 0873 Swears that I love thee dearer than my heart. wln 0874 Rose. As dear as your own heart? I judge it right. img: 18­a sig: E1v wln 0875 Men love their hearts best when they’re out of sight. wln 0876 Hammon. I love you, by this hand. wln 0877 Rose. Yet hands off now: wln 0878 If flesh be frail, how weak and frail’s your vow? wln 0879 Hammon. Then by my life I swear. wln 0880 Rose. Then do not brawl, wln 0881 One quarrel loseth wife and life and all, wln 0882 Is not your meaning thus? wln 0883 Hammon. In faith you jest. wln 0884 Rose. Love loves to sport, therefore leave love y’ are best. wln 0885 Lord Mayor What? square they master Scott? wln 0886 Scott Sir, never doubt, wln 0887 Lovers are quickly in, and quickly out. wln 0888 Hammon Sweet Rose, be not so strange in fancying me, wln 0889 Nay never turn aside, shun not my sight, wln 0890 I am not grown so fond, to found my love wln 0891 On any that shall quit it with disdain, wln 0892 If you will love me, so, if not, farewell. wln 0893 Lord Mayor Why how now lovers, are you both agreed? wln 0894 Hammon Yes faith my Lord. wln 0895 Lord Mayor. ’Tis well, give me your hand, give me yours daughter. wln 0896 How now, both pull back, what means this, girl? wln 0897 Rose. I mean to live a maid. wln 0898 Hammon But not to die one, pause ere that be said. aside. wln 0899 Lord Mayor Will you still cross me? still be obstinate? wln 0900 Hammon. Nay chide her not my Lord for doing well, wln 0901 If she can live an happy virgin’s life, wln 0902 ’Tis far more blessed than to be a wife. wln 0903 Rose. Say sir I cannot, I have made a vow, wln 0904 Whoever be my husband, ’tis not you. wln 0905 Lord Mayor Your tongue is quick, but Master Hammon know, wln 0906 I bade you welcome to another end. wln 0907 Hammon What, would you have me pule, and pine, and pray, img: 18­b sig: E2r wln 0908 With lovely lady mistress of my heart, wln 0909 Pardon your servant, and the rhymer play, wln 0910 Railing on Cupid, and his tyrant’s dart, wln 0911 Or that I undertake some martial spoil, wln 0912 Wearing your glove at tourney, and at tilt, wln 0913 And tell how many gallants I unhorsed, wln 0914 Sweet, will this pleasure you? wln 0915 Rose. Yea, when wilt begin? wln 0916 What love­rhymes man? fie on that deadly sin. wln 0917 Lord Mayor. If you will have her, I’ll make her agree. wln 0918 Hammon Enforced love is worse than hate to me, wln 0919 There is a wench keeps shop in the old change, wln 0920 To her will I, it is not wealth I seek, wln 0921 I have enough, and will prefer her love wln 0922 Before the world: my good lord Mayor adieu, wln 0923 Old love for me, I have no luck with new. wln 0924 Exit. wln 0925 Lord Mayor Now mammet you have well behaved yourself, wln 0926 But you shall curse your coyness if I live, wln 0927 Who’s within there? see you convey your mistress wln 0928 Straight to th’ old Ford, I’ll keep you straight enough, wln 0929 Fore God I would have sworn the puling girl, wln 0930 Would willingly accepted Hammon’s love, wln 0931 But banish him my thoughts, go minion in, exit Rose. wln 0932 Now tell me master Scott would you have thought, wln 0933 That master Simon Eyre the shoemaker, wln 0934 Had been of wealth to buy such merchandise? wln 0935 Scott ’Twas well my Lord, your honor, and myself, wln 0936 Grew partners with him for your bills of lading, wln 0937 Show that Eyre’s gains in one commodity, wln 0938 Rise at the least to full three thousand pound, wln 0939 Besides like gain in other merchandise. wln 0940 Lord Mayor. Well he shall spend some of his thousands now img: 19­a sig: E2v wln 0941 For I have sent for him to the Guildhall, enter Eyre. wln 0942 See where he comes: good morrow master Eyre. wln 0943 Eyre. Poor Simon Eyre, my Lord, your shoemaker. wln 0944 Lord Mayor. Well well, it likes yourself to term you so, wln 0945 Now Master Dodger, what’s the news with you? wln 0946 Enter Dodger. wln 0947 Dodger. I’d gladly speak in private to your honor. wln 0948 Lord Mayor. You shall, you shall: master Eyre, and Master Scott, wln 0949 I have some business with this gentleman, wln 0950 I pray let me entreat you to walk before wln 0951 To the Guildhall , I’ll follow presently, wln 0952 Master Eyre, I hope ere noon to call you Sheriff. wln 0953 Eyre I would not care (my Lord) if you might call me wln 0954 king of Spain, come master Scott. wln 0955 Lord Mayor. Now master Dodger, what’s the news you wln 0956 bring? wln 0957 Dodger The Earl of Lincoln by me greets your lordship wln 0958 And earnestly requests you (if you can) wln 0959 Inform him where his Nephew Lacy keeps. wln 0960 Lord Mayor. Is not his Nephew Lacy now in France? wln 0961 Dodger. No I assure your lordship, but disguised wln 0962 Lurks here in London. wln 0963 Lord Mayor. London? is’t even so? wln 0964 It may be, but upon my faith and soul, wln 0965 I know not where he lives, or whether he lives, wln 0966 So tell my Lord of Lincoln, lurk in London? wln 0967 Well master Dodger, you perhaps may start him, wln 0968 Be but the means to rid him into France, wln 0969 I’ll give you a dozen angels for your pains, wln 0970 So much I love his honor, hate his Nephew, wln 0971 And prithee so inform thy lord from me. wln 0972 Dodger. I take my leave. exit. Dodger. wln 0973 Lord Mayor. Farewell good master Dodger. img: 19­b sig: E3r wln 0974 Lacy in London? I dare pawn my life, wln 0975 My daughter knows thereof, and for that cause, wln 0976 Denied young Master Hammon in his love, wln 0977 Well I am glad I sent her to old Ford, wln 0978 God’s lord ’tis late, to Guildhall I must hie, wln 0979 I know my brethren stay my company. exit. wln 0980 Enter Firk, Eyre’s wife, Hans, and Roger. wln 0981 Wife. Thou goest too fast for me Roger. wln 0982 Firk. Ay forsooth. wln 0983 Wife. I pray thee run (do you hear) run to Guildhall, wln 0984 and learn if my husband master Eyre will take that wln 0985 worshipful vocation of Master Sheriff upon him, hie thee good wln 0986 Firk. wln 0987 Firk. Take it? well I go, and he should not take it, Firk wln 0988 swears to forswear him, yes forsooth I go to Guildhall. wln 0989 Wife. Nay when? thou art too compendious, and tedious. wln 0990 Firk. O rare, your excellence is full of eloquence, how wln 0991 like a new cartwheel my dame speaks, and she looks like wln 0992 an old musty ale­bottle going to scalding. wln 0993 Wife. Nay when? thou wilt make me melancholy. wln 0994 Firk. God forbid your worship should fall into that humor, wln 0995 I run. exit. wln 0996 Wife. Let me see now Roger and Hans. wln 0997 Hans Ay forsooth dame (mistress I should say) but the old term wln 0998 so sticks to the roof of my mouth, I can hardly lick it off. wln 0999 Wife. Even what thou wilt good Roger, dame is a fair wln 1000 name for any honest christian, but let that pass, how dost wln 1001 thou Hans? wln 1002 Hans. Me tanck you vro. wln 1003 Wife. Well Hans and Roger you see God hath blest your wln 1004 master, and perdie if ever he comes to be Master Sheriff of wln 1005 London (as we are all mortal) you shall see I will have some wln 1006 odd thing or other in a corner for you: I will not be your img: 20­a sig: E3v wln 1007 backfriend, but let that pass, Hans pray thee tie my wln 1008 shoe. wln 1009 Hans. Yaw it sal vro. wln 1010 Wife Roger, thou know’st the length of my foot, as it is wln 1011 none of the biggest, so I thank God it is handsome enough, wln 1012 prithee let me have a pair of shoes made, cork good Roger, wln 1013 wooden heel too. wln 1014 Hodge. You shall. wln 1015 Wife. Art thou acquainted with never a farthingale­maker, wln 1016 nor a French­hood maker, I must enlarge my bum, wln 1017 ha ha, how shall I look in a hood I wonder? perdie oddly I wln 1018 think. wln 1019 Roger. As a cat out of a pillory, very well I warrant wln 1020 you mistress. wln 1021 Wife. Indeed all flesh is grass, and Roger, canst thou tell wln 1022 where I may buy a good hair? wln 1023 Roger. Yes forsooth, at the poulterers in Gracious street. wln 1024 Wife Thou art an ungracious wag, perdie, I mean a wln 1025 false hair for my periwig. wln 1026 Roger. Why mistress, the next time I cut my beard, you wln 1027 shall have the shavings of it, but they are all true hairs. wln 1028 Wife It is very hot, I must get me a fan or else a mask. wln 1029 Roger So you had need, to hide your wicked face. wln 1030 Wife Fie upon it, how costly this world’s calling is, perdie, wln 1031 but that it is one of the wonderful works of God, I wln 1032 would not deal with it: is not Firk come yet? Hans be wln 1033 not so sad, let it pass and vanish, as my husband’s worship wln 1034 says. wln 1035 Hans. Ick been vrolicke, lot see yow so. wln 1036 Roger. Mistress, will you drink a pipe of Tobacco? wln 1037 Wife. O fie upon it Roger, perdie, these filthy Tobacco wln 1038 pipes are the most idle slavering babbles that ever I felt: out wln 1039 upon it, God bless us, men look not like men that use them. img: 20­b sig: E4r wln 1040 Enter Rafe being lame. wln 1041 Roger. What fellow Rafe? Mistress look here, Jane’s wln 1042 husband, why how, lame? Hans make much of him, he’s wln 1043 a brother of our trade, a good workman, and a tall wln 1044 soldier. wln 1045 Hans. You be welcome broder. wln 1046 Wife. Perdie I knew him not, how dost thou good Rafe? wln 1047 I am glad to see thee well. wln 1048 Rafe. I would God you saw me dame as well, wln 1049 As when I went from London into France. wln 1050 Wife. Trust me I am sorry Rafe to see thee impotent, wln 1051 Lord how the wars have made him Sunburnt: the left wln 1052 leg is not well: ’twas a fair gift of God the infirmity took wln 1053 not hold a little higher, considering thou camest from France: wln 1054 but let that pass. wln 1055 Rafe. I am glad to see you well, and I rejoice wln 1056 To hear that God hath blest my master so wln 1057 Since my departure. wln 1058 Wife. Yea truly Rafe, I thank my maker: but let that wln 1059 pass. wln 1060 Roger And sirrah Rafe, what news, what news in France? wln 1061 Rafe. Tell me good Roger first, what news in England? wln 1062 How does my Jane? when didst thou see my wife? wln 1063 Where lives my poor heart? she’ll be poor indeed wln 1064 Now I want limbs to get whereon to feed. wln 1065 Roger. Limbs? hast thou not hands man? thou shalt never wln 1066 see a shoemaker want bread, though he have but thrée fingers wln 1067 on a hand. wln 1068 Rafe. Yet all this while I hear not of my Jane. wln 1069 Wife. O Rafe your wife, perdie we know not what’s wln 1070 become of her: she was here a while, and because she was wln 1071 married grew more stately than became her, I checked her, wln 1072 and so forth, away she flung, never returned, nor said bye img: 21­a sig: E4v wln 1073 nor bah: and Rafe you know ka me, ka thee. And so as I wln 1074 tell ye. Roger is not Firk come yet? wln 1075 Roger. No forsooth. wln 1076 Wife. And so