Hochgelegenen Orte 2 3

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Hochgelegenen Orte 2 3 In Nizza Côte d’Azur, auf der Strasse der hochgelegenen Orte 2 3 Auf der Strasse der hochgelegenen Orte Am Mittelmeer, an der Küste der Côte d’Azur ist es, wo die Alpen ihren Elan nehmen. Nicht weit von den Stränden entfernt befinden sich hoch auf den Felsen erbaute Orte, wie Adlerhorste, welche die Fluten überragen. Sie stellen die ersten Etappen eines reichen Erbes mit vielen Kontrasten dar, das sich im Verlauf der kühlen Täler und steilen Hügel ausbreitet. Diese Landschaften sind es wert sich die Zeit dafür zu nehmen, ihre malerischen Straßen zu durchstreifen, die uns von Dörfern zu Kirchtürmen, von Brunnen zu kleinen Plätzen, von naturbelassenen Landstrichen zu Gärten, von wunderbaren Panoramas zu Kulturbereichen und von Kunstwerken zu Schätzen der Handwerkskunst führen. Die sechzehn „hochgelegenen Orte“, die sich diesen Strassen entlang befinden, bieten uns die Gelegenheit zu einem Streifzug durch die Geschichte und auch dazu, uns mitten in die Traditionen und lebendige Authentizität zu tauchen, die in diesen Orten herrscht. Diese Einladung ist der Grund dieser Broschüre, die genauso wie jene der „Route Matisse“ den Willen von Nizza Côte d’Azur hervorhebt, ihre Mitgliedsgemeinden rund um die, für ihr Land sinnbildlichen Kultur- und Fremdenverkehrsaktionen zu fördern. Ich wünsche einen schönen Ausflug ins Herz einer ganz außergewöhnlichen Region! Jackie Decroix Planung und Realisierung: Christian Estrosi Direktion für Kommunikation Abgeordneter des Departments Alpes-Maritimes und Tourismusabteilung für wirtschaftliche Entwicklung 2013 Bürgermeister von Nizza Präsident von Nice Côte d’Azur Fotos der Titelseite: Eric Boizet 4 5 N 10 1 - Aspremont . S . 6 O E Lantosque 2 - Carros . S . 8 D 373 S 3 - Castagniers . S . 10 D 73 4 - Coaraze . S . 12 GR 5 5 - Colomars . S . 14 D 32 D 2565 6 - Duranus . S . 16 Utelle 7 - Eze . S . 18 1 504 M D 32 D 19 16 CIME DE L’AUTORET 8 - Falicon . S . 20 6 1 307M 9 - La Gaude . S . 22 Duranus D 2565 D 15 D 19 10 - Lantosque . S . 24 15 D 11 - La Roquette-sur-Var . S . 26 MONT FÉRION Levens 1 413 M 4 12 - Levens . S . 28 Coaraze MONT D6202 (ex N202) (ex D6202 MONT 12 D 15 CASTELLO ARPASSE 816 M 13 - Saint-Blaise . .S . 30 695 M D 20 D6 14 14 - Saint-Jeannet . S . 32 GR 5 D 19 La Roquette-sur-Var D 21 15 - Tourrette-Levens . S . 34 D 615 11 13 16 - Utelle . S . 36 Saint-Martin- D 614 du-Var Saint-Blaise MONT D 815 D 15 CIMA D 815 879 M D6202 D 1114 D 53 Castagniers D 614 D 719 Tourrette- Levens Carros D 1 3 MONT CHAUVE DE TOURRETTE 15 Aspremont 783 M 2 MONT CHAUVE D’ASPREMONT D 2204 D 214 D 19 854 M MONT D 2210 DE L’IBAC D 21 1 D 614 652 M GR 5 Colomars 53 D D 2209 D 1 GR 51 D 914 GR 51 D 153 D 2 5 D 219 RICHTUNG BAOU DE D 19 SAINT-JEANNET 14 D 2209 D 414 MONACO 800 M Falicon D 2204 Italien 12 km D 714 Saint-André- BAOU Saint-Jeannet D 114 La Trinité D 45 DES BLANCS 8 de-la-Roche MONT CAMPI 673 M DE L’ALLÉ 700 M D 318 D 118 A8 D2210 N 7 D 2564 D 914 Eze D6202 (ex N202) MONT D 45 MONT LEUSE Vence La Gaude GROS 577 M N 98 375 M D 714 D 2564 7 N 7 Cap d’Ail 9 A8 Nice Beaulieu- D 18 D 2209 D 36 D 118 sur-Mer D 7 Villefranche- sur-Mer D 95 D 125 D 6 D 2 18 Saint-Jean- Saint-Laurent- Cap-ferrat du-Var Cagnes- sur-Mer N 99 D 36 Flughafen Nizza Côte d'Azur A8 Carte : Edigraphie Carte D 204 N 98 VERSO CANNES 98 N 0 2 km Carte : Edigraphie, Rouen 6 7 Aspremont, Praktische Informationen Mairie 21, avenue Caravadossi - 06790 Aspremont Tél. 04 93 08 00 01 www.aspremont.fr Eine Fülle von Kapellen [email protected] Fremdenverkehrsverein des Kantons Levens (ATCL) Aspremont ist eines der Glanzstücke der ehemaligen Maison du Tourisme Grafschaft Nizza. Der Ort besitzt in seinem Zentrum Médiathèque de Castagniers Quartier des Moulins vier Kirchenbauwerke von seltener Schönheit. 