SZ-SZ-B MKHI Önkormányzatok Nem Közműve

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

SZ-SZ-B MKHI Önkormányzatok Nem Közműve SZABOLCS-SZATMÁR-BEREG MEGYEI KATASZTRÓFAVÉDELMI IGAZGATÓSÁG Tárgy: tájékoztatás Ügyintéző: Ujj Gergő Hivatkozási szám:- Ügyfélfogadás: 4400 Nyíregyháza, Kölcsey F. utca 12-14. H, Sze: 9:00-12:00, 14:00-16:00, P: 9:00-12:00 Telefon: +36 (42) 310-137 Iratátvétel: 4400 Nyíregyháza, Erdő sor 5. Tisztelt Jegyző Asszony / Úr! A nem közművel összegyűjtött háztartási szennyvíz gyűjtésével / elszállításával kapcsolatban az alábbiakra hívom fel a figyelmét: A nem közművel összegyűjtött háztartási szennyvíz hatósági szabályozását a vízgazdálkodásról szóló 1995. évi LVII. törvény (továbbiakban: Vgtv.) IX/A. fejezete írja le keretjelleggel. A nem közművel összegyűjtött háztartási szennyvíz: „olyan háztartási szennyvíz, amelyet a keletkezés helyéről vagy átmeneti tárolóból - közcsatornára való bekötés vagy a helyben történő tisztítás és befogadóba vezetés lehetőségének hiányában - gépjárművel szállítanak el ártalmatlanítás céljából”. A Vgtv. 4. § (2) bekezdés d) pontja szerint „A települési önkormányzat - a vízgazdálkodási tevékenységek, mint köz-feladatok (közszolgáltatások) körében - köteles gondoskodni a településen található szenny-vízbekötés nélküli ingatlanok esetében a nem közművel összegyűjtött háztartási szennyvíz be-gyűjtésének szervezéséről és ellenőrzéséről”. A Vgtv. 44/B. §-a alapján: „Az ingatlan tulajdonosa, vagyonkezelője vagy egyéb jogcímen használója (e fejezet alkalmazásában, a továbbiakban együtt: ingatlantulajdonos) köteles az ingatlanán keletkező, közüzemi csatornahálózatba vagy a helyben való, engedélyezett módon történő tisztítás után befogadóba nem vezetett háztartási szennyvizet a vizek - 2 - hasznosítását, védelmét és kártételeinek elhárítását szolgáló tevékenységekre és létesítményekre vonatkozó általános szabályokról szóló kormányrendeletben meghatározott módon gyűjteni, továbbá az annak begyűjtésére feljogosított közszolgáltatónak átadni”. A Vgtv. 44/J. § * (1) bekezdése alapján: „Ha az ingatlantulajdonos vagy a közszolgáltató a nem közművel összegyűjtött háztartási szennyvízzel kapcsolatos tevékenységét jogszabálytól vagy a bejelentésben foglaltaktól eltérő módon végzi, közszolgáltatási bírságot köteles fizetni. (2) bekezdése alapján: „A közszolgáltatási bírságot a vízügyi hatóság szabja ki a jegyző kezdeményezése alapján.” (3) bekezdése alapján: „Az (1) bekezdésben meghatározott cselekmény elkövetésétől számított öt éven túl bírság kiszabására nincs lehetőség, kivéve, ha a cselekmény a jogszerűtlen állapot fenntartásával valósul meg. Ebben az esetben az elévülés mindaddig nem kezdődik meg, amíg a jogszerűtlen állapot fennáll. A bírság kiszabására a vízügyi hatóságnak a cselekményről való tudomásszerzésétől számított egy éven belül van lehetősége.” A vízügyi igazgatási és a vízügyi, valamint a vízvédelmi hatósági