indeed we heard not of her, but I hear wln 1077 she lives in London: but let that pass. If she had wanted, wln 1078 she might have opened her case to me or my husband, or wln 1079 to any of my men, I am sure there’s not any of them perdie, wln 1080 but would have done her good to his power. Hans look if wln 1081 Firk be come. wln 1082 Exit Hans. wln 1083 Hans. Yaw it sal vro. wln 1084 Wife. And so as I said: but Rafe, why dost thou weep? wln 1085 thou knowest that naked we came out of our mother’s wln 1086 womb, and naked we must return, and therefore thank wln 1087 God for all things. wln 1088 Roger. No faith Jane is a stranger here, but Rafe wln 1089 pull up a good heart, I know thou hast one, thy wife man, wln 1090 is in London, one told me he saw her a while ago very wln 1091 brave and neat, we’ll ferret her out, and London hold wln 1092 her. wln 1093 Wife. Alas, poor soul, he’s overcome with sorrow, wln 1094 he does but as I do, weep for the loss of any good thing: wln 1095 but Rafe, get thee in, call for some meat and drink, thou wln 1096 shalt find me worshipful towards thee. wln 1097 Rafe. I thank you dame, since I want limbs and lands, wln 1098 I’ll to God, my good friends, and to these my hands. wln 1099 exit. wln 1100 Enter Hans, and Firk running. wln 1101 Firk. Run good Hans, O Hodge, O mistress, Hodge. wln 1102 heave up thine ears, mistress smug up your looks, on img: 21­b sig: F1r wln 1103 with your best apparel, my master is chosen, my master is wln 1104 called, nay condemned by the cry of the country to be sheriff wln 1105 of the City, for this famous year now to come: and time wln 1106 now being, a great many men in black gowns were asked wln 1107 for their voices, and their hands, and my master had all their wln 1108 fists about his ears presently, and they cried Ay, Ay, Ay, Ay, and wln 1109 so I came away, wherefore without all other grieve, I do wln 1110 salute you mistress shrieve. wln 1111 Hans. Yaw, my mester is de groot man, de shrieve. wln 1112 Roger. Did not I tell you mistress? now I may boldly wln 1113 say, good morrow to your worship. wln 1114 Wife. Good morrow good Roger, I thank you my good wln 1115 people all. Firk, hold up thy hand, here’s a threepenny piece wln 1116 for thy tidings. wln 1117 Firk ’Tis but three halfpence, I think: yes, ’tis threepence, wln 1118 I smell the Rose. wln 1119 Roger. But mistress, be ruled by me, and do not speak wln 1120 so pulingly. wln 1121 Firk. ’Tis her worship speaks so, and not she, no faith wln 1122 mistress, speak me in the old key, too it Firk, there good wln 1123 Firk, ply your business Hodge, Hodge, with a full mouth: wln 1124 I’ll fill your bellies with good cheer till they cry twang. wln 1125 Enter Simon Eyre wearing a gold chain. wln 1126 Hans. See mine liever broder, here compt my meester. wln 1127 Wife. Welcome home master shrieve, I pray God continue wln 1128 you in health and wealth. wln 1129 Eyre. See here my Maggy, a chain, a gold chain for wln 1130 Simon Eyre, I shall make thee a Lady, here’s a French hood wln 1131 for thee, on with it, on with it, dress thy brows with this wln 1132 flap of a shoulder of mutton, to make thee look lovely: where wln 1133 be my fine men? Roger, I’ll make over my shop and tools wln 1134 to thee: Firk, thou shalt be the foreman: Hans, thou shalt img: 22­a sig: F1v wln 1135 have an hundred for twenty, be as mad knaves as your wln 1136 master Sim Eyre hath been, and you shall live to be Sheriffs wln 1137 of London: how dost thou like me Margery? Prince am I wln 1138 none, yet am I princely born, Firk, Hodge, and Hans. wln 1139 All 3. Ay forsooth, what says your worship mistress Sheriff? wln 1140 Eyre. Worship and honor you Babylonian knaves, for wln 1141 the Gentle Craft: but I forgot myself, I am bidden by my wln 1142 Lord Mayor to dinner to old Ford, he’s gone before, I must wln 1143 after: come Hodge, on with your trinkets: now my true wln 1144 Trojans, my fine Firk, my dapper Hodge, my honest wln 1145 Hans, some device, some odd crochets, some morris, or such wln 1146 like, for the honor of the gentle shoemakers, meet me at wln 1147 old Ford, you know my mind: come Madge, away shut wln 1148 up the shop knaves, and make holiday. exeunt. wln 1149 Firk. O rare, O brave, come Hodge, follow me Hans, wln 1150 We’ll be with them for a morris dance. exeunt. wln 1151 Enter Lord Mayor, Eyre, his wife, Sybil in a French hood, wln 1152 and other servants. wln 1153 Lord Mayor. Trust me you are as welcome to old Ford, wln 1154 as I myself. wln 1155 Wife. Truly I thank your Lordship. wln 1156 Lord Mayor Would our bad cheer were worth the thanks wln 1157 you give. wln 1158 Eyre. Good cheer my Lord Mayor, fine cheer, a fine wln 1159 house, fine walls, all fine and neat. wln 1160 Lord Mayor. Now by my troth I’ll tell thee master Eyre, wln 1161 It does me good and all my brethren, wln 1162 That such a madcap fellow as thyself wln 1163 Is entered into our society. wln 1164 Wife. Ay but my Lord, he must learn now to put on wln 1165 gravity. wln 1166 Eyre. Peace Maggy, a fig for gravity, when I go to Guildhall wln 1167 in my scarlet gown, I’ll look as demurely as a saint, and img: 22­b sig: F2r wln 1168 speak as gravely as a Justice of peace, but now I am here at wln 1169 old Ford, at my good Lord Mayor’s house, let it go by, vanish wln 1170 Maggy, I’ll be merry, away with flip flap, these fooleries, wln 1171 these gulleries: what honey? prince am I none, yet am I wln 1172 princely born: what says my Lord Mayor? wln 1173 Lord Mayor. Ha, ha, ha, I had rather than a thousand pound, wln 1174 I had an heart but half so light as yours. wln 1175 Eyre. Why what should I do my Lord? a pound of care wln 1176 pays not a dram of debt: hum, let’s be merry whiles we are wln 1177 young, old age, sack and sugar will steal upon us ere we be wln 1178 aware. wln 1179 Lord Mayor It’s well done mistress Eyre, pray give good counsel wln 1180 to my daughter. wln 1181 Wife. I hope mistress Rose will have the grace to take nothing wln 1182 that’s bad. wln 1183 Lord Mayor Pray God she do, for i’ faith mistress Eyre, wln 1184 I would bestow upon that peevish girl wln 1185 A thousand Marks more than I mean to give her, wln 1186 Upon condition She’d be ruled by me, wln 1187 The Ape still crosseth me: there came of late, wln 1188 A proper Gentleman of fair revenues, wln 1189 Whom gladly I would call son­in­law: wln 1190 But my fine cockney would have none of him. wln 1191 You’ll prove a coxcomb for it ere you die, wln 1192 A courtier, or no man must please your eye. wln 1193 Eyre. Be ruled sweet Rose, th’ art ripe for a man: marry wln 1194 not with a boy, that has no more hair on his face than thou wln 1195 hast on thy cheeks: a courtier, wash, go by, stand not upon wln 1196 pishery­pashery: those silken fellows are but painted Images, wln 1197 outsides, outsides Rose, their inner linings are torn: wln 1198 no my fine mouse, marry me with a Gentleman Grocer like wln 1199 my Lord Mayor your Father, a Grocer is a sweet trade, wln 1200 Plums, Plums: had I a son or Daughter should marry img: 23­a sig: F2v wln 1201 out of the generation and blood of the shoemakers, he wln 1202 should pack: what, the Gentle trade is a living for a man wln 1203 through Europe, through the world. wln 1204 A noise within of a Taber and a Pipe. wln 1205 Mayor. What noise is this? wln 1206 Eyre. O my Lord Mayor, a crew of good fellows that wln 1207 for love to your honor, are come hither with a morris­dance, wln 1208 come in my Mesopotamians cheerily. wln 1209 Enter Hodge, Hans, Rafe, Firk, and other shoe­makers in a morris: wln 1210 after a little dancing the Lord Mayor speaks. wln 1211 Mayor. Master Eyre, are all these shoemakers? wln 1212 Eyre. All Cordwainers my good Lord Mayor. wln 1213 Rose. How like my Lacy looks yond shoemaker. wln 1214 Hans. O that I durst but speak unto my love! wln 1215 Mayor. Sybil, go fetch some wine to make these drink, wln 1216 You are all welcome. wln 1217 All. We thank your Lordship. wln 1218 Rose takes a cup of wine and goes to Hans. wln 1219 Rose. For his sake whose fair shape thou represent’st, wln 1220 Good friend I drink to thee. wln 1221 Hans. It be dancke good frister. wln 1222 Eyre’s Wife. I see mistress Rose you do not want judgement, wln 1223 you have drunk to the properest man I keep. wln 1224 Firk. Here be some have done their parts to be as proper wln 1225 as he. wln 1226 Mayor. Well, urgent business calls me back to London: wln 1227 Good fellows, first go in and taste our cheer, wln 1228 And to make merry as you homeward go, wln 1229 Spend these two angels in beer at Stratford Bow. wln 1230 Eyre. To these two (my mad lads) Sim Eyre adds img: 23­b sig: F3r wln 1231 another, then cheerily Firk, tickle it Hans, and all for wln 1232 the honor of shoemakers. wln 1233 All go dancing out. wln 1234 Mayor Come master Eyre, let’s have your company. exeunt. wln 1235 Rose. Sybil What shall I do? wln 1236 Sybil Why what’s the matter? wln 1237 Rose. That Hans the shoemaker is my love Lacy, wln 1238 Disguised in that attire to find me out, wln 1239 How should I find the means to speak with him? wln 1240 Sybil What mistress, never fear, I dare venter my maidenhead wln 1241 to nothing, and that’s great odds, that Hans the wln 1242 Dutchman when we come to London, shall not only see and wln 1243 speak with you, but in spite of all your Father’s policies, wln 1244 steal you away and marry you, will not this please you? wln 1245 Rose. Do this, and ever be assured of my love. wln 1246 Sybil. Away then and follow your father to London, lest wln 1247 your absence cause him to suspect something: wln 1248 Tomorrow if my counsel be obeyed, wln 1249 I’ll bind you prentice to the gentle trade. wln 1250 Enter Jane in a Sempster’s shop working, and Hammon muffled wln 1251 at another door, he stands aloof. wln 1252 Hammon. Yonder’s the shop, and there my fair love sits, wln 1253 She’s fair and lovely, but she is not mine, wln 1254 O would she were, thrice have I courted her, wln 1255 Thrice hath my hand been moistened with her hand, wln 1256 Whilst my poor famished eyes do feed on that wln 1257 Which made them famish: I am infortunate, wln 1258 I still love one, yet nobody loves me, wln 1259 I muse in other men what women see, img: 24­a sig: F3v wln 1260 That I so want? fine mistress Rose was coy, wln 1261 And this too curious, oh no, she is chaste, wln 1262 And for she thinks me wanton, she denies wln 1263 To cheer my cold heart with her sunny eyes: wln 1264 How prettily she works, oh pretty hand! wln 1265 Oh happy work, it doth me good to stand wln 1266 unseen to see her, thus I oft have stood, wln 1267 In frosty evenings, a light burning by her, wln 1268 Enduring biting cold, only to eye her, wln 1269 One only look hath seemed as rich to me wln 1270 As a king’s crown, such is love’s lunacy: wln 1271 Muffled