06670 Castagniers Hoch oben auf seinem Felshaken Cima und den Mont Chauve Tel.: +33 (0)4 93 08 76 31 bietet Aspremont seinen Besuchern der ihn überragt, verleihen dem www.cantondelevens.com [email protected] ein ganz außergewöhnliches Namen des Ortes all seinen Sinn, Anfahrt Panorama. Diese Aussicht und der „âpre“ und „aride“ (herb und © Eric Boizet Aspremont befindet sich 15 km von ein einfacher Blick auf den Mont karg) bedeutet, genau so wie seine Kapelle Saint-Claude Nizza entfernt. Devise „asper sed liber“ („herb Kapelle der Weißen Büßer Individueller Transport: aber frei“). Aspremont besitzt ein Nur einige Schritte davon • Von Nizza-Zentrum: Richtung seltenes Religionserbe, das der entfernt, in der Rue Marius Cimiez und Gairaut Besucher nach und nach entdeckt. Ferrier, befindet sich die • Von Nizza-West: RD6202 über Sobald er auf dem Hauptplatz wunderbar restaurierte Kapelle der Colomars und Castagniers ankommt, ist die Votivkapelle Weißen Büßer (18. Jahrhundert). • Von Nizza-Ost: RD719 über Saint-Claude sehenswert, die 1632 Und schließlich stößt er auf Tourrette-Levens erbaut wurde, um gegen die Pest die Kapelle Notre Dame des Kollektivtransport: anzukämpfen. Salettes, zwischen dem 13. und Linie Nr. 76, Abfahrt Nizza - Place Dann geht er die de la Fontaine du Temple, und Linie 18. Jahrhundert erbaut, die auf Nr. 62, Abfahrt Nizza Magnan, oder blumengeschmückten Treppen eine beeindruckende Landschaft Haltestelle J.C. Bermond, je nach zur Kirche Saint-Jacques le hinausgeht. Fahrzeiten. Tel.: +33 (0)8 1006 1006 Majeur hoch, die aus dem 16. Eine solche Konzentration von, Höhepunkte Jahrhundert stammt und durch der Spiritualität gewidmeten - Mai: Flohmarkt ein gotisches Schiff ohne Fenster architektonischen Schätzen auf - Juni: Fest des Saint-Claude gekennzeichnet ist. einer so kleinen Fläche ist eine - Juli: Fest des Saint-Jacques © Eric Boizet erstaunliche Rarität. - 15. August: Fest der Notre-Dame des Salettes Sehenswert Blick auf den Ort, vom Pass von Aspremont aus - Dezember: Weihnachtsmarkt Die Kirche Saint-Jacques le Majeur Die Kapelle Saint-Claude, die In dieser Kirche, die 2012 komplett Kapelle der Weißen Büßer und die renoviert wurde, sind Fresken und Kapelle Notre-Dame des Salette, ein Altar aus dem 18. Jahrhundert zu zeugen von der Kirchenarchitektur bewundern. früherer Zeiten. In der Kapelle Saint- Der Place des Salettes, Claude (täglich geöffnet von 9-16 Ort der Entspannung mit einem Uhr) ist eine sehr schöne „Jungfrau atemberaubenden Ausblick. mit Kind” aus mehrfarbigem Holz zu bewundern. Für Informationen zu Der Place du Château Besichtigungen und Ausstellungen hoch über Aspremont. wenden Sie sich bitte an das Rathaus. © Eric Boizet 8 9 Carros, Praktische Informationen Fremdenverkehrsamt 2, carriero Fernand Barbary 06510 Carros Village Kulturerbe und zeitgenö ssische Kunst Tel.: +33 (0)4 93 08 72 59 www.carros-tourisme.com [email protected] Das