feladatokat ellátó szervek kijelöléséről szóló 223/2014. (IX. 4.) Korm. rendelet értelmében a Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Katasztrófavédelmi Igazgatóság gyakorolja a vízügyi/vízvédelmi hatáskört. A fenti jogszabályi rendelkezések alapján, kérem, hívják fel a lakosság figyelmét a nem közművel összegyűjtött háztartási szennyvíz helyes gyűjtésére és elszállítására. Amennyiben a fentiekkel kapcsolatban további kérdése, illetve észrevétele van szívesen állunk rendelkezésére. Kelt: Nyíregyháza, elektronikus bélyegző szerint Varga Béla tű. ezredes tűzoltósági főtanácsos igazgató Készült: 111 példányban Egy példány: 6 oldal - 3 - Címzett: Cím: Kézbesítés módja: Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei hivatali kapu 4400 Nyíregyháza, Hősök tere 5. 1. Önkormányzat 2. Ajak Város Önkormányzata 4524 Ajak, Ady Endre út 25. hivatali kapu 3. Apagy Községi Önkormányzat 4553 Apagy, Kossuth Lajos utca 145 hivatali kapu Aranyosapáti Közös Önkormányzati hivatali kapu 4634 Aranyosapáti, Petőfi S. u. 14. 4. Hivatal Baktalórántházai Közös hivatali kapu 5. Önkormányzati Hivatal 4561 Baktalórántháza, Köztársaság tér 8. 6. Balkány Város Önkormányzata 4233 Balkány, Rákóczi út 8. hivatali kapu Beregsurányi Közös Önkormányzati hivatali kapu 4933 Beregsurány, Rákóczi út 1. 7. Hivatal Bökönyi Közös Önkormányzati hivatali kapu 4231 Bököny, Kossuth utca 3. 8. Hivatal 9. Buji Közös Önkormányzati Hivatal 4483 Buj, Rákóczi utca 1. hivatali kapu Csaholci Közös Önkormányzati hivatali kapu 4967 Csaholc, Kossuth u. 41. 10. Hivatal Csarodai Közös Önkormányzati hivatali kapu 4844 Csaroda, Beregszászi u. 14/B 11. Hivatal Csengeri Közös Önkormányzati hivatali kapu 4765 Csenger, Ady Endre u. 14. 12. Hivatal Demecseri Közös Önkormányzati hivatali kapu 4516 Demecser, Kétezer-egy tér 1. sz. 13. Hivatal Dombrádi Közös Önkormányzati hivatali kapu 4492 Dombrád, Rákóczi út 36. 14. Hivatal 15. Döge Község Önkormányzata 4495 Döge, Osváth tér 1. hivatali kapu Encsencsi Közös Önkormányzati hivatali kapu 3273 Encsencs, Fő utca 31. 16. Hivatal Eperjeskei Közös Önkormányzati hivatali kapu 4646 Eperjeske, Szabadság tér 1. 17. Hivatal Fábiánházai Közös Önkormányzati hivatali kapu 4354 Fábiánháza, Kossuth u. 25/A. 18. Hivatal Fehérgyarmat Város hivatali kapu 4900 Fehérgyarmat, Kiss Ernő utca 2. 19. Önkormányzata 20. Fényeslitke Község Önkormányzata 4621 Fényeslitke, Kossuth u. 96. hivatali kapu Gávavencsellői Közös hivatali kapu 4472 Gávavencsellő, Petőfi utca 1. 21. Önkormányzati Hivatal Geszterédi Közös Önkormányzati hivatali kapu 4232 Geszteréd, Petőfi u 7. 22. Hivatal Győrteleki Közös Önkormányzati hivatali kapu 4752 Györtelek, Kossuth utca 47. 23. Hivatal Gyulaházai Közös Önkormányzati hivatali kapu 4545 Gyulaháza, Petőfi S. u. 45. 24. Hivatal Hodász Nagyközségi hivatali kapu 4334 Hodász, Petőfi S. u. 6. sz. 25. Önkormányzat 26. Ibrány Város Önkormányzata 4484 Ibrány, Árpád utca 5-7. hivatali kapu 27. Ilki Közös Önkormányzati Hivatal 4566 Ilk, Petőfi u. 2. hivatali kapu Jánkmajtisi Közös Önkormányzati hivatali kapu 4741 Jánkmajtis, Kossuth L. út 28. 