I’ll pass along, and by that try wln 1272 Whether she know me. wln 1273 Jane. Sir, what is’t you buy? wln 1274 What is’t you lack sir? calico, or lawn, wln 1275 Fine cambric shirts, or bands, what will you buy? wln 1276 Hammon That which thou wilt not sell, faith yet I’ll try: wln 1277 How do you sell this handkercher? wln 1278 Jane. Good cheap. wln 1279 Hammon And how these ruffs? wln 1280 Jane. Cheap too. wln 1281 Hammon And how this band? wln 1282 Jane. Cheap too. wln 1283 Hammon All cheap, how sell you then this hand? wln 1284 Jane. My hands are not to be sold. wln 1285 Hammon To be given then: nay faith I come to buy. wln 1286 Jane. But none knows when. wln 1287 Hammon Good sweet, leave work a little while, let’s play. wln 1288 Jane. I cannot live by keeping holiday. wln 1289 Hammon I’ll pay you for the time which shall be lost. wln 1290 Jane. With me you shall not be at so much cost. wln 1291 Hammon Look how you wound this cloth, so you wound me. wln 1292 Jane. It may be so. img: 24­b sig: F4r wln 1293 Hammon ’Tis so. wln 1294 Jane. What remedy? wln 1295 Hammon Nay faith you are too coy. wln 1296 Jane. Let go my hand. wln 1297 Hammon I will do any task of your command, wln 1298 I would let go this beauty, were I not wln 1299 In mind to disobey you by a power wln 1300 That controls kings: I love you. wln 1301 Jane. So, now part. wln 1302 Hammon With hands I may, but never with my heart, wln 1303 In faith I love you. wln 1304 Jane. I believe you do. wln 1305 Hammon Shall a true love in me breed hate in you? wln 1306 Jane. I hate you not. wln 1307 Hammon Then you must love. wln 1308 Jane. I do, what are you better now? I love not you, wln 1309 Hammon All this I hope is but a woman’s fray, wln 1310 That means, come to me, when she cries, away: wln 1311 In earnest mistress I do not jest, wln 1312 A true chaste love hath entered in my breast, wln 1313 I love you dearly as I love my life, wln 1314 I love you as a husband loves a wife. wln 1315 That, and no other love my love requires, wln 1316 Thy wealth I know is little, my desires wln 1317 Thirst not for gold, sweet beauteous Jane what’s mine, wln 1318 Shall (if thou make myself thine) all be thine, wln 1319 Say, judge, what is thy sentence, life or death? wln 1320 Mercy or cruelty lies in thy breath. wln 1321 Jane. Good sir, I do believe you love me well: wln 1322 For ’tis a seely conquest, seely pride, wln 1323 For one like you (I mean a gentleman) wln 1324 To boast, that by his love tricks he hath brought, wln 1325 Such and such women to his amorous lure: img: 25­a sig: F4v wln 1326 I think you do not so, yet many do, wln 1327 And make it even a very trade to woo, wln 1328 I could be coy, as many women be, wln 1329 Feed you with sunshine smiles, and wanton looks, wln 1330 But I detest witchcraft, say that I wln 1331 Do constantly believe you, constant have. wln 1332 Hammon Why dost thou not believe me? wln 1333 Jane. I believe you, wln 1334 But yet good sir, because I will not grieve you, wln 1335 With hopes to taste fruit, which will never fall, wln 1336 In simple truth this is the sum of all wln 1337 My husband lives, at least I hope he lives, wln 1338 Prest was he to these bitter wars in France, wln 1339 Bitter they are to me by wanting him, wln 1340 I have but one heart, and that heart’s his due, wln 1341 How can I then bestow the same on you? wln 1342 Whilst he lives, his I live, be it ne’er so poor, wln 1343 And rather be his wife, than a king’s whore. wln 1344 Hammon Chaste and dear woman, I will not abuse thee, wln 1345 Although it cost my life, if thou refuse me, wln 1346 Thy husband prest for France, what was his name? wln 1347 Jane. Rafe Damport. wln 1348 Hammon Damport, here’s a letter sent wln 1349 From France to me, from a dear friend of mine, wln 1350 A gentleman of place, here he doth write, wln 1351 Their names that have been slain in every fight. wln 1352 Jane. I hope death’s scroll contains not my love’s name wln 1353 Hammon Cannot you read? wln 1354 Jane. I can. wln 1355 Hammon Peruse the same, wln 1356 To my remembrance such a name I read wln 1357 Amongst the rest: see here. wln 1358 Jane. Aye me, he’s dead: img: 25­b sig: G1r wln 1359 He’s dead, if this be true my dear heart’s slain. wln 1360 Hammon Have patience, dear love. wln 1361 Jane. Hence, hence. wln 1362 Hammon Nay sweet Jane, wln 1363 Make not poor sorrow proud with these rich tears, wln 1364 I mourn thy husband’s death because thou mournest. wln 1365 Jane. That bill is forged; ’tis signed by forgery. wln 1366 Hammon I’ll bring thee letters sent besides to many wln 1367 Carrying the like report: Jane ’tis too true, wln 1368 Come, weep not: mourning though it rise from love wln 1369 Helps not the mourned, yet hurts them that mourn. wln 1370 Jane. For God’s sake leave me. wln 1371 Hammon Whither dost thou turn? wln 1372 Forget the dead, love them that are alive, wln 1373 His love is faded, try how mine will thrive. wln 1374 Jane. ’Tis now no time for me to think on love, wln 1375 Hammon ’Tis now best time for you to think on love, because wln 1376 your love lives not. wln 1377 Jane. Though he be dead, my love to him shall not be buried: wln 1378 For God’s sake leave me to myself alone. wln 1379 Hammon ’Twould kill my soul to leave thee drowned in moan: wln 1380 Answer me to my suit, and I am gone, wln 1381 Say to me, yea, or no. wln 1382 Jane. No. wln 1383 Hammon Then farewell, one farewell will not serve, I come wln 1384 again, come dry these wet cheeks, tell me faith sweet Jane, wln 1385 yea, or no, once more. wln 1386 Jane. Once more I say no, once more be gone I pray, else wln 1387 will I go. wln 1388 Hammon Nay then I will grow rude by this white hand, wln 1389 Until you change that cold no, here i’ll stand, wln 1390 Till by your hard heart wln 1391 Jane. Nay, for God’s love peace, img: 26­a sig: G1v wln 1392 My sorrows by your presence more increase, wln 1393 Not that you thus are present, but all grief wln 1394 Desires to be alone, therefore in brief wln 1395 Thus much I say, and saying bid adieu, wln 1396 If ever I wed man it shall be you. wln 1397 Hammon Oh blessed voice, dear Jane I’ll urge no more, wln 1398 Thy breath hath made me rich. wln 1399 Jane. Death makes me poor. exeunt. wln 1400 Enter Hodge at his shop board, Rafe, Firk, Hans, wln 1401 and a boy at work. wln 1402 All. Hey down, a down, down derie. wln 1403 Hodge. Well said my hearts, ply your work today, we wln 1404 loitered yesterday, to it pell­mell, that we may live to be Lord wln 1405 Mayors, or Aldermen at least. wln 1406 Firk. Hey down a down derie. wln 1407 Hodge. Well said i’ faith, how sayest thou Hans, doth not wln 1408 Firk tickle it? wln 1409 Hans. Yaw mester. wln 1410 Firk. Not so neither, my organ pipe squeaks this morning wln 1411 for want of liquoring: hey down a down derie. wln 1412 Hans. Forward Firk, tow best un jolly youngster hort I mester wln 1413 ic bid yo cut me un pair vamps vor mester jeffer’s boots. wln 1414 Hodge. Thou shalt Hans. wln 1415 Firk. Master. wln 1416 Hodge How now, boy? wln 1417 Firk Pray, now you are in the cutting vein, cut me wln 1418 out a pair of counterfeits, or else my work will not pass wln 1419 current, hey down a down. wln 1420 Hodge Tell me sirs, are my cousin Mistress Priscilla’s shoes wln 1421 done? wln 1422 Firk Your cousin? no master, one of your aunts, hang wln 1423 her, let them alone. wln 1424 Rafe I am in hand with them, she gave charge that none img: 26­b sig: G2r wln 1425 but I should do them for her. wln 1426 Firk Thou do for her? then ’twill be a lame doing, and wln 1427 that she loves not: Rafe, thou might’st have sent her to me, wln 1428 in faith I would have yerked and firked your Priscilla, hey wln 1429 down a down derry, this gear will not hold. wln 1430 Hodge How sayest thou Firk? were we not merry at old wln 1431 Ford? wln 1432 Firk How merry? why our buttocks went Jiggy joggy wln 1433 like a quagmire: well sir Roger Oatmeal, if I thought wln 1434 all meal of that nature, I would eat nothing but bag wln 1435 puddings. wln 1436 Rafe Of all good fortunes, my fellow Hans had the best. wln 1437 Firk ’Tis true, because mistress Rose drank to him. wln 1438 Hodge Well, well, work apace, they say seven of the Aldermen wln 1439 be dead, or very sick. wln 1440 Firk I care not, I’ll be none. wln 1441 Rafe No nor I, but then my Master Eyre will come quickly wln 1442 to be Lord Mayor. Enter Sybil. wln 1443 Firk Whoop, yonder comes Sybil. wln 1444 Hodge Sybil, welcome i’ faith, and how dost thou mad wln 1445 wench? wln 1446 Firk Syb whore, welcome to London. wln 1447 Sybil God­a­mercy sweet Firk: good Lord Hodge, what wln 1448 a delicious shop you have got, you tickle it i’ faith. wln 1449 Rafe God­a­mercy Sybil for our good cheer at old Ford. wln 1450 Sybil That you shall have Rafe. wln 1451 Firk Nay by the mass, we had tickling cheer Sybil, wln 1452 and how the plague dost thou and mistress Rose, and my Lord wln 1453 Mayor? I put the women in first. wln 1454 Sybil Well God­a­mercy: but God’s me, I forget myself, wln 1455 where’s Hans the Fleming? wln 1456 Firk Hark butterbox, now you must yely out some wln 1457 spreken. img: 27­a sig: G2v wln 1458 Hans. Vat begaie gon vat vod gon Frister. wln 1459 Sybil. Marry you must come to my young mistress, to pull wln 1460 on her shoes you made last. wln 1461 Hans. Vare ben your egle fro, vare ben your mistress? wln 1462 Sybil. Marry here at our London house in Cornwall wln 1463 Firk. Will nobody serve her turn but Hans? wln 1464 Sybil No sir, come Hans, I stand upon needles. wln 1465 Hodge Why then Sybil, take heed of pricking. wln 1466 Sybil For that let me alone, I have a trick in my budget, wln 1467 come Hans. wln 1468 Hans. Yaw, yaw, ic sall meet yo gane. wln 1469 Exit Hans and Sybil wln 1470 Hodge. Go Hans, make haste again: come, who lacks wln 1471 work? wln 1472 Firk. I master, for I lack my breakfast, ’tis munching wln 1473 time, and past wln 1474 Hodge Is’t so? why then leave work Rafe, to breakfast, wln 1475 boy look to the tools, come Rafe, come Firk. Exeunt. wln 1476 Enter a Servingman. wln 1477 Servingman Let me see now, the sign of the last in Towerstreet, wln 1478 mass yonder’s the house: what haw, who’s within? wln 1479 Enter Rafe. wln 1480 Rafe Who calls there, what want you sir? wln 1481 Servant Marry I would have a pair of shoes made for a wln 1482 Gentlewoman against tomorrow morning, what can you wln 1483 do them? wln 1484 Rafe Yes sir, you shall have them, but what length’s her wln 1485 foot? wln 1486 Servant Why you must make them in all parts like this wln 1487 shoe, but at any hand fail not to do them, for the Gentlewoman wln 1488 is to be married very early in the morning. img: 27­b sig: G3r wln 1489 Rafe How? by this shoe must it be made? by this, are you wln 1490 sure sir by this? wln 1491 Servant How, by this am I sure, by this? art