mitten in einem wunderbaren mittelalterlichen Anfahrt Schloss eingerichtete Internationale Zentrum für Carros ist 15 km von Nizza entfernt zeitgenössische Kunst (CIAC) verbindet Kulturerbe Individueller Transport: Autobahn Ausfahrt A8 Nizza und Kreation Saint-Isidore. Über die RD 6202 bis nach Carros. Das Schloss von Carros-Village, Stätten der zeitgenössischen Kunst Öffentlicher Transport: das im 12. Jahrhundert auf der der Côte d’Azur. Bus: Linie Nr. 70 Abfahrt von Nizza Anhöhe des Ortes errichtet wurde, Eine kürzlich durchgeführte (arrêt Wilson, rue Hôtel des postes) beherbergt in seinen Wänden seit Renovierung ermöglichte es und von Carros (ZI und Carros-Ville). 1998, eine der innovierendsten dem Kunstzentrum, seine Zug: Chemins de Fer de Provence, Haltestelle Colomars-La Manda. Gasse Ausstellungsfläche zu verdoppeln (800 m²), wodurch ein noch Höhepunkte © Service communication - Ville de Carros - Ville communication © Service beeindruckenderer Überblick Die Mühle - März: Karneval; Kurzfilmfestival von der Gründung bis heute Cinémator geboten wird. Die Dauer- und und ihr Amphitheater usw. All dies - Mai: Erdbeerfest Sonderausstellungen ziehen jedes bildet den besonderen Reichtum - Juni: Musikfestival; Saint-Claude Jahr mehr als 15.000 Besucher an. dieses Ortes, der es versteht, seine - Juli: Feuerwerk „Sound und Light”; Lebensart mit der wirtschaftlichen Sommerabende des Gemeinderats Besucher die auf dem Weg zum - August: Sainte-Colombe; Somme- Schloss, Schritt für Schritt einen Dynamik zu vereinen. Die rabende des Gemeinderats faszinierenden, geschichtsträchtigen „Erdbeeren des Kantons Carros“, - September: Europäischer Tag Ort entdecken, in welchem die heute ein Gütezeichen des Denkmals; Festival des die Jahrhunderte ihre Spuren besitzen, sind ein Genuss für die Straßentheaters “Roulez Carros” hinterlassen haben. Die römischen Feinschmecker von fern und nah. - Oktober: Filmfestival Cinéalma - Dezember: Weihnachtszauber Inschriften, die Kirchenbauten, der Schloss Carros „Glockenturm“, einer der wenigen Überreste von Notre-Dame de Cola, die Windmühle, die Villa Barbary © Service communication - Ville de Carros - Ville communication © Service Sehenswert Die Inschriften aus den gallo- ihrem Erbauer genannt. Eine echte römischen Zeiten, die auf zahlreichen Rarität in diesem Land der Wasser- Steinen im Ort noch perfekt sichtbar mühlen. sind Die Villa Barbary, ein Gebäude aus Die Kapelle der Selves, im 16. Jah- dem Ende des 19. Jahrhunderts, das rhundert an der Stelle einer ehemali- sich am Fuße des Ortes befindet und gen mittelalterlichen Kapelle erbaut, von einem großen Park umgeben ist. ist der Stolz des Viertels Les Plans. Sein Amphitheater ist Austragung- Die alte Windmühle aus dem 19. sort von Konzerten und Aufführun- Jahrhundert, „Moulin Briquet“, nach gen. In der Villa ist ab jetzt die Touristeninformation untergebracht. de Carros - Ville communication © Service 10 11 Castagniers, Praktische Informationen Fremdenverkehrsverein des Kantons Levens (ATCL) Maison du Tourisme Médiathèque de Castagniers Quartier des Moulins - 06670 Castagniers Tel.:+33(0)4 93 08 76 31 www.cantondelevens.com Die alte Müh le [email protected] Mühle von de Castagniers Auskünfte: Tel.: +33 (0)4 93 08 10 75 Sein „hochgelegenes“ Kloster ist ein sublimer Ort Während der Hauptsaison von 8 bis 11 Uhr und von 13 bis 17 Uhr geöffnet des Friedens.