28. Hivatal 29. Jármi Közös Önkormányzati Hivatal 4337 Jármi, Kölcsey Ferenc utca 14. hivatali kapu Kállósemjén Nagyközség hivatali kapu 4324 Kállósemjén, Kossuth út 112. 30. Önkormányzata Kálmánházai Közös Önkormányzati hivatali kapu 4434 Kálmánháza, Nyíregyházi út 71. 31. Hivatal - 4 - Kántorjánosi Község hivatali kapu 4335 Kántorjánosi, Kossuth u. 14. 32. Önkormányzata 33. Kéki Közös Önkormányzati Hivatal 4515 Kék, Kölcsey u. 9. hivatali kapu Kemecsei Közös Önkormányzati hivatali kapu 4501 Kemecse, Szent István utca 42. 34. Hivatal Kisari Közös Önkormányzati hivatali kapu 4921 Kisar, Tisza u.6. 35. Hivatal 36. Kisvárda város Önkormányzata 4600 Kisvárda, Szent László u. 7-11. hivatali kapu 37. Kocsord Község Önkormányzata 4751 Kocsord, Szent István utca 13. hivatali kapu 38. Kótaj Község Önkormányzat 4482 Kótaj, Szent István utca 13. hivatali kapu Kölcsei Közös Önkrományzati hivatali kapu 4965 Kölcse, Dózsa Gy. u. 6. 39. Hivatal Leveleki Közös Önkormányzati hivatali kapu 4555 Levelek, Rákóczi utca 2. 40. Hivatal 41. Mándok Város Önkormányzata 4644 Mándok, Ady Endre út 1. hivatali kapu Máriapócsi Közös Önkormányzati hivatali kapu 4326 Máriapócs, Kossuth tér 2. 42. Hivatal 43. Mátészalka Város Önkormányzata 4700 Mátészalka, Hősök tere 9. hivatali kapu Méhteleki Közös Önkormányzati hivatali kapu 4975 Méhtelek, Sport u. 3. 44. Hivatal Mérki Közös Önkormányzati hivatali kapu 4352 Mérk, Hunyadi utca 45. 45. Hivatal Mezőladányi Közös Önkrományzati hivatali kapu 4641 Mezőladány, Dózsa út 29. 46. Hivatal Nábrádi Közös Önkormányzati hivatali kapu 4911 Nábrád, Kossuth tér 1. 47. Hivatal 48. Nagydobos Község Önkormányzata 4823 Nagydobos, Fő u. 129. hivatali kapu Nagyecsedi Közös Önkormányzati hivatali kapu 4355 Nagyecsed, Árpád u. 32. 49. Hivatal 50. Nagyhalász Város Önkormányzata 4485 Nagyhalász, Arany János utca 50. hivatali kapu 51. Nagykálló Város Önkormányzata 4320 Nagykálló, Kállai Kettős tér 1. hivatali kapu Nagyszekeresi Közös hivatali kapu 4962 Nagyszekeres, Vasút u.11. 52. Önkormányzati Hivatal Napkor Nagyközség hivatali kapu 4552 Napkor, Kossuth út 23. 53. Önkormányzata 54. Nyírbátor Város Önkormányzata 4300 Nyírbátor, Szabadság tér 7. hivatali kapu Nyírbéltek Nagyközség hivatali kapu 4372 Nyírbéltek, Kossuth Lajos utca 5-7. 55. Önkormányzata Nyírbogáti Közös Önkormányzati hivatali kapu 4361Nyírbogát, Hunyadi utca 7. 56. Hivatal Nyírbogdány Község hivatali kapu 4511 Nyírbogdány, Kéki út 2. 57. Önkormányzata 58. Nyírcsaholy Község Önkormányzat 4356 Nyírcsaholy, Szabadság út 1. hivatali kapu Nyírcsászári Közös Önkormányzati hivatali kapu 4331 Nyírcsászári, Rákóczi út 6. 59. Hivatal Nyíregyháza Megyei Jogú Város hivatali kapu 4401 Nyíregyháza, Kossuth tér 1. 