thou in thy wits? wln 1492 I tell thee I must have a pair of shoes, dost thou mark wln 1493 me? a pair of shoes, two shoes, made by this very shoe, this wln 1494 same shoe, against tomorrow morning by four o’clock, dost wln 1495 understand me, canst thou do ’t? wln 1496 Rafe Yes sir, yes, Ay, Ay, I can do ’t, by this shoe you say: I wln 1497 should know this shoe, yes sir, yes, by this shoe, I can do ’t, wln 1498 four o’clock, well, whither shall I bring them? wln 1499 Servant To the sign of the golden ball in Watlingstreet, wln 1500 inquire for one master Hammon a gentleman, my master. wln 1501 Rafe Yea sir, by this shoe you say. wln 1502 Servant I say master Hammon at the golden ball, he’s the wln 1503 Bridegroom, and those shoes are for his bride. wln 1504 Rafe They shall be done by this shoe: well, well, Master wln 1505 Hammon at the golden shoe, I would say the golden Ball, wln 1506 very well, very well, but I pray you sir where must master wln 1507 Hammon be married? wln 1508 Servant At Saint Faith’s Church under Paul’s: but what’s wln 1509 that to thee? prithee dispatch those shoes, and so farewell. wln 1510 exit. wln 1511 Rafe By this shoe said he, how am I wln 1512 At this strange accident? upon my life, wln 1513 This was the very shoe I gave my wife wln 1514 When I was prest for France, since when alas, wln 1515 I never could hear of her: it is the same, wln 1516 And Hammon’s Bride no other but my Jane. wln 1517 Enter Firk. wln 1518 Firk. ’Snails Rafe thou hast lost thy part of thrée pots, wln 1519 a countryman of mine gave me to breakfast. img: 28­a sig: G3v wln 1520 Rafe I care not, I have found a better thing. wln 1521 Firk A thing? away, is it a man’s thing, or a woman’s wln 1522 thing? wln 1523 Rafe Firk, dost thou know this shoe? wln 1524 Firk No by my troth, neither doth that know me? I wln 1525 have no acquaintance with it, ’tis a mere stranger to me. wln 1526 Rafe Why then I do, this shoe I durst be sworn wln 1527 Once covered the instep of my Jane: wln 1528 This is her size, her breadth, thus trod my love, wln 1529 These true love knots I pricked, I hold my life, wln 1530 By this old shoe I shall find out my wife. wln 1531 Firk Ha ha old shoe, that wert new, how a murrain came wln 1532 this ague fit of foolishness upon thee? wln 1533 Rafe Thus Firk, even now here came a servingman, wln 1534 By this shoe would he have a new pair made wln 1535 Against tomorrow morning for his mistress, wln 1536 That’s to be married to a Gentleman, wln 1537 And why may not this be my sweet Jane? wln 1538 Firk And why mayst not thou be my sweet Ass? ha, ha. wln 1539 Rafe Well, laugh, and spare not: but the truth is this. wln 1540 Against tomorrow morning I’ll provide, wln 1541 A lusty crew of honest shoemakers, wln 1542 To watch the going of the bride to church, wln 1543 If she prove Jane, I’ll take her in despite, wln 1544 From Hammon and the devil, were he by, wln 1545 If it be not my Jane, what remedy? wln 1546 Hereof am I sure, I shall live till I die, wln 1547 Although I never with a woman lie. exit. wln 1548 Firk Thou he with a woman to build nothing but Cripplegates! wln 1549 Well, God sends fools fortune, and it may be he wln 1550 may light upon his matrimony by such a device, for wedding wln 1551 and hanging goes by destiny. wln 1552 exit. img: 28­b sig: G4r wln 1553 Enter Hans, and Rose arm in arm. wln 1554 Hans. How happy am I by embracing thee, wln 1555 Oh I did fear such cross mishaps did reign, wln 1556 That I should never see my Rose again. wln 1557 Rose. Sweet Lacy, since fair Opportunity wln 1558 Offers herself to further our escape, wln 1559 Let not too overfond esteem of me wln 1560 Hinder that happy hour, invent the means, wln 1561 And Rose will follow thee through all the world. wln 1562 Hans. Oh how I surfeit with excess of joy, wln 1563 Made happy by thy rich perfection, wln 1564 But since thou payest sweet interest to my hopes, wln 1565 Redoubling love on love, let me once more, wln 1566 Like to a bold faced debtor crave of thee, wln 1567 This night to steal abroad, and at Eyre’s house, wln 1568 Who now by death of certain Aldermen, wln 1569 Is Mayor of London, and my master once, wln 1570 Meet thou thy Lacy where in spite of change, wln 1571 Your father’s anger, and mine uncle’s hate, wln 1572 Our happy nuptials will me consummate. wln 1573 Enter Sybil wln 1574 Sybil Oh God, what will you do mistress? shift for yourself, wln 1575 your father is at hand, he’s coming, he’s coming, wln 1576 master Lacy hide yourself in my mistress, for God’s sake wln 1577 shift for yourselves. wln 1578 Hans Your father come, sweet Rose, what shall I do? wln 1579 Where shall I hide me? how shall I escape? wln 1580 Rose. A man and want wit in extremity, wln 1581 Come, come, be Hans still, play the shoemaker, wln 1582 Pull on my shoe. wln 1583 Enter Lord Mayor. wln 1584 Hans Mass, and that’s well remembered. wln 1585 Sybil Here comes your father. img: 29­a sig: G4v wln 1586 Hans. Forware metresse, ’tis un good skow, it sal vel dute, wln 1587 or ye sal neit betallen. wln 1588 Rose. Oh God it pincheth me, what will you do? wln 1589 Hans. Your father’s presence pincheth, not the shoe. wln 1590 Lord Mayor Well done, fit my daughter well, and she shall wln 1591 please thee well. wln 1592 Hans. Yaw, yaw, ick weit dat well, for ware ’tis un good wln 1593 shoe, ’tis gi mait van neits leither, se ener mine here. wln 1594 Enter a prentice. wln 1595 Lord Mayor I do believe it, what’s the news with you? wln 1596 Prentice Please you, the Earl of Lincoln at the gate is wln 1597 newly lighted, and would speak with you. wln 1598 Lord Mayor The Earl of Lincoln come speak with me? wln 1599 Well, well, I know his errand: daughter Rose, wln 1600 Send hence your shoemaker, dispatch, have done: wln 1601 Syb, make things handsome: sir boy follow me. wln 1602 Exit. wln 1603 Hans. Mine uncle come, oh what may this portend? wln 1604 Sweet Rose, this of our love threatens an end. wln 1605 Rose. Be not dismayed at this whate’er befall, wln 1606 Rose is thine own, to witness I speak truth, wln 1607 Where thou appoints the place I’ll meet with thee, wln 1608 I will not fix a day to follow thee, wln 1609 But presently steal hence, do not reply. wln 1610 Love which gave strength to bear my father’s hate, wln 1611 Shall now add wings to further our escape. wln 1612 exeunt. wln 1613 Enter Lord Mayor, and Lincoln. wln 1614 Lord Mayor Believe me, on my credit I speak truth, wln 1615 Since first your nephew Lacy went to France, wln 1616 I have not seen him. It seemed strange to me, wln 1617 When Dodger told me that he stayed behind, img: 29­b sig: H1r wln 1618 Neglecting the high charge the King imposed. wln 1619 Lincoln Trust me (sir Roger Oatley) I did think wln 1620 Your counsel had given head to this attempt, wln 1621 Drawn to it by the love he bears your child. wln 1622 Here I did hope to find him in your house, wln 1623 But now I see mine error, and confess wln 1624 My judgement wronged you by conceiving so. wln 1625 Lord Mayor Lodge in my house, say you? trust me my Lord, wln 1626 I love your Nephew Lacy too too dearly wln 1627 So much to wrong his honor, and he hath done so, wln 1628 That first gave him advice to stay from France. wln 1629 To witness I speak truth, I let you know wln 1630 How careful I have been to keep my daughter wln 1631 Free from all conference, or speech of him, wln 1632 Not that I scorn your Nephew, but in love wln 1633 I bear your honor, lest your noble blood, wln 1634 Should by my mean worth be dishonored. wln 1635 Lincoln. How far the churl’s tongue wanders from his heart, wln 1636 Well, well sir Roger Oatley I believe you, wln 1637 With more than many thanks for the kind love, wln 1638 So much you seem to bear me: but my Lord, wln 1639 Let me request your help to seek my Nephew, wln 1640 Whom if I find, I’ll straight embark for France, wln 1641 So shall my Rose be free, your thoughts at rest, wln 1642 And much care die which now dies in my breast. Enter Sybil wln 1643 Sybil Oh Lord, help for God’s sake, my mistress, oh my wln 1644 young mistress. wln 1645 Lord Mayor Where is thy mistress? what’s become of her? wln 1646 Sybil She’s gone, she’s fled. wln 1647 Lord Mayor Gone? whither is she fled? wln 1648 Sybil I know not forsooth, she’s fled out of doors with wln 1649 Hans the Shoemaker, I saw them scud, scud, scud, apace, wln 1650 apace. img: 30­a sig: H1v wln 1651 Lord Mayor Which way? what John, where be my men? wln 1652 which way? wln 1653 Sybil I know not, and it please your worship. wln 1654 Lord mayor Fled with a shoemaker, can this be true? wln 1655 Sybil Oh Lord sir, as true as God’s in heaven. wln 1656 Lincoln Her love turned shoemaker? I am glad of this. wln 1657 Lord Mayor A fleming butterbox, a shoemaker, wln 1658 Will she forget her birth? requite my care wln 1659 With such ingratitude? scorned she young Hammon, wln 1660 To love a honnikin, a needy knave? wln 1661 Well let her fly, I’ll not fly after her, wln 1662 Let her starve if she will, she’s none of mine. wln 1663 Lincoln Be not so cruel sir. wln 1664 Enter Firk with shoes. wln 1665 Sybil I am glad she’s scaped. wln 1666 Lord Mayor I’ll not account of her as of my child: wln 1667 Was there no better object for her eyes, wln 1668 But a foul drunken lubber, swill belly, wln 1669 A shoemaker, that’s brave. wln 1670 Firk. Yea forsooth, ’tis a very brave shoe, and as fit as a wln 1671 pudding. wln 1672 Lord Mayor How now, what knave is this, from whence comest wln 1673 thou? wln 1674 Firk No knave sir, I am Firk the shoemaker, lusty Roger’s wln 1675 chief lusty journeyman, and I come hither to take up wln 1676 the pretty leg of sweet mistress Rose, and thus hoping wln 1677 your worship is in as good health as I was at the making wln 1678 hereof, I bid you farewell, yours Firk. wln 1679 Lord Mayor Stay stay sir knave. wln 1680 Lincoln Come hither shoemaker. wln 1681 Firk ’Tis happy the knave is put before the shoemaker, wln 1682 or else I would not have vouchsafed to come back to you, I wln 1683 am moved, for I stir. img: 30­b sig: H2r wln 1684 Lord Mayor My Lord, this villain calls us knaves by wln 1685 craft. wln 1686 Firk. Then ’tis by the Gentle Craft, and to call one knave wln 1687 gently, is no harm: sit your worship merry: Syb your young wln 1688 mistress I’ll so bob then, now my master Master Eyre is Lord wln 1689 Mayor of London. wln 1690 Lord Mayor Tell me sirrah, who’s man are you? wln 1691 Firk I am glad to see your worship so merry, I have no wln 1692 maw to this gear, no stomach as yet to a red petticoat. wln 1693 Pointing to Sybil. wln 1694 Lincoln He means not sir to woo you to his maid, wln 1695 But only doth demand whose man you are. wln 1696 Firk I sing now to the tune of Rogero, Roger my fellow wln 1697 is now my master. wln 1698 Lincoln Sirrah, know’st thou one Hans a shoemaker? wln 1699 Firk Hans shoemaker, oh yes, stay, yes I have him, I wln 1700 tell you what, I speak it in secret, mistress Rose, and he are by wln 1701 this time: no not so, but shortly are to come over one another wln 1702 with, Can you dance the shaking of the sheets? it is that wln 1703 Hans, I’ll so gull these diggers. wln 1704 Lord Mayor Know’st thou then where he is? wln 1705 Firk Yes forsooth, yea marry. wln 1706 Lincoln Canst thou in sadness? wln 1707 Firk No forsooth, no marry. wln 1708 Lord Mayor Tell me good honest fellow where he is, wln 1709 And thou shalt see what I’ll bestow of thee. wln 1710 Firk Honest fellow, no sir, not so sir, my profession is the wln 1711 Gentle Craft, I care not for seeing, I love feeling, let me wln 1712 feel it here, aurium tenus, ten pieces of gold, genuum tenus, ten wln 1713 pieces of silver, and then Firk is your man in a new pair of wln 1714 stretchers. img: 31­a sig: H2v wln 1715 Lord Mayor Here is an Angel, part of thy reward, wln 1716 Which I will give thee, tell me where he is. wln 1717 Firk. No point: shall I betray my brother? no, shall I prove wln 1718 Judas to Hans? no, shall I cry treason to my corporation? wln 1719 no, I shall be firked and yerked then, but give me your angel, wln 1720 your angel shall tell you. wln 1721 Lincoln Do so good fellow, ’tis no hurt to thee. wln 1722 Firk Send simpering Syb away. wln 1723 Lord Mayor Huswife, get you in. wln 1724 exit Syb. wln 1725 Firk. Pitchers have ears, and maids have wide wln 1726 mouths: but for Hans Prans, upon my word tomorrow wln 1727 morning, he and young mistress Rose go to this gear, they wln 1728 shall be married together, by this rush, or else turn wln 1729 Firk to a firkin of butter to tan leather withal. wln 1730 Lord Mayor But art thou sure of this? wln 1731 Firk Am I sure that Paul’s steeple is a handful higher wln 1732 than London stone? or that the pissing conduit leaks wln 1733 nothing but pure mother Bunch? am I sure I am lusty wln 1734 Firk, God’s nails do you think I am so base to gull wln 1735 you? wln 1736 Lincoln Where are they married? dost thou know the wln 1737 church? wln 1738 Firk I never go to church, but I know the name of it, wln 1739 it is a swearing church, stay a while, ’tis: Ay by the mass, no, wln 1740 no, ’tis Ay by my troth, no nor that, ’tis Ay by my faith, that that, wln 1741 ’tis Ay by my Faith’s church under Paul’s cross, there they wln 1742 shall be knit like a pair of stockings in matrimony, there wln 1743 they’ll be incony. wln 1744 Lincoln. Upon my life, my Nephew Lacy walks wln 1745 In the disguise of this Dutch shoemaker. img: 31­b sig: H3r wln 1746 Firk Yes forsooth. wln 1747 Lincoln Doth he not honest fellow? wln 1748 Firk No forsooth, I think Hans is nobody, but Hans wln 1749 no spirit. wln 1750 Lord Mayor My mind misgives me now ’tis so indeed. wln 1751 Lincoln. My cousin speaks the language, knows the trade. wln 1752 Lord Mayor Let me request your company my Lord, wln 1753 Your honorable presence may, no doubt, wln 1754 Refrain their headstrong rashness, when myself wln 1755 Going alone perchance may be o’erborne, wln 1756 Shall I request this favor? wln 1757 Lincoln This, or what else. wln 1758 Firk Then you must rise betimes, for they mean to fall wln 1759 to their hey pass, and repass, pindy­pandy, which hand will wln 1760 you have, very early. wln 1761 Lord Mayor My care shall every way equal their haste, wln 1762 This night accept your lodging in my house, wln 1763 The earlier shall we stir, and at Saint Faith’s wln 1764 Prevent this giddy harebrained nuptial, wln 1765 This traffic of hot love shall yield cold gains, wln 1766 They ban our loves, and we’ll forbid their banns. wln 1767 exeunt. wln 1768 Lincoln At Saint Faith’s church thou sayest. wln 1769 Firk Yes, by their troth. wln 1770 Lincoln Be secret on thy life. wln 1771 Firk Yes, when I kiss your wife, ha, ha, here’s no craft wln 1772 in the Gentle Craft, I came hither of purpose with shoes to wln 1773 sir Roger’s worship, whilst Rose his daughter be coney­catched wln 1774 by Hans: soft now, these two gulls will be at Saint wln 1775 Faith’s church tomorrow morning, to take master Bridegroom, wln 1776 and mistress Bride napping, and they in the meantime wln 1777 shall chop up the matter at the Savoy: but the best sport wln 1778 is, sir Roger Oatley will find my fellow lame, Rafe’s wife going img: 32­a sig: H3v wln 1779 to marry a gentleman, and then he’ll stop her instead of his wln 1780 daughter; oh brave, there will be fine tickling sport: soft now, wln 1781 what have I to do? oh I know now a mess of shoemakers wln 1782 meet at the wool sack in Ivy lane, to cozen my gentleman wln 1783 of lame Rafe’s wife, that’s true, alack, alack girls, hold wln 1784 out tack, for now smocks for this tumbling shall go to wln 1785 wrack. exit wln 1786 Enter Eyre, his Wife, hans, and Rose. wln 1787 Eyre This is the morning then, stay my bully my honest wln 1788 Hans, is it not? wln 1789 Hans This is the morning that must make us two happy, wln 1790 or miserable, therefore if you wln 1791 Eyre Away with these ifs and ands Hans, and these wln 1792 et caeteraes, by mine honor Rowland Lacy none but the king wln 1793 shall wrong thee: come, fear nothing, am not I Sim Eyre? wln 1794 Is not Sim Eyre Lord mayor of London? fear nothing wln 1795 Rose, let them all say what they can, dainty come thou to me: wln 1796 laughest thou? wln 1797 Wife Good my lord, stand her friend in what thing you wln 1798 may. wln 1799 Eyre Why my sweet lady Madgy, think you Simon wln 1800 Eyre can forget his fine dutch Journeyman? No vah. Fie wln 1801 I scorn it, it shall never be cast in my teeth, that I was unthankful. wln 1802 Lady Madgy, thou hadst never covered thy Saracen’s wln 1803 head with this french flap, nor loaden thy bum wln 1804 with this farthingale, ’tis trash, trumpery, vanity, Simon wln 1805 Eyre had never walked in a red petticoat, nor wore a wln 1806 chain of gold, but for my fine Journeyman’s portigues, wln 1807 and shall I leave him? No: Prince am I none, yet bear a wln 1808 princely mind. wln 1809 Hans My Lord, ’tis time for us to part from hence. img: 32­b sig: H4r wln 1810 Eyre Lady Madgy, lady Madgy, take two or thrée of my wln 1811 piecrust eaters, my buff­jerkin varlets, that do walk in wln 1812 black gowns at Simon Eyre’s heels, take them good lady wln 1813 Madgy, trip and go, my brown Queen of Periwigs, wln 1814 with my delicate Rose, and my jolly Rowland to wln 1815 the Savoy, see them linked, countenance the marriage, wln 1816 and when it is done, cling, cling together, you Hamborow wln 1817 Turtle Doves, I’ll bear you out, come to Simon Eyre, wln 1818 come dwell with me Hans, thou shalt eat minced pies, wln 1819 and marchpane. Rose, away cricket, trip and go, my wln 1820 Lady Madgy to the Savoy, Hans, wed, and to bed, kiss wln 1821 and away, go, vanish. wln 1822 Wife Farewell my lord. wln 1823 Rose Make haste sweet love. wln 1824 Wife She’d fain the deed were done. wln 1825 Hans Come my sweet Rose, faster than Deer we’ll wln 1826 run. wln 1827 They go out. wln 1828 Eyre Go, vanish, vanish, avaunt I say: by the lord of wln 1829 Ludgate, it’s a mad life to be a lord Mayor, it’s a stirring wln 1830 life, a fine life, a velvet life, a careful life. Well wln 1831 Simon Eyre, yet set a good face on it, in the honor of saint wln 1832 Hugh. Soft, the king this day comes to dine with me, to wln 1833 see my new buildings, his majesty is welcome, he shall have wln 1834 good cheer, delicate cheer, princely cheer. This day my fellow wln 1835 prentices of London come to dine with me too, they shall wln 1836 have fine cheer, gentlemanlike cheer. I promised the mad wln 1837 Cappadocians, when we all served at the Conduit together, wln 1838 that if ever I came to be Mayor of London, I would feast wln 1839 them all, and I’ll do ’t, I’ll do ’t by the life of Pharaoh, by this wln 1840 beard Sim Eyre will be no flincher. Besides, I have procured, wln 1841 that upon img: 33­a sig: H4v wln 1842 every Shrove­Tuesday, at the sound of the pancake bell: my wln 1843 fine dapper Assyrian lads, shall clap up their shop windows, wln 1844 and away, this is the day, and this day they shall do ’t, they wln 1845 shall do ’t: boys, that day are you free, let master’s care, and wln 1846 prentices shall pray for Simon Eyre. exit. wln 1847 Enter Hodge, Firk, Rafe, and five or six shoemakers, wln 1848 all with cudgels, or such weapons. wln 1849 Hodge Come Rafe, stand to it Firk: my masters, as we wln 1850 are the brave bloods of the shoemakers, heirs apparent to wln 1851 saint Hugh, and perpetual benefactors to all good fellows: wln 1852 thou shalt have no wrong, were Hammon a king of spades, wln 1853 he should not delve in thy close without thy sufferance: but wln 1854 tell me Rafe, art thou sure ’tis thy wife? wln 1855 Rafe Am I sure this is Firk? This morning when I wln 1856 stroked on her shoes, I looked upon her, and she upon me, and wln 1857 sighed, asked me if ever I knew one Rafe. Yes said I: for wln 1858 his sake said she (tears standing in her eyes) and for thou wln 1859 art somewhat like him, spend this piece of gold: I took it: wln 1860 my lame leg, and my travel beyond sea made me unknown, wln 1861 all is one for that, I know she’s mine. wln 1862 Firk Did she give thee this gold? O glorious glittering wln 1863 gold; she’s thine own, ’tis thy wife, and she loves thee, for wln 1864 I’ll stand to ’t, there’s no woman will give gold to any man, wln 1865 but she thinks better of him than she thinks of them she wln 1866 gives silver to: and for Hammon, neither Hammon nor Hangman wln 1867 shall wrong thee in London: Is not òur old master wln 1868 Eyre lord Mayor? Speak my hearts. wln 1869 All. Yes, and Hammon shall know it to his cost. wln 1870 Enter hammon, his man, Jane, and others. wln 1871 Hodge Peace my bullies, yonder they come. wln 1872 Rafe, Stand to ’t my hearts, Firk, let me speak first. wln 1873 Hodge No Rafe, let me: Hammon, whither away so wln 1874 early? img: 33­b sig: I1r wln 1875 Hammon Unmannerly rude slave, what’s that to thee? wln 1876 Firk To him sir? yes sir, and to me, and others: good morrow wln 1877 Jane, how dost thou? good Lord, how the world is changed wln 1878 with you, God be thanked. wln 1879 Hammon Villains, hands off, how dare you touch my wln 1880 love? wln 1881 All. villains? down with them, cry clubs for prentices. wln 1882 Hodge Hold, my hearts: touch her Hammon? yea and more wln 1883 than that, we’ll carry her away with us. My masters and wln 1884 gentlemen, never draw your bird spits, shoemakers are wln 1885 steel to the back, men every inch of them, all spirit. wln 1886 All of Hammon’s side Well, and what of all this? wln 1887 Hodge I’ll show you: Jane, dost thou know this man? wln 1888 ’tis Rafe I can tell thee: nay, ’tis he in faith, though he be wln 