Recommended publications
  • Horaires Et Trajet De La Ligne LR303 De Bus Sur Une Carte
    Horaires et plan de la ligne LR303 de bus LR303 Nice - Bendejun - Coaraze Voir En Format Web La ligne LR303 de bus (Nice - Bendejun - Coaraze) a 3 itinéraires. Pour les jours de la semaine, les heures de service sont: (1) Coaraze - Contes: 06:15 - 18:40 (2) Contes - Coaraze: 06:45 - 18:20 (3) Nice - Coaraze: 16:00 Utilisez l'application Moovit pour trouver la station de la ligne LR303 de bus la plus proche et savoir quand la prochaine ligne LR303 de bus arrive. Direction: Coaraze - Contes Horaires de la ligne LR303 de bus 31 arrêts Horaires de l'Itinéraire Coaraze - Contes: VOIR LES HORAIRES DE LA LIGNE lundi 06:15 - 18:40 mardi 06:15 - 18:40 Village - Coaraze mercredi 06:15 - 18:40 Pinéa - Coaraze jeudi 06:15 - 18:40 Village - Bendejun vendredi 06:15 - 18:40 Xavier De Saissi - Bendejun samedi 06:15 - 18:40 La Croix - Contes dimanche Pas opérationnel La Grave De Contes - Contes Le Gheit - Contes Informations de la ligne LR303 de bus Le Pilon - Contes Direction: Coaraze - Contes Arrêts: 31 Durée du Trajet: 20 min Barella - Contes Récapitulatif de la ligne: Village - Coaraze, Pinéa - Coaraze, Village - Bendejun, Xavier De Saissi - Trancasse - Contes Bendejun, La Croix - Contes, La Grave De Contes - Contes, Le Gheit - Contes, Le Pilon - Contes, Barella - La Roseyre - Contes Contes, Trancasse - Contes, La Roseyre - Contes, Passerelle - Contes, Le Crouzelier - Contes, La Pointe Passerelle - Contes De Contes - Contes, Le Tabac - Blausasc, La Pointe - Blausasc, Robinasso - Blausasc, La Tencia - Le Crouzelier - Contes Blausasc, La Condamine -
    [Show full text]
  • Of Regulation (EEC) No 2081/92 on the Protection of Geographical Indications and Designations of Origin
    12.7.2005 EN Official Journal of the European Union C 172/7 Publication of an application for registration pursuant to Article 6(2) of Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin (2005/C 172/05) This publication confers the right to object to the application pursuant to Articles 7 and 12d of the above- mentioned Regulation. Any objection to this application must be submitted via the competent authority in a Member State, in a WTO member country or in a third country recognized in accordance with Article 12(3) within a time limit of six months from the date of this publication. The arguments for publication are set out below, in particular under 4.6, and are considered to justify the application within the meaning of Regulation (EEC) No 2081/92. SUMMARY COMMISSION REGULATION (EC) No 2081/92 ‘HUILE D'OLIVE DE NICE’ EC No: FR/00322/29.10.2003 PDO (X) PGI ( ) This summary has been drawn up for information purposes only. For full details, in particular for the producers of the PDO or PGI concerned, please consult the complete version of the product specification obtainable at national level or from the European Commission (1). 1. Responsible department in the Member State: Name: Institut National des Appellations d'Origine Address: 138, Champs-Élysées, F-75008 Paris From 1 January 2005: 51, rue d'Anjou, F-75008 Paris Tel.: 01 53 89 80 00 Fax: 01 42 25 57 97 2. Group: 2.1 Name: Syndicat Interprofessionnel de l'Olive de Nice 2.2 Address: Box 116, Min Fleurs 6, F-06296 Nice Cedex 3 Tel.: 04 97 25 76 40 Fax: 04 97 25 76 59 2.3 Composition: — Members: all natural and legal persons producing, processing, packing and marketing ‘Olive de Nice’ registered designation of origin olives and olive paste and ‘Huile d'olive de Nice’ registered designation of origin olive oil.
    [Show full text]
  • Le V Ar Saint-Jeannet Cagnes Saint-Paul Villeneuve Loubet
    0 1 2 Col de Vence 6 Gattières M 963 m 4 1 5 M 2 0 Baou 0 L’Art et la Côte d’Azur 1 62 M 2 2 de St-Jeannet 2 M 800 M 1 Depuis toujours étroitement liée à l’Art, la Côte d’Azur a été Saint-Jeannet M Bellet s i b 2 0 2 ont tous plébiscité sa formidable luminosité, son art de vivre, 6 M des Noves Le Baou M318 Le Var festif. Les peintres impressionistes Renoir et Monet, Matisse, 2 M Baou des Blancs M6202bis Bonnard, Chagall, Cocteau, Cross, Derain, Dufy, Léger, Les Salles 673 La Picasso, Soutine vécurent ou séjournèrent sur la Côte d’Azur Gaude Les Virettes Vence et y laissèrent leur empreinte de manière indélébile. La Lingostière L’itinéraire la « Côte d’Azur des Peintres » propose de 0A M221 Vosgelade découvrir les paysages peints par les grands maîtres au C 210 Chapelle o St Isidore travers de lutrins installés sur les lieux de création des D2 La Sine M La Chapelle Matisse, 1 r Matisse 0 2 M2 36 n œuvres originales. La Pauvetta 18 9 M 0 2 monument d’art sacré i 2 Pour les amateurs avides d’art, un Pass permet l’entrée, à un D c M 52 2 h La Chapelle du Rosaire est considérée Les Gardettes tarif très avantageux, dans près de 30 musées prestigieux e par Henri Matisse comme son chef Les Hauts de Saint-Paul Saint-Paul et expositions temporaires de la Côte d’Azur, de Menton à Les Salettes de-Vence d’œuvre.
    [Show full text]
  • List of Demarcated Areas Established in the Union Territory for the Presence of Xylella Fastidiosa As Referred to in Article 4(1) of Decision (EU) 2015/789
    Ref. Ares(2018)4440491 - 29/08/2018 EUROPEAN COMMISSION DIRECTORATE-GENERAL FOR HEALTH AND FOOD SAFETY Safety of the Food Chain Plant health Brussels, 29 August 2018 List of demarcated areas established in the Union territory for the presence of Xylella fastidiosa as referred to in Article 4(1) of Decision (EU) 2015/789 - UPDATE 10 - Commission européenne/Europese Commissie, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË - Tel. +32 22991111 - Office: B232 3/25 - Tel. direct line +32 229-2 04 83 1 Pursuant to Article 4(4) of Commission Implementing Decision (EU) 2015/789, the following demarcated areas are established by the Member States concerned for the presence of Xylella fastidiosa as referred to in Article 4(1) of that Decision. Demarcated areas (infected zone and buffer zone) subject to eradication measures pursuant to Article 6 of Decision (EU) 2015/789 Municipalities listed in Section I, located in some parts of France (Provence-Alpes- Côte d'Azur, PACA), whose territory partially or entirely falls within a demarcated area established for the presence of X. fastidiosa subsp. multiplex; Municipalities listed in Section II, located in some parts of France (Provence-Alpes- Côte d'Azur, PACA), whose territory partially or entirely falls within the demarcated area established for the presence of X. fastidiosa subsp. pauca; Municipalities listed in Section III, located in Spain (Valencian Community and Madrid Community), whose territory partially or entirely falls within a demarcated area established for the presence of X. fastidiosa subsp. multiplex; Infected zone subject to containment measures pursuant to Article 7 of Decision (EU) 2015/789 Municipalities listed in Section IV, located in some parts of France (Corsica), whose territory partially or entirely falls within the demarcated area established for the presence of X.
    [Show full text]
  • Carte Des Prix Immobiliers Dans Les Alpes-Maritimes (OIH)
    Année 2020 - secteur libre Prix moyen m2/hab. des appartements Marché du logement neuf Marché de la revente C.AGGLO. DE LA C.DE COMMUNES. RIVIERA FRANCAISE METROPOLE ET DE LA ROYA DES ALPES D’AZUR NICE COTE D’AZUR 5 732 € 7 199 € 3 941 € 4 554 € PAYS DES PAILLONS 4 056 € C.AGGLO. C.AGGLO. DU SOPHIA-ANTIPOLIS PAYS DE GRASSE 5 677 € 4 € 352 4 273 € 5 451 € 4 284 € Voir la liste des communes page 2 C.AGGLO. CANNES PAYS DE LERINS C.A. RIVIERA FRANCAISE METROPOLE NICE COTE D’AZUR C.A. SOPHIA-ANTIPOLIS ET DE LA ROYA Liste des Communes Liste des Communes Liste des Communes BEAUSOLEIL MENTON ASPREMONT LEVENS ANTIBES-JUAN LES PINS GOURDON BREIL-SUR-ROYA MOULINET BAIROLS MARIE LE BAR SUR LOUP GREOLIERES CASTELLAR ROQUEBRUNE-CAP- BEAULIEU-SUR-MER NICE BIOT OPIO CASTILLON MARTIN BELVEDERE RIMPLAS BOUYON ROQUEFORT LES PINS FONTAN SAINTE-AGNES BONSON ROQUEBILLIERE CAUSSOLS ROQUESTERON-GRASSE GORBIO SAORGE CAGNES-SUR-MER ROUBION CHATEAUNEUF LE ROURET LA BRIGUE SOSPEL CAP-D'AIL ROURE CIPIERES ST PAUL LA TURBIE TENDE CARROS ST-ANDRE-DE-LA-ROCHE LA COLLE SUR LOUP TOURRETTES SUR LOUP CASTAGNIERS SAINT-BLAISE CONSEGUDES VALBONNE C.C. DES ALPES D’AZUR CLANS SAINT-DALMAS-LE- COURMES VALLAURIS-GOLFE JUAN COLOMARS SELVAGE COURSEGOULES VILLENEUVE LOUBET DURANUS ST-ETIENNE-DE-TINEE LES FERRES EZE ST-JEAN-CAP-FERRAT Liste des Communes FALICON ST-JEANNET C.A. CANNES PAYS DE LERINS GATTIERES ST-LAURENT-DU-VAR AIGLUN PUGET THENIERS GILETTE ST-MARTIN-DU-VAR ASCROS REVEST LES ROCHES ILONSE ST-MARTIN-VESUBIE AUVARE RIGAUD ISOLA ST-SAUVEUR-SUR-TINEE Liste des Communes BEUIL ROQUESTERON LA BOLLENE-VESUBIE TOURNEFORT CHATEAUNEUF SALLAGRIFFON LA GAUDE TOURRETTE-LEVENS CANNES MANDELIEU LA NAPOULE D'ENTRAUNES SAUZE LA ROQUETTE-SUR-VAR UTELLE LE CANNET THEOULE SUR MER CUEBRIS SIGALE LA TOUR VALDEBLORE MOUGINS DALUIS ST ANTONIN LA TRINITE VENANSON ENTRAUNES ST LEGER LANTOSQUE VENCE C.A.
    [Show full text]
  • Le Temps Des Vacances
    VOTRE MAGAZINE D’INFORMATION DE LA COMMUNE DE LA GAUDE LE TEMPS DES VACANCES JUIN 2019 2 ALAGAUDA JUIN 2019 La Gaude prend ses QUARTIERS d'ÉTÉ Programme de la saison estivale P. 16 - 25 RETOUR EN IMAGES P. 04 - 06 C’EST ARRIVÉ PRÈS DE CHEZ VOUS CULTURE RECETTE DE L'ÉTÉ P. 07 LE VÉRITABLE PAN-BAGNAT NUIT DU CONTE BRÈVES DE CULTURE P. 08 - 09 CONCERTS, EXPO, THÉÂTRE... DEVOIR DE MÉMOIRE P. 10 COMMÉMORATIONS ACTUALITÉS P. 11 DE NOUVEAUX COMMERÇANTS SPORT P. 12 - 13 L' ACTUALITÉ SPORTIVE P. 22 CADRE DE VIE P. 14 - 15 TRAVAUX UN ÉTÉ SEREIN VOTRE ÉTÉ À LA GAUDE P. 16 - 25 PROGRAMME DE LA SAISON ESTIVALE CONSEILS ET PRÉVENTION UN ÉTÉ SEREIN P. 26 - 27 CONSEILS ET PRÉVENTION ENVIRONNEMENT P. 28 - 29 LES INSECTES POLLINISATEURS... EXPRESSION LIBRE P. 30 PROTECTION ANIMALE P. 30 ÉTAT-CIVIL P. 31 P. 26 - 27 MAGAZINE MUNICIPAL | ALAGAUDA | Juin 2019 3 LE MAIRE BRUNO BETTATI Nous y voilà enfin…les vacances… Pour les plus petits l’attente fut longue, pour les plus grands, le temps est venu d’avoir un peu de repos bien mérité… L’été est synonyme de vacances, mais aussi de fortes chaleurs. Agréable pour certains, la chaleur peut vite devenir pénible, fatigante et ALAGAUDA JUIN 2019 avoir de graves conséquences. Aussi, c’est une période de grande vigilance pour nos plus jeunes mais aussi pour nos Publication : aînés. Les personnes âgées sont particulièrement sensibles à ces fortes chaleurs. N’hé- Mairie de La Gaude sitez pas à prendre de leurs nouvelles régulièrement et à les visiter pour vous assurer 6, rue Louis Michel Féraud qu’elles vont bien.
    [Show full text]
  • Lignes Principales Lignes Aéroport Autres Lignes Transport À La
    720 230 B Lignes Principales CADAM 790 Ferber / Promenade Nice (Port Lympia / Fodéré) 712 Santoline 100 Monaco - Menton (Gare routière) 770 720 Nice (Parc Phœnix) 200 Antibes - Cannes (Gare SNCF) 230 A Bois de Boulogne 720 790 Nice (Albert 1er / Verdun) Entraunes La Vallière / Promenade 230 A Sophia (Gare routière) Xpress Parc Phœnix Nice (Alsace-Lorraine) 200 217 400 500 230 B (Gare routière) Xpress 110 Sophia 790 720 770 790 Nice (Vauban) 300 La Grave de Contes St-Martin d’Entraunes Nice (Parc Phœnix) 400 Vence (Halte routière) 250 400 200 230 A 217 400 230 A / B Aéroport Promenade Nice (Parc Phœnix) 500 720 790 Belle Etoile Gare / Passerelle 500 Grasse (Gare routière) 200 232 400 500 Villeneuve d’Entraunes 200 400 Aéroport T.1 210 Gare RN7 Cannes (Gare SNCF) Le Gros Chêne 200 400 500 500 110 210 250 770 200 232 400 500 600 (Gare routière) Guillaumes Grasse Les Vespins RN7 Vauban RN7 Les Mouettes Valberg 200 232 200 400 500 200 400 500 Passerelle SNCF Beuil 400 500 200 217 400 500 Lignes Aéroport 200 770 232 Aéroport T.2 110 210 250 Nice Aéroport (Terminal 1) TAD 790 Trotteur Plage Verdun 110 Monaco - Menton Express France d’Outre Mer CentreCentre Commercial Commercial Cap 3000 RN98 Nice Aéroport (Terminal 1) Surcouf 217 232 210 Cannes (Gare SNCF) Express 217 Nice Aéroport (Terminal 1) Zoom Nice 250 Antibes - Vallauris Express Autres Lignes Daluis Nice (Pont-Michel) 100X Monaco (Fontvieille) Express Nice (Vauban) Vers Digne-les-Bains 112 Monte Carlo (Casino) Nice (Vauban) 770 116 La Turbie - Peille par Laghet TAD Nice (Parc Phœnix)
    [Show full text]
  • Nice La Grave De Contes
    300 Nice La Grave de Contes Lundi à Vendredi Nice Vauban 05.30 06.00 07.00 08.00 09.00 10.00 Drap - Place Cauvin 05.50 06.20 07.20 08.20 09.20 10.20 Nice Vauban La Grave de Contes 06.10 06.40 07.40 08.40 09.40 10.40 Saint-Jean d’Angely Tende Gendarmerie Nice Vauban 11.00 12.15 13.00 14.00 15.00 16.00 Pont V. Auriol Drap - Place Cauvin 11.20 12.35 13.20 14.20 15.20 16.20 Cité PLM La Grave de Contes 11.40 12.55 13.40 14.40 15.40 16.40 Ancien Octroi Les Ecoles Nice Nice Vauban 16.00 16.30 17.00 17.30 18.00 18.20 Parc à Fourrages Drap - Place Cauvin - 16.50 17.20 17.50 18.20 18.40 Lycée de Drap - - - 18.10 - - Lavoir La Grave de Contes 16.40 17.10 17.40 18.20 18.40 - La Chaumière Sclos de Contes - - - - - 19.05 Bon Voyage Coaraze Village 17.00 - - - - - Riba Roussa Pont de l’Ariane Nice Vauban 19.00 20.00 L’Oli La Nuit Drap - Place Cauvin 19.20 20.20 Trinité La La Grave de Contes 19.40 20.40 Sainte-Anne Route de Laghet La Trinité Samedi Pont de la Roma Nice Vauban 05.30 07.00 08.00 09.00 10.00 11.00 Les Chênes Verts Drap - Place Cauvin 05.50 07.20 08.20 09.20 10.20 11.20 La Grave de Contes 06.10 07.40 08.40 09.40 10.40 11.40 Le Vallon Place Cauvin Drap Nice Vauban 12.15 13.00 14.00 15.00 16.00 17.00 Carlin Drap - Place Cauvin 12.35 13.20 14.20 15.20 16.20 17.20 Pont de Cantaron Pont de Chemin de Fer La Grave de Contes 12.55 13.40 14.40 15.40 16.40 17.40 Lycée Sclos de Contes 13.10 de Drap Les Vernes Nice Vauban 18.00 19.00 20.00 Plan du Blavet Drap - Place Cauvin 18.20 19.20 20.20 Pont de Peille La Grave de Contes 18.40 19.40 20.40 La Condamine
    [Show full text]
  • Mise En Page 1
    2016/2017-Practical guide N I C E a b r n i l a l t i a u n r a c e l Contents 3 Nice 5 Location n 6 Weather n 6 History n 6 Discovering Nice 9 Getting around Nice n 10 Organised guided visits n 28 Sights, monuments & churches n 12 Introduction to the specialities of Nice n 31 Parks & gardens n 20 Shopping n 32 Museums, galleries & cultural activities n 23 Sports & leisure activities 37 Beaches & Water Sports n 38 Attractions & animal parks n 40 Sporting activities n 39 Leisure activities - Nice by night n 41 From Nice 43 Nice Côte d’Azur Metropolitan area n 45 Mercantour National Park n 50 Outside the City - West n 47 Ski resorts n 51 Outside the City - East n 49 Suggested tourist itineraries n 53 Practical information 57 Emergency services 24/7 n 57 Pets n 58 Currency exchange n 58 Repairs - Car parks n 59 Consumer services n 58 Recommendations n 59 Events & Shows 61 Annual events n 62 Nice, a natural brilliance Nice 5 n Location n Weather n History Nice is a city of paradox, audacity, discovery and pleasure. Located in the heart of one of the world’s most highly prized regions, at the gateway to major European cities, it offers its rich history, wonderfully mild sunny climate and geographic location between the sea and the mountains… A symbol of the Mediterranean art of living, it offers a perpetual invitation to travel. Its vicinity, too, provides ample opportunity for architectural and cultural discoveries, from pleasant strolls in museums to old palatial homes, from beaches to gardens and gastronomic adventures with countless flavours.
    [Show full text]
  • Assemblee Departementale
    ASSEMBLEE DEPARTEMENTALE RAPPORT DE M. ERIC CIOTTI PRÉSIDENT DU CONSEIL GÉNÉRAL RÉUNION DU 9 JUIN 2011 Création de la Métropole Nice Côte d'Azur - Avis du Département CRÉATION DE LA MÉTROPOLE NICE CÔTE D'AZUR - AVIS DU DÉPARTEMENT RESUME SYNTHETIQUE DU RAPPORT Dans le cadre de la procédure de création de la Métropole Nice Côte d'Azur, le Département est amené à se prononcer sur l'arrêté portant périmètre et sur le projet de statuts de ce nouvel établissement public de coopération intercommunale (EPCI). La loi de réforme des collectivités territoriales du 16 décembre 2010 a créé une nouvelle catégorie d’établissement public de coopération intercommunale à fiscalité propre : la métropole. Cette dernière, en application de l’article L.5211-41-3 du code général des collectivités territoriales (CGCT), est créée par fusion d’établissements publics de coopération intercommunale et transformation en un nouvel établissement public de coopération intercommunale. Aux termes de l'article L. 5217-1 du code général des collectivités territoriales, « la métropole est un établissement public de coopération intercommunale regroupant plusieurs communes d'un seul tenant et sans enclave et qui s'associent au sein d'un espace de solidarité pour élaborer et conduire ensemble un projet d'aménagement et de développement économique, écologique, éducatif, culturel et social de leur territoire afin d'en améliorer la compétitivité et la cohésion. Peuvent obtenir le statut de métropole les établissements publics de coopération intercommunale qui forment, à la date de sa création, un ensemble de plus de 500 000 habitants et les communautés urbaines instituées par l'article 3 de la loi n° 66-1069 du 31 décembre 1966 relative aux communautés urbaines.
    [Show full text]
  • ST-JEANNET-MG.Pdf
    sommaire Programme des festivités 2018 1 Editorial .................................................................................................p. 3 2 Zoom ........................................................................................................... p. 5 3 Vie Publique ......................................................................................p. 7 4 Enfance - Jeunesse ..........................................................p. 10 5 Urbanisme ......................................................................................p. 12 6 Développement économique ..............................p. 14 7 Environnement ........................................................................p. 16 8 Culture .................................................................................................p. 19 9 Interview .........................................................................................p. 23 10 Les Associations ...................................................................p. 26 11 CCAS ........................................................................................................ p. 30 12 Opposition ..................................................................................... p. 36 Directeur de la publication et de la rédaction : Mairie de Saint-Jeannet Photos : Mairie de Saint-Jeannet Régie Publicitaire : Groupe Média Plus Communication - Z.I. Secteur C7 Allée des Informaticiens - B .P. 75 - 06709 St-Laurent du Var Cedex 2 Tél. : 04 92 271 389 - Fax : 04 92 273 214 Site Web
    [Show full text]
  • 1 N° 2012-0000069 LETTRE CIRCULAIRE
    LETTRE CIRCULAIRE n° 2012-0000069 GRANDE DIFFUSION Réf Classement 1.023.0 Montreuil, le 25/05/2012 04/06/2012 DIRECTION DE LA OBJET REGLEMENTATION DU RECOUVREMENT ET Modification du champ d’application du versement transport (art. L. DU SERVICE 2333-64 et s. du Code Général des Collectivités Territoriales). GESTION DES COMPTES / GESTION DES OUTILS ET BASES DOCUMENTAIRES Texte à annoter : Lettre circulaire n° 2012-026 du 06/03/2012 Affaire suivie par : MR/PM - Création d’un Etablissement Public de Coopération intercommunal (EPCI) dénommé METROPOLE NICE COTE D’AZUR - Suppression de l’identifiant n° 9300609 au 31 déc embre 2011 et création de l’identifiant n° 9300618 au 1 er janvier 2012 - A compter du 1 er janvier 2012, le versement transport est instauré : - au taux de 2 % pour 24 communes, - un lissage du taux sur 5 ans pour les 22 autres communes (identifiants nos 9300616 et 9300617) - Attribution du numéro identifiant 9300618 - Coordonnées postales, comptables et bancaires Par un décret du 17 octobre 2011, le Ministère de l’Intérieur, de l’Outre-mer, des collectivités territoriales et de l’Immigration a décrété la création de METROPOLE NICE COTE D’AZUR par fusion de la Communauté Urbaine Nice Côte d’Azur avec la Communauté de Communes de la Tinée, la Communauté de Communes des stations du Mercantour et la Communauté de Communes de Vésubie-Mercantour, par intégration au périmètre du nouvel ensemble de la commune de la Tour. Par un arrêté du 7 novembre 2011, la Préfecture des Alpes-Maritimes a approuvé la création de METROPOLE NICE COTE
    [Show full text]