60. Önkormányzata 61. Nyírgyulaj Község Önkormányzata 4311 Nyírgyulaj, Rákóczi utca 2. hivatali kapu 62. Nyírkarász Községi Önkormányzat 4544 Nyírkarász, Fő út 21. hivatali kapu 63. Nyírkáta Község Önkormányzata 4333 Nyírkáta, Kossuth u. 13. sz. hivatali kapu 64. Nyírlugos Város Önkormányzata 4371 Nyírlugos, Szabadság tér 1. hivatali kapu 65. Nyírmada Város Önkormányzata 4564.Nyírmada, Ady Endre út 16. hivatali kapu Nyírmeggyes Község hivatali kapu 4722 Nyírmeggyes, Petőfi u. 6. 66. Önkormányzata - 5 - 67. Nyírmihálydi község Önkormányzat 4363 Nyírmihálydi, Postakör út 2 hivatali kapu Nyírpazony Nagyközség hivatali kapu 4531 Nyírpazony, Arany János u 14. 68. Önkormányzat 69. Nyírtass Község Önkormányzata 4522 Nyírtass, Tass vezér út 1. hivatali kapu 70. Nyírtelek Város Önkormányzata 4461 Nyírtelek, Petőfi S. u. 28. hivatali kapu Nyírtéti Közös Önkormányzati hivatali kapu 4554 Nyírtét, Petőfi utca 3. 71. HivataL Nyírtura Közös Önkormányzati hivatali kapu 4532 Nyírtura, Arany János u. 14. 72. Hivatal 73. Nyírvasvári Község Önkormányzata 4341 Nyírvasvári, Bátori
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • Nemesi Vezeték- Es Keresztnevek Szatmárban Az 1809
    KÁVÁSSY SÁNDOR: NEMESI VEZETÉK- ES KERESZTNEVEK SZATMÁRBAN AZ 1809. ÉVI INSZURREKCIÓS ÖSSZEÍRÁS ALAP3ÁN 1 Az 1808. évi II. és III. törvény alapján 1809. januárjában és februárjában Szatmárban is nagyszabású lajstromozás kere­ tében irtok össze a megye nemességét. Nem lehet feladatunk e helyen a lajstromozás részletes ismertetése, csupán röviden utalunk rá, hogy a nemesség minden rétegére kiterjedt,, az el­ vi egység, a háznép vagy háztartás /fomilia/ volt, és hogy feljegyzendőket három rovatba irták, mégpedig: 1. Neve a hely­ ségnek, házigazdáknak, gazdasszonyoknak, azok fiainak és ár­ váknak, 2. Ideje, korossága, 3. A felirt személyek állapotja és egyéb megjegyzésre való környülállásai. Az első rovatba a helység neve alá sorszámozva, korabeli magyar helyesírással, a magyar névhasználat rendje szerint a házigazdáké gazdasszonyok /háztartásfők/ nevét irták. Leg­ gyakrabban csupán a vezeték- és keresztnevet, de sokszor mást is. A név elé következetesen nagy kezdőbetűvel a nemgsi elöne- vet /predikátumot/, máskor a ragadványnevet, a név elé vagy utón a különféle megkülönböztető szerepű névszerü szókat /ezek re még visszatérünk/, mindenkor a név után és csakis jobbfajta nemeseknél az úr_ vagy asszony szót /pl. Iklódi László úr, Be- kai Andrásné asszony/, a még. előkelőbbeknél a kijáró cimet és rangot /pl. nagyméltóságú Hajnácskői és Hernádvecsei Wéchey Miklós báró, nemes vármegyének főispánja/. A nemes házigazdók­ kal és gazdaasszonyokkal egy sorban kerültek az összeírásba lánykori és asszonynevükön a nem nemesekhez férjhez ment lá­ nyok és asszonyok is /pl. Török Sára adózó Szentmiklósi Ferenc né/. Ha volt a háznál 15 éves, vagy annál idősebb nemesi jog­ állású fiu, vagy férfi, a házigazda vagy gazdaasszony neve alá azok kere sztnevé t is odaírták. A második, ti.