1889 lamed by the wars, yet look not strange, but run to him, wln 1890 fold him about the neck and kiss him. wln 1891 Jane Lives then my husband? oh God let me go, wln 1892 Let me embrace my Rafe. wln 1893 Hammon What means my Jane? wln 1894 Jane Nay, what meant you to tell me he was slain? wln 1895 Hammon Pardon me dear love for being misled, wln 1896 ’Twas rumored here in London thou wert dead. wln 1897 Firk Thou seest he lives: Lass, go pack home with wln 1898 him: now Master Hammon, where’s your mistress your wife? wln 1899 Servant ’Swounds Master fight for her, will you thus lose her? wln 1900 All. Down with that creature, clubs, down with him. wln 1901 Hodge Hold, hold. wln 1902 Hammon Hold fool, sirs he shall do no wrong, wln 1903 Will my Jane leave me thus, and break her faith? wln 1904 Firk Yea sir, she must sir, she shall sir, what then? mend it. wln 1905 Hodge Hark fellow Rafe, follow my counsel, set the wln 1906 wench in the midst, and let her choose her man, and let her be wln 1907 his woman. img: 34­a sig: I1v wln 1908 Jane Whom should I choose? whom should my thoughts affect? wln 1909 But him whom heaven hath made to be my love, wln 1910 Thou art my husband and these humble weeds, wln 1911 Makes thee more beautiful than all his wealth, wln 1912 Therefore I will but put off his attire, wln 1913 Returning it into the owner’s hand, wln 1914 And after ever be thy constant wife. wln 1915 Hodge. Not a rag Jane, the law’s on our side, he that wln 1916 sows in another man’s ground forfeits his harvest, get thee wln 1917 home Rafe, follow him Jane, he shall not have so much as a wln 1918 busk point from thee. wln 1919 Firk Stand to that Rafe, the appurtenances are thine wln 1920 own, Hammon, look not at her. wln 1921 Servant O ’swounds no. wln 1922 Firk Blue coat be quiet, we’ll give you a new livery wln 1923 else, we’ll make Shrove Tuesday Saint George’s day for wln 1924 you: look not Hammon, leer not, I’ll Firk you, for thy wln 1925 head now, one glance, one sheep’s eye, anything at her, wln 1926 touch not a rag, lest I and my brethren beat you to wln 1927 clouts. wln 1928 Servant Come master Hammon, there’s no striving here. wln 1929 Hammon Good fellows, hear me speak: and honest Rafe, wln 1930 Whom I have injured most by loving Jane, wln 1931 Mark what I offer thee: here in fair gold wln 1932 Is twenty pound, I’ll give it for thy Jane, wln 1933 If this content thee not, thou shalt have more. wln 1934 Hodge. Sell not thy wife Rafe, make her not a whore. wln 1935 Hammon Say, wilt thou freely cease thy claim in her, wln 1936 And let her be my wife? wln 1937 All. No, do not Rafe. wln 1938 Rafe Sirrah Hammon Hammon, dost thou think a wln 1939 Shoemaker is so base, to be a bawd to his own wln 1940 wife for commodity, take thy gold, choke with it, were img: 34­b sig: I2r wln 1941 I not lame, I would make thee eat thy words. wln 1942 Firk A shoemaker sell his flesh and blood, oh indignity! wln 1943 Hodge Sirrah, take up your pelf, and be packing. wln 1944 Hammon I will not touch one penny, but in lieu wln 1945 Of that great wrong I offered thy Jane, wln 1946 To Jane and thee I give that twenty pound, wln 1947 Since I have failed of her, during my life wln 1948 I vow no woman else shall be my wife: wln 1949 Farewell good fellows of the Gentle trade, wln 1950 Your morning’s mirth my mourning day hath made. exeunt wln 1951 Firk Touch the gold creature if you dare, y’ are best be wln 1952 trudging: here Jane take thou it, now lets home my hearts. wln 1953 Hodge Stay, who comes here? Jane, on again with thy wln 1954 mask. wln 1955 Enter Lincoln, Lord Mayor, and servants. wln 1956 Lincoln Yonder’s the lying varlet mocked us so. wln 1957 Lord Mayor Come hither sirrah. wln 1958 Firk. Ay sir, I am sirrah, you mean me, do you not? wln 1959 Lincoln Where is my Nephew married? wln 1960 Firk Is he married? God give him joy, I am glad of it: wln 1961 they have a fair day, and the sign is in a good planet, Mars wln 1962 in Venus. wln 1963 Lord Mayor Villain, thou toldst me that my daughter Rose, wln 1964 This morning should be married at Saint Faith’s, wln 1965 We have watched there these thrée hours at the least, wln 1966 Yet see we no such thing. wln 1967 Firk Truly I am sorry for ’t, a Bride’s a pretty thing. wln 1968 Hodge Come to the purpose, yonder’s the Bride and wln 1969 Bridegroom you look for I hope: though you be Lords, wln 1970 you are not to bar, by your authority, men from women, wln 1971 are you? wln 1972 Lord Mayor See see my daughter’s masked. wln 1973 Lincoln True, and my Nephew. img: 35­a sig: I2v wln 1974 To hide his guilt, counterfeits him lame. wln 1975 Firk Yea truly god help the poor couple, they are lame and blind. wln 1976 Lord Mayor I’ll ease her blindness. wln 1977 Lincoln. I’ll his lameness cure. wln 1978 Firk Lie down sirs, and laugh, my fellow Rafe is taken wln 1979 for Rowland Lacy, and Jane for mistress damask rose, this wln 1980 is all my knavery. wln 1981 Lord Mayor What, have I found you minion? wln 1982 Lincoln O base wretch, wln 1983 Nay hide thy face, the horror of thy guilt, wln 1984 Can hardly be washed off: where are thy powers? wln 1985 What battles have you made? O yes I see wln 1986 Thou foughtst with Shame, and shame hath conquered thee. wln 1987 This lameness will not serve. wln 1988 Lord Mayor Unmask yourself. wln 1989 Lincoln. Lead home your daughter. wln 1990 Lord Mayor Take your Nephew hence. wln 1991 Rafe. Hence, ’swounds, what mean you? are you mad? I wln 1992 hope you cannot enforce my wife from me, where’s Hammon? wln 1993 Lord Mayor Your wife. wln 1994 Lincoln. What Hammon? wln 1995 Rafe Yea my wife, and therefore the proudest of you that wln 1996 lays hands on her first, I’ll lay my crutch cross his pate. wln 1997 Firk To him lame Rafe, here’s brave sport. wln 1998 Rafe Rose call you her? why her name is Jane, look wln 1999 here else, do you know her now? wln 2000 Lincoln. Is this your daughter? wln 2001 Lord Mayor No, nor this your nephew: wln 2002 My Lord of Lincoln, we are both abused wln 2003 By this base crafty varlet. wln 2004 Firk Yea forsooth no varlet, forsooth no base, forsooth I am wln 2005 but mean, no crafty neither, but of the Gentle Craft. wln 2006 Lord Mayor Where is my daughter Rose? where is my child? img: 35­b sig: I3r wln 2007 Lincoln. Where is my nephew Lacy married? wln 2008 Firk Why here is good laced mutton as I promised you. wln 2009 Lincoln. Villain, I’ll have thee punished for this wrong. wln 2010 Firk Punish the journeyman villain, but not the journeyman wln 2011 shoemaker. Enter Dodger. wln 2012 Dodger. My Lord I come to bring unwelcome news, wln 2013 Your Nephew Lacy, and your daughter Rose, wln 2014 Early this morning wedded at the Savoy, wln 2015 None being present but the Lady Mayoress: wln 2016 Besides I learnt among the officers, wln 2017 The Lord Mayor vows to stand in their defense, wln 2018 ’Gainst any that shall seek to cross the match. wln 2019 Lincoln. Dares Eyre the shoemaker uphold the deed? wln 2020 Firk Yes sir, shoemakers dare stand in a woman’s quarrel wln 2021 I warrant you, as deep as another, and deeper too. wln 2022 Dodger Besides, his grace, today dines with the Mayor, wln 2023 Who on his knees humbly intends to fall, wln 2024 And beg a pardon for your Nephew’s fault. wln 2025 Lincoln. But I’ll prevent him come sir Roger Oatley, wln 2026 The king will do us justice in this cause, wln 2027 Howe’er their hands have made them man and wife, wln 2028 I will disjoin the match, or lose my life. exeunt. wln 2029 Firk Adieu monsieur Dodger, farewell fools, ha ha, wln 2030 Oh if they had stayed I would have so lambed them with wln 2031 flouts, O heart, my codpiece point is ready to fly in pieces wln 2032 every time I think upon mistress Rose, but let that pass, as wln 2033 my Lady Mayoress says. wln 2034 Hodge This matter is answered: come Rafe, home with wln 2035 thy wife, come my fine shoemakers, let’s to our master’s the wln 2036 new lord Mayor and there swagger this shrove Tuesday, I’ll wln 2037 promise you wine enough, for Madge keeps the cellar. wln 2038 All. O rare! Madge is a good wench. wln 2039 Firk And I’ll promise you meat enough, for simpering img: 36­a sig: I3v wln 2040 Susan keeps the larder, I’ll lead you to victuals my brave wln 2041 soldiers, follow your captain, O brave, hark, hark. wln 2042 Bell rings. wln 2043 All. The Pancake bell rings, the pancake bell, tri­lill my wln 2044 hearts. wln 2045 Firk Oh brave, oh sweet bell, O delicate pancakes, open wln 2046 the doors my hearts, and shut up the windows, keep wln 2047 in the house, let out the pancakes: oh rare my hearts, let’s wln 2048 march together for the honor of saint Hugh to the great new wln 2049 hall in Gracious street corner, which our Master the new wln 2050 lord Mayor hath built. wln 2051 Rafe O the crew of good fellows that will dine at my lord, wln 2052 Mayor’s cost today! wln 2053 Hodge By the lord, my lord Mayor is a most brave man, wln 2054 how shall prentices be bound to pray for him, and the honor wln 2055 of the gentlemen shoemakers? let’s feed and be fat with my wln 2056 Lord’s bounty. wln 2057 Firk O musical bell still! O Hodge, O my brethren! there’s wln 2058 cheer for the heavens, venison pasties walk up and down wln 2059 piping hot, like sergeants, beef and brewis comes marching wln 2060 in dry fats, fritters and pancakes comes trolling wln 2061 in in wheelbarrows, hens and oranges hopping in porters wln 2062 baskets, collops and eggs in scuttles, and tarts and wln 2063 custards comes quavering in in malt shovels. wln 2064 Enter more prentices. wln 2065 All. Whoop, look here, look here. wln 2066 Hodge How now mad lads, whither away so fast? wln 2067 1 Prentice Whither, why to the great new hall, know you wln 2068 not why? The lord Mayor hath bidden all the prentices in wln 2069 London to breakfast this morning. wln 2070 All. Oh brave shoemaker, oh brave lord of incomprehensible wln 2071 good fellowship, who, hark you, the pancake bell wln 2072 rings. Cast up caps. img: 36­b sig: I4r wln 2073 Firk Nay more my hearts, every Shrove­Tuesday is our wln 2074 year of Jubilee: and when the pancake bell rings, we are as wln 2075 free as my lord Mayor, we may shut up our shops, and make wln 2076 holiday: I’ll have it called, Saint Hugh’s Holiday. wln 2077 All. Agreed, agreed, Saint Hugh’s Holiday. wln 2078 Hodge And this shall continue forever. wln 2079 All. Oh brave! come come my hearts, away, away. wln 2080 Firk O eternal credit to us of the gentle Craft, march wln 2081 fair my hearts, oh rare. exeunt. wln 2082 Enter King and his train over the stage. wln 2083 King Is our lord Mayor of London such a gallant? wln 2084 Noble man One of the merriest madcaps in your land, wln 2085 Your Grace will think, when you behold the man, wln 2086 He’s rather a wild ruffian than a Mayor: wln 2087 Yet thus much I’ll ensure your majesty, wln 2088 In all his actions that concern his state, wln 2089 He is as serious, provident, and wise, wln 2090 As full of gravity amongst the grave, wln 2091 As any mayor hath been these many years. wln 2092 King I am with child till I behold this huff­cap, wln 2093 But all my doubt is, when we come in presence, wln 2094 His madness will be dashed clean out of countenance. wln 2095 Noble man It may be so, my Liege. wln 2096 King Which to prevent, wln 2097 Let some one give him notice, ’tis our pleasure, wln 2098 That he put on his wonted merriment: wln 2099 Set forward. All. On afore. exeunt. wln 2100 Enter Eyre Hodge, Firk, Rafe, and other shoemakers, wln 2101 all with napkins on their shoulders. wln 2102 Eyre Come my fine Hodge, my jolly gentlemen shoemakers, wln 2103 soft, where be these Cannibals, these varlets my officers, wln 2104 let them all walk and wait upon my brethren, for my wln 2105 meaning is, that none but shoemakers, none but the livery img: 37­a sig: I4v wln 2106 of my Company shall in their satin hoods wait upon the wln 2107 trencher of my sovereign. wln 2108 Firk O my Lord, it will be rare. wln 2109 Eyre No more Firk, come lively, let your fellow prentices wln 2110 want no cheer, let wine be plentiful as beer, and beer wln 2111 as water, hang these penny pinching fathers, that cram wln 2112 wealth in innocent lamb skins, rip knaves, avaunt, look wln 2113 to my guests wln 2114 Hodge My Lord, we are at our wits end for room, those wln 2115 hundred tables will not feast the fourth part of them. wln 2116 Eyre Then cover me those hundred tables again, and wln 2117 again, till all my jolly prentices be feasted: avoid Hodge, wln 2118 run Rafe, frisk about my nimble Firk, carouse me fathom wln 2119 healths to the honor of the shoemakers: do they drink wln 2120 lively Hodge? do they tickle it Firk? wln 2121 Firk Tickle it? some of them have taken their liquor standing wln 2122 so long, that they can stand no longer: but for meat, wln 2123 they would eat it and they had it. wln 2124 Eyre Want they meat? where’s this swagbelly, this wln 2125 greasy kitchenstuff cook, call the varlet to me: want meat! wln 2126 Firk, Hodge, lame Rafe, run my tall men, beleaguer the wln 2127 shambles, beggar all Eastcheap, serve me whole oxen in wln 2128 chargers, and let sheep whine upon the tables like pigs wln 2129 for want of good fellows to eat them. Want meat! vanish wln 2130 Firk, avaunt Hodge. wln 2131 Hodge Your lordship mistakes my man Firk, he means wln 2132 their bellies want meat, not the boards, for they have drunk wln 2133 so much they can eat nothing. wln 2134 Enter hans, Rose, and Wife. wln 2135 Wife Where is my Lord. wln 2136 Eyre How now lady Madgy. wln 2137 Wife The king’s most excellent majesty is new come, he wln 2138 sends me for thy honor: one of his most worshipful Peers, img: 37­b sig: K1r wln 2139 bade me tell thou must be merry, and so forth: but let that pass. wln 2140 Eyre Is my Sovereign come? vanish my tall shoemakers, wln 2141 my nimble brethren, look to my guests the prentices: wln 2142 yet stay a little, how now Hans, how looks my little Rose? wln 2143 Hans Let me request you to remember me, wln 2144 I know your honor easily may obtain, wln 2145 Free pardon of the king for me and Rose, wln 2146 And reconcile me to my uncle’s grace. wln 2147 Eyre Have done my good Hans, my honest journeyman, wln 2148 look cheerly, I’ll fall upon both my knees till they be as wln 2149 hard as horn, but I’ll get thy pardon. wln 2150 Wife Good my Lord have a care what you speak to his wln 2151 grace. wln 2152 Eyre Away you Islington whitepot, hence you hopperarse, wln 2153 you barley pudding full of maggots, you broiled carbonado, wln 2154 avaunt, avaunt, avoid Mephistopheles: shall Sim wln 2155 Eyre leave to speak of you Lady Madgy? vanish mother wln 2156 Miniver cap, vanish, go, trip and go, meddle with your wln 2157 partlets, and your pishery­pashery, your flews and your wln 2158 whirligigs, go, rub, out of mine alley: Sim Eyre knows wln 2159 how to speak to a Pope, to Sultan Soliman, to Tamburlaine wln 2160 and he were here: and shall I melt? shall I droop before wln 2161 my Sovereign? no, come my Lady Madgy, follow me wln 2162 Hans, about your business my frolic freebooters: Firk, wln 2163 frisk about, and about, and about, for the honor of mad Simon wln 2164 Eyre Lord Mayor of London. wln 2165 Firk Hey for the honor of the shoemakers. exeunt. wln 2166 A long flourish or two: enter King, Nobles, Eyre, his wife, Lacy, wln 2167 Rose: Lacy and Rose kneel. wln 2168 King Well Lacy though the fact was very foul, wln 2169 Of your revolting from our kingly love, wln 2170 And your own duty, yet we pardon you, wln 2171 Rise both, and mistress Lacy, thank my Lord Mayor img: 38­a sig: K1v wln 2172 For your young bridegroom here. wln 2173 Eyre So my dear liege, Sim Eyre and my brethren the wln 2174 gentlemen shoemakers shall set your sweet majesty’s image, wln 2175 cheek by jowl by Saint Hugh, for this honor you have wln 2176 done poor Simon Eyre, I beseeth your grace pardon my wln 2177 rude behavior, I am a handicraftsman, yet my heart is wln 2178 without craft, I would be sorry at my soul, that my boldness wln 2179 should offend my king. wln 2180 King Nay, I pray thee good lord Mayor, be even as merry wln 2181 as if thou wert among thy shoemakers, wln 2182 It does me good to see thee in this humor. wln 2183 Eyre Sayest thou me so my sweet Dioclesian? then hump, wln 2184 Prince am I none, yet am I princely born, by the Lord wln 2185 of Ludgate my Liege, I’ll be as merry as a pie. wln 2186 King Tell me in faith mad Eyre, how old thou art. wln 2187 Eyre My Liege a very boy, a stripling, a younker, you wln 2188 see not a white hair on my head, not a gray in this beard, wln 2189 every hair I assure thy majesty that sticks in this wln 2190 beard, Sim Eyre values at the king of Babylon’s ransom, wln 2191 Tamar Cham’s beard was a rubbing brush to ’t: yet I’ll wln 2192 shave it off, and stuff tennis balls with it to please my bully wln 2193 king. wln 2194 King But all this while I do not know your age. wln 2195 Eyre My liege, I am six and fifty year old, yet I wln 2196 can cry hump, with a sound heart for the honor of wln 2197 Saint Hugh: mark this old wench, my king, I wln 2198 danced the shaking of the sheets with her six and thirty wln 2199 years ago, and yet I hope to get two or three young wln 2200 Lord Mayors ere I die: I am lusty still, Sim Eyre wln 2201 still: care, and cold lodging brings white hairs. My wln 2202 sweet Majesty, let care vanish, cast it upon thy wln 2203 Nobles, it will make thee look always young like wln 2204 Apollo, and cry hump: Prince am I none, yet am img: 38­b sig: K2r wln 2205 I princely born. wln 2206 King Ha ha: say Cornwall, didst thou ever see his wln 2207 like? wln 2208 Noble man Not I, my Lord. wln 2209 Enter Lincoln, and Lord Mayor. wln 2210 King Lincoln, what news with you? wln 2211 Lincoln My gracious Lord, have care unto yourself, wln 2212 For there are traitors here. wln 2213 All. Traitors, where? who? wln 2214 Eyre Traitors in my house? God forbid, where be my officers? wln 2215 I’ll spend my soul ere my king feel harm. wln 2216 King Where is the traitor? Lincoln. wln 2217 Lincoln Here he stands. wln 2218 King Cornwall, lay hold on Lacy: Lincoln, speak: wln 2219 What canst thou lay unto thy Nephew’s charge? wln 2220 Lincoln This my dear liege: your grace to do me honor, wln 2221 Heaped on the head of this degenerous boy, wln 2222 Desertless favors, you made choice of him, wln 2223 To be commander over powers in France, wln 2224 But he. wln 2225 King Good Lincoln prithee pause a while, wln 2226 Even in thine eyes I read what thou wouldst speak, wln 2227 I know how Lacy did neglect our love, wln 2228 Ran himself deeply (in the highest degree) wln 2229 Into vile treason. wln 2230 Lincoln Is he not a traitor? wln 2231 King Lincoln, he was: now have we pardoned him, wln 2232 ’Twas not a base want of true valor’s fire, wln 2233 That held him out of France, but love’s desire. wln 2234 Lincoln I will not bear his shame upon my back. wln 2235 King Nor shalt thou Lincoln, I forgive you both. img: 39­a sig: K2v wln 2236 Lincoln Then (good my liege) forbid the boy to wed wln 2237 One, whose mean birth will much disgrace his bed. wln 2238 King Are they not married? wln 2239 Lincoln No my Liege. wln 2240 Both We are. wln 2241 King Shall I divorce them then? O be it far, wln 2242 That any hand on earth should dare untie, wln 2243 The sacred knot knit by God’s majesty, wln 2244 I would not for my crown disjoin their hands, wln 2245 That are conjoined in holy nuptial bands, wln 2246 How sayest thou Lacy? wouldst thou lose thy Rose? wln 2247 Hans Not for all Indians’ wealth, my sovereign. wln 2248 King But Rose I am sure her Lacy would forgo. wln 2249 Rose If Rose were asked that question, She’d say, no. wln 2250 King You hear them Lincoln. wln 2251 Lincoln Yea my liege, I do. wln 2252 King Yet canst thou find i’ th’ heart to part these two? wln 2253 Who seeks, besides you, to divorce these lovers? wln 2254 Lord Mayor I do (my gracious Lord) I am her father. wln 2255 King Sir Roger Oatley, our last Mayor I think, wln 2256 Noble The same my liege. wln 2257 King Would you offend Love’s laws? wln 2258 Well, you shall have your wills, you sue to me, wln 2259 To prohibit the match: Soft, let me see, wln 2260 You both are married, Lacy, art thou not? wln 2261 Hans I am, dread Sovereign. wln 2262 King Then upon thy life, wln 2263 I charge thee, not to call this woman wife. wln 2264 Lord Mayor I thank your grace. wln 2265 Rose O my most gracious Lord! kneel wln 2266 King Nay Rose, never woo me, I tell you true, wln 2267 Although as yet I am a bachelor, wln 2268 Yet I believe I shall not marry you. img: 39­b sig: K3r wln 2269 Rose Can you divide the body from the soul, wln 2270 Yet make the body live? wln 2271 King Yea, so profound? wln 2272 I cannot Rose, but you I must divide: wln 2273 Fair maid, this bridegroom cannot be your bride. wln 2274 Are you pleased Lincoln? Oatley, are you pleased? wln 2275 Both Yes my Lord. wln 2276 King Then must my heart be eased, wln 2277 For credit me, my conscience lives in pain, wln 2278 Till these whom I divorced be joined again: wln 2279 Lacy, give me thy hand, Rose, lend me thine. wln 2280 Be what you would be: kiss now: so, that’s fine, wln 2281 At night (lovers) to bed: now let me see, wln 2282 Which of you all mislikes this harmony? wln 2283 Lord Mayor Will you then take from me my child perforce? wln 2284 King Why tell me Oatley, shines not Lacy’s name, wln 2285 As bright in the world’s eye, as the gay beams wln 2286 Of any citizen? wln 2287 Lincoln Yea but my gracious Lord, wln 2288 I do mislike the match far more than he, wln 2289 Her blood is too too base. wln 2290 King Lincoln, no more, wln 2291 Dost thou not know, that love respects no blood? wln 2292 Cares not for difference of birth, or state, wln 2293 The maid is young, well born, fair, virtuous, wln 2294 A worthy bride for any gentleman: wln 2295 Besides, your nephew for her sake did stoop wln 2296 To bare necessity: and as I hear, wln 2297 Forgetting honors, and all courtly pleasures, wln 2298 To gain her love, became a shoemaker. wln 2299 As for the honor which he lost in France, wln 2300 Thus I redeem it: Lacy, kneel thee down, wln 2301 Arise sir Rowland Lacy: tell me now, img: 40­a sig: K3v wln 2302 Tell me in earnest Oatley, canst thou chide? wln 2303 Seeing thy Rose a lady and a bride. wln 2304 Lord Mayor. I am content with what your Grace hath wln 2305 done. wln 2306 Lincoln And I my liege, since there’s no remedy. wln 2307 King Come on then, all shake hands, I’ll have you friends, wln 2308 Where there is much love, all discord ends, wln 2309 What says my mad Lord Mayor to all this love? wln 2310 Eyre O my liege, this honor you have done to my fine wln 2311 journeyman here, Rowland Lacy, and all these favors wln 2312 which you have shown to me this day in my poor house, wln 2313 will make Simon Eyre live longer by one dozen of warm wln 2314 summers more than he should. wln 2315 King Nay, my mad Lord Mayor (that shall be thy name) wln 2316 If any grace of mine can length thy life, wln 2317 One honor more I’ll do thee, that new building, wln 2318 Which at thy cost in Cornhill is erected, wln 2319 Shall take a name from us, we’ll have it called, wln 2320 The Leaden hall, because in digging it, wln 2321 You found the lead that covereth the same. wln 2322 Eyre I thank your Majesty. wln 2323 Wife God bless your Grace. wln 2324 King Lincoln, a word with you. wln 2325 Enter Hodge, Firk, Rafe, and more shoemakers. wln 2326 Eyre How now my mad knaves? Peace, speak softly, wln 2327 yonder is the king. wln 2328 King With the old troop which there we keep in pay, wln 2329 We will incorporate a new supply: wln 2330 Before one summer more pass o’er my head, wln 2331 France shall repent England was injured. wln 2332 What are all those? wln 2333 Hans All shoemakers, my Liege, img: 40­b sig: K4r wln 2334 Sometimes my fellows, in their companies wln 2335 I lived as merry as an emperor. wln 2336 King My mad lord Mayor, are all these shoemakers? wln 2337 Eyre All Shoemakers, my Liege, all gentlemen of the wln 2338 Gentle Craft, true Trojans, courageous Cordwainers, they wln 2339 all kneel to the shrine of holy saint Hugh. wln 2340 All. God save your majesty all shoemakers wln 2341 King Mad Simon, would they any thing with us? wln 2342 Eyre Mum mad knaves, not a word, I’ll do ’t, I warrant wln 2343 you. They are all beggars, my Liege, all for themselves: and wln 2344 I for them all, on both my knees do entreat, that for the honor wln 2345 of poor Simon Eyre, and the good of his brethren these wln 2346 mad knaves, your Grace would vouchsafe some privilege to wln 2347 my new Leaden hall, that it may be lawful for us to buy and wln 2348 sell leather there two days a week. wln 2349 King Mad Sim, I grant your suit, you shall have patent wln 2350 To hold two market days in Leaden hall, wln 2351 Mondays and Fridays, those shall be the times: wln 2352 Will this content you? wln 2353 All. Jesus bless your Grace. wln 2354 Eyre In the name of these my poor brethren shoemakers, wln 2355 I most humbly thank your Grace. But before I rise, seeing wln 2356 you are in the Giving vain, and we in the Begging, wln 2357 grant Sim Eyre one boon more. wln 2358 King What is it my Lord Mayor? wln 2359 Eyre Vouchsafe to taste of a poor banquet that stands wln 2360 sweetly waiting for your sweet presence. wln 2361 King I shall undo thee Eyre, only with feasts, wln 2362 Already have I been too troublesome, wln 2363 Say, have I not? wln 2364 Eyre O my dear king, Sim Eyre was taken unawares wln 2365 upon a day of shroving which I promised long ago to the prentices wln 2366 of London: for an ’t please your Highness, in time past img: 41­a sig: K4v wln 2367 I bore the water tankard, and my coat wln 2368 Sits not a whit the worse upon my back: wln 2369 And then upon a morning some mad boys, wln 2370 It was Shrove­Tuesday even as ’tis now, wln 2371 Gave me my breakfast, and I swore then by the stopple of wln 2372 my tankard, if ever I came to be Lord Mayor of London, I wln 2373 would feast all the prentices, This day (my liege) I did it, and wln 2374 the slaves had an hundred tables five times covered, they wln 2375 are gone home and vanished: yet add more honor to the wln 2376 Gentle Trade, taste of Eyre’s banquet, Simon’s happy wln 2377 made. wln 2378 King Eyre, I will taste of thy banquet, and will say, wln 2379 I have not met more pleasure on a day, wln 2380 Friends of the Gentle Craft, thanks to you all, wln 2381 Thanks my kind Lady Mayoress for our cheer, wln 2382 Come Lords, a while let’s revel it at home, wln 2383 When all our sports, and banquetings are done, wln 2384 Wars must right wrongs which frenchmen have begun. wln 2385 Exeunt. wln 2386 FINIS. img: 41­b sig: [N/A] Textual Notes

1. 13 (2­b) : The regularized reading Adling comes from the original Adling, though possible variants include Addle. 2. 426 (11­a) : The regularized reading thou’lt is supplied for the original thou[*]t. 3. 455 (11­b) : The regularized reading schone is amended from the original scheue. 4. 546 (13­a) : The regularized reading sail comes from the original saile, though possible variants include soil. 5. 1106 (21­b) : The regularized reading black is supplied for the original bla[*]ke. 6. 1426 (26­b) : The regularized reading ’twill is supplied for the original [◇]. 7. 1426 (26­b) : The regularized reading be is supplied for the original [◇]. 8. 1426 (26­b) : The regularized reading a is supplied for the original [◇]. 9. 1426 (26­b) : The regularized reading lame is supplied for the original [◇]. 10. 1426 (26­b) : The regularized reading doing is supplied for the original [◇]. 11. 1426 (26­b) : The regularized reading , is supplied for the original [*]. 12. 1426 (26­b) : The regularized reading and is supplied for the original [◇]. 13. 1427 (26­b) : The regularized reading might’st is supplied for the original [******]. 14. 1427 (26­b) : The regularized reading have is supplied for the original [◇]. 15. 1427 (26­b) : The regularized reading sent is supplied for the original [◇]. 16. 1427 (26­b) : The regularized reading her is supplied for the original [◇]. 17. 1427 (26­b) : The regularized reading to is supplied for the original [◇]. 18. 1427 (26­b) : The regularized reading me is supplied for the original [◇]. 19. 1427 (26­b) : The regularized reading , is supplied for the original [*]. 20. 1428 (26­b) : The regularized reading firked is supplied for the original [◇]. 21. 1428 (26­b) : The regularized reading your is supplied for the original [◇]. 22. 1428 (26­b) : The regularized reading Priscilla is supplied for the original [◇]. 23. 1428 (26­b) : The regularized reading , is supplied for the original [*]. 24. 1428 (26­b) : The regularized reading hey is supplied for the original [◇]. 25. 1429 (26­b) : The regularized reading will is supplied for the original w[***]. 26. 1429 (26­b) : The regularized reading not is supplied for the original [◇]. 27. 1429 (26­b) : The regularized reading hold is supplied for the original [◇]. 28. 1430 (26­b) : The regularized reading we is supplied for the original [◇]. 29. 1430 (26­b) : The regularized reading not is supplied for the original [◇]. 30. 1430 (26­b) : The regularized reading merry is supplied for the original [◇]. 31. 1430 (26­b) : The regularized reading at is supplied for the original [◇]. 32. 1430 (26­b) : The regularized reading old is supplied for the original [◇]. 33. 1458 (27­a) : The regularized reading Hans is supplied for the original [◇]. 34. 1458 (27­a) : The regularized reading . is supplied for the original [*]. 35. 1458 (27­a) : The regularized reading Vat is supplied for the original [◇]. 36. 1458 (27­a) : The regularized reading begaie is supplied for the original [◇]. 37. 1458 (27­a) : The regularized reading gon is supplied for the original [◇]. 38. 1458 (27­a) : The regularized reading vat is supplied for the original [◇]. 39. 1459 (27­a) : The regularized reading Sybil is supplied for the original [◇]. 40. 1459 (27­a) : The regularized reading . is supplied for the original [*]. 41. 1459 (27­a) : The regularized reading Marry is supplied for the original [◇]. 42. 1459 (27­a) : The regularized reading you is supplied for the original [◇]. 43. 1459 (27­a) : The regularized reading must is supplied for the original [◇]. 44. 1459 (27­a) : The regularized reading come is supplied for the original [**]me. 45. 1460 (27­a) : The regularized reading on is supplied for the original [◇]. 46. 1460 (27­a) : The regularized reading her is supplied for the original [◇]. 47. 1460 (27­a) : The regularized reading shoes is supplied for the original [◇]. 48. 1460 (27­a) : The regularized reading you is supplied for the original [◇]. 49. 1460 (27­a) : The regularized reading made is supplied for the original [◇]. 50. 1460 (27­a) : The regularized reading last is supplied for the original [◇]. 51. 1460 (27­a) : The regularized reading . is supplied for the original [*]. 52. 1461 (27­a) : The regularized reading Hans is supplied for the original [◇]. 53. 1461 (27­a) : The regularized reading . is supplied for the original [◇]. 54. 1461 (27­a) : The regularized reading Vare is supplied for the original [◇]. 55. 1461 (27­a) : The regularized reading ben is supplied for the original [◇]. 56. 1461 (27­a) : The regularized reading your is supplied for the original [◇]. 57. 1461 (27­a) : The regularized reading egle is supplied for the original [**]le. 58. 1462 (27­a) : The regularized reading Sybil is supplied for the original [◇]. 59. 1462 (27­a) : The regularized reading . is supplied for the original [◇]. 60. 1462 (27­a) : The regularized reading Marry is supplied for the original [◇]. 61. 1462 (27­a) : The regularized reading here is supplied for the original [◇]. 62. 1462 (27­a) : The regularized reading at is supplied for the original [◇]. 63. 1463 (27­a) : The regularized reading Firk is supplied for the original [◇]. 64. 1463 (27­a) : The regularized reading . is supplied for the original [*]. 65. 1463 (27­a) : The regularized reading Will is supplied for the original [◇]. 66. 1463 (27­a) : The regularized reading nobody is supplied for the original [◇]. 67. 1464 (27­a) : The regularized reading sir is supplied for the original [◇]. 68. 2058 (36­a) : The regularized reading pasties is amended from the original pastimes. 69. 2134 (37­a) : The regularized reading Enter is amended from the original Eneer. 70. 2191 (38­a) : The regularized reading Tamar is amended from the original Tama.