    [Show full text]
  • 2011. Évi Népszámlálás 3
    Központi Statisztikai Hivatal 2011. ÉVI NÉPSZÁMLÁLÁS 3. Területi adatok 3.16. Szabolcs-Szatmár-Bereg megye Debrecen, 2013 © Központi Statisztikai Hivatal, 2013 ISBN 978-963-235-347-0ö ISBN 978-963-235-412-5 Készült a Központi Statisztikai Hivatal Debreceni főosztályán az Informatikai főosztály, a Népszámlálási főosztály és a Tájékoztatási főosztály közreműködésével Felelős kiadó: Dr. Vukovich Gabriella elnök Főosztályvezető: Malakucziné Póka Mária Összeállította: Csizmazia Tamásné Kissné Majtényi Mónika Malakucziné Póka Mária Sólyom Ildikó A táblázó programot készítette: Papp Márton A kéziratot lektorálta: Dr. Hajnal Béla Tördelőszerkesztők: Bulik László Dobróka Zita Kerner-Kecskés Beatrix Zombori Orsolya Weisz Tamás További információ: Novák Géza Telefon: (+36-52) 529-809, e-mail: [email protected] Internet: www.nepszamlalas.hu [email protected] (+36-1) 345-6789 (telefon), (+36-1) 345-6788 (fax) Borítóterv: Lounge Design Kft. Nyomdai kivitelezés: Xerox Magyarország Kft. – 2013.056 TARTALOM Köszöntöm az Olvasót! ................................................................................................5 Összefoglaló .................................................................................................................7 1. A népesség száma és jellemzői ..................................................................................9 1.1. A népesség száma, népsűrűség..........................................................................9 1.2. Kormegoszlás, a férfi ak és a nők száma ................................................................11
    [Show full text]
  • Communication from the Hungarian Ministry Of
    C 183/26 EN Official Journal of the European Union 28.5.2019 Communication from the Hungarian Ministry of Innovation and Technology pursuant to Article 3(2) of Directive 94/22/EC of the European Parliament and of the Council of 30y Ma 1994 on the conditions for granting and using authorisations for the prospection, exploration and production of hydrocarbons Public invitation to tender for a concession for the prospection, exploration and production of hydrocarbon under concession in the Kisvárda area (2019/C 183/09) On behalf of the Hungarian State, the Minister for Innovation and Technology (‘the Contracting Authority’ or ‘the Minister’), as the minister responsible for mining, hereby issues a public invitation to tender for the prospection, exploration and pro­ duction of hydrocarbon under a concession contract on the basis of Act CXCVI of 2011 on national assets (‘ the National Assets Act’), Act XVI of 1991 on concessions (‘the Concessions Act’) and Act XLVIII of 1993 on mining (‘the Mining Act’), subject to the following conditions. 1. The Minister will publish the invitation to tender, adjudge the bids and conclude the concession contract in coop­ eration with the Hungarian Mining and Geological Service (MBFSZ) in accordance with the Concessions Act and the Mining Act. Bids that meet the tender specifications will be evaluated by an Evaluation Committee set up by the Minister. On the recommendation of the Evaluation Committee the Minister will issue the decision awarding the concession in accordance with Section 5(1) of the Concessions Act (1), on the basis of which the Minister may then conclude the concession contract with the successful bidder.
    [Show full text]
  • February 2009 with the Support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis
    Lo Tishkach Foundation European Jewish Cemeteries Initiative Avenue Louise 112, 2nd Floor | B-1050 Brussels | Belgium Telephone: +32 (0) 2 649 11 08 | Fax: +32 (0) 2 640 80 84 E-mail: [email protected] | Web: www.lo-tishkach.org The Lo Tishkach European Jewish Cemeteries Initiative was established in 2006 as a joint project of the Conference of European Rabbis and the Conference on Jewish Material Claims Against Germany. It aims to guarantee the effective and lasting preservation and protection of Jewish cemeteries and mass graves throughout the European continent. Identified by the Hebrew phrase Lo Tishkach (‘do not forget’), the Foundation is establishing a comprehensive publicly-accessible database of all Jewish burial grounds in Europe, currently featuring details on over 9,000 Jewish cemeteries and mass graves. Lo Tishkach is also producing a compendium of the different national and international laws and practices affecting these sites, to be used as a starting point to advocate for the better protection and preservation of Europe’s Jewish heritage. A key aim of the project is to engage young Europeans, bringing Europe’s history alive, encouraging reflection on the values that are important for responsible citizenship and mutual respect, giving a valuable insight into Jewish culture and mobilising young people to care for our common heritage. Preliminary Report on Legislation & Practice Relating to the Protection and Preservation of Jewish Burial Grounds Hungary Prepared by Andreas Becker for the Lo Tishkach Foundation in February 2009 with the support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis.
    [Show full text]
  • Irinés 4 „Malomban11
    Felkorbácsolt indulatok (2 . oldal) I. ÉVFOLYAM, 4. SZÁM NYÍRBÁTOR VÁROSI TANÁCS LAPJA ÁRA: 5,— FT Döntött a városi tanács Eltörölték a tehót! és heves vitát váltott ki a te­ Felemelték a mezőőrzési díjakat — Hogyan épüljön lepülésfejlesztési hozzájárulás­ ról szóló tanácsrendelet (továb­ a gázvezeték? biakban: TEHO) léte. Jánvári Tibor tanácselnök ismertette a Magyar Demokrata Fórum he­ A március 29-én ülésező városi tanács az eddigiektől eltérő légkörű, lyi szervezetének 897 fő a lá írá ­ több mint hatórás ülése jelezte, hogy a testület munkája, felelőssége sával támogatott felhívását, változóban, átalakulóban van. A korábbi formalizmus, kérésmegköze­ melyben a TEHO eltörlését kér­ lítés nem tartható fenn. Ezt a változást még néhányan nem értették, vagy nem akarták megérteni, tiltakoztak ellene, beidegződésükben ra­ ték. gaszkodtak a régi gyakorlathoz, azonban a többségi akarat kimondha­ A vitában 12-en vettek részt, tatlanul is a változás igényeit jelezte. különböző nézeteket képviselve. Tavasz. E. E. felv. Többen szóvá tették, hogy az — Az elmúlt évi gazdálkodás elvégzett gázberuházási munkát MDF nyírbátori szervezete nyi­ értékelésekor megfogalmazódott, és meghatározta a továbbfejlesz­ tott kapukat döngetett, a köny- a tanácstag nagyobb igényt tart tés feladatait, ennek formáit. A nyebb megoldást választotta, A képviselő: Tölgyes István a pénzügyi kérdések eldöntésé­ hozzászóló tanácstagok többsége, miért nem valamilyen közösségi re. arra, hogy az állami ingat­ Helmeczi Sándor, Boros Gábor, célra történő adakozáshoz gyűj­ lanok elidegenítéséről tájékoz­ Vislóczki György, Nyitrai István tött aláírásokat. Dr. Dám László 11 tatást kapjon és hogy testületi és Varga László NEB-elnök egy tanácstag elmondta, hogy a TE- döntést megelőzően ne legyen séges teherviselést javasolt a HO-ban a város lakosságának előzetes pénzügyi elkötelezett­ megvalósítás során.
    [Show full text]
  • Pedagógiai Program
    PIRICSEI MESEVÁR ÓVODA 4375 Piricse, Arany János utca 4. Tel.: 06 (42) 510 333 PEDAGÓGIAI PROGRAM Készítette: Intézmény OM - azonosítója: 202118 ………………………………………….. óvodavezető aláírása Legitimációs eljárás - Az érvényességet igazoló aláírások: Egyetértését kinyilvánító: ………………………………………………… fenntartó aláírása Hatályos: a kihirdetés napjától 2018. …………………………….. A dokumentum jellege: Nyilvános Megtalálható: www.piricse.hu Eredeti példány: 2 db Iktatószám: ….. / 2018 2018 Tartalom 1 Bevezető ....................................................................................................................... 4 2 A pedagógiai program jogszabályi háttere: .................................................................. 4 3 Az óvoda jellemző adatai ............................................................................................. 5 4 PIRICSEI MESEVÁR ÓVODA - A mi óvodánk ........................................................ 5 5 GYERMEKKÉP, ÓVODAKÉP ................................................................................... 7 5.1 Gyermekkép ........................................................................................................... 7 5.2 Óvodakép ............................................................................................................... 7 5.3 Nevelési alapelveink .............................................................................................. 8 5.4 Célkitűzéseink ....................................................................................................... 9 5.5
    [Show full text]
  • Kisvárdai Járási Hivatal Építésügyi Osztály
    HATÓSÁGI ÜGYEK, ÜGYLEÍRÁSOK Kisvárdai Járási Hivatal Építésügyi Osztály ÁLTALÁNOS SZABÁLYOK 1. Illetékességi területek Építésügyi és építésfelügyeleti feladatok tekintetében: Kisvárdai járás Ajak, Anarcs, Dombrád, Döge, Fényeslitke Gyulaháza, Jéke, Kékcse, Kisvárda, Lövőpetri Mezőladány, Nyírkarász, Nyírlövő, Nyírtass, Pap, Pátroha, Rétközberencs, Szabolcsbáka Szabolcsveresmart, Tiszakanyár, Tornyospálca Újdombrád, Újkenéz Vásárosnaményi járás Aranyosapáti, Barabás, Beregdaróc, Beregsurány, Csaroda, Gelénes, Gemzse, Gulács, Gyüre, Hetefejércse, Ilk, Jánd, Kisvarsány, Lónya, Márokpapi, Mátyus, Nagyvarsány, Nyírmada, Olcsva, Pusztadobos, Tarpa, Tákos, Tiszaadony, Tiszakerecseny, Tiszaszalka, Tiszavid, Vámosatya, Vásárosnamény Ibrányi járás Balsa, Buj, Gávavencsellő, Ibrány, Nagyhalász, Paszab, Tiszabercel, Tiszatelek, Záhonyi járás Benk, Eperjeske, Győröcske, Komoró, Mándok, Tiszabezdéd, Tiszamogyorós, Tiszaszentmárton, Tuzsér, Záhony, Zsurk 2. Az eljárást megindító irat benyújtásának módja Építésügyi hatósági engedélyezési eljárást elektronikusan online és offline módon, valamint személyesen és postai úton is lehet kezdeményezni. Személyesen a területileg illetékes építésügyi hatóságnál, az építésügyi szolgáltató pontokon és a kormányablakoknál (együtt: ügyintézési pont) lehet a kérelmet benyújtani. A kérelem papír alapon is benyújtható, mellékleteit elektronikus formában (pl.: CD, pendrive) kell benyújtani. Az ügyintézési pontokon az ügyintéző az ügyfél azonosítása után feltölti a kérelmet és annak mellékleteit az elektronikus ügyintézési
    [Show full text]
  • (Mol Z), 1939-1945 Rg-39.039M
    http://collections.ushmm.org Contact [email protected] for further information about this collection Selected Records of the National Land Mortgage Bank of Hungary (MOL Z), 1939‐1945 RG‐39.039M United States Holocaust Memorial Museum Archive 100 Raoul Wallenberg Place SW Washington, DC 20024‐2126 Tel. (202) 479‐9717 Email: [email protected] Descriptive Summary Title: Selected Records of the National Land Mortgage Bank of Hungary (MOL Z) Dates: 1939‐1945 Creator: Országos Földhitelintézet Országos Központi Hitelszövetkezet Országos Lakásépítési Hitelszövetkezet Record Group Number: RG‐39.039M Accession Number: 2011.173. Extent: 24 microfilm reels (16 mm) Repository: United States Holocaust Memorial Museum Archive, 100 Raoul Wallenberg Place SW, Washington, DC 20024‐2126 Languages: Hungarian, German Administrative Information Access: No restrictions on access. Reproduction and Use: According to the terms of the United States‐Hungary Agreement, personal data of an individual mentioned in the records must not be published sooner than 30 years following the death of the person concerned, or if the year of death is unknown, for 90 years following the birth of the person concerned, or if both dates are unknown, for 60 years following the date of issue of the archival material concerned. "Personal data" is defined as any data that can be related to a certain natural person ("person concerned"), and any conclusion that can be drawn from such data about the person concerned. The full text of the Agreement is available at the United States Holocaust Memorial Museum Archives reference desk. 1 http://collections.ushmm.org http://collections.ushmm.org Contact [email protected] for further information about this collection Preferred Citation: RG‐39.039M, Selected Records of the National Land Mortgage Bank of Hungary (MOL Z), 1939‐1945.
    [Show full text]
  • Bíróságok Elnevezése És Székhelye
    2010. évi CLXXXIV. törvény a bíróságok elnevezésér ől, székhelyér ől és illetékességi területének meghatározásáról 1 1. § (1) 2 A járásbíróságok és kerületi bíróságok (a továbbiakban együtt: járásbíróság), a közigazgatási és munkaügyi bíróságok, továbbá a törvényszékek elnevezését és illetékességi területét az 1. melléklet tartalmazza. (2) Az ítél őtáblák elnevezését és illetékességi területét a 2. melléklet tartalmazza. (3) 3 A Kúria illetékességi területe az ország egész területére kiterjed. 2. § (1) 4 A járásbíróság és a közigazgatási és munkaügyi bíróság székhelye - (2) bekezdésben foglalt kivétellel - az elnevezésében megjelölt település. (2) A kerületi bíróságok székhelye Budapest. (3) 5 A törvényszékek székhelyét az 1. melléklet tartalmazza. (4) Az ítél őtáblák székhelye az elnevezésükben megjelölt település, a F ővárosi Ítél őtábla esetében pedig Budapest. (5) 6 A Kúria székhelye Budapest. 3. § (1) 7 Törvény által meghatározott ügyekben els ő fokon - a 3. mellékletben kijelölt törvényszékeken az ott meghatározott illetékességi területen - katonai tanácsok járnak el. (2) 8 A kijelölt törvényszékeken m űköd ő katonai tanácsok által els ő fokon elbírált ügyekben másodfokon a F ővárosi Ítél őtábla katonai tanácsa jár el. 3/A. § 9 A közigazgatási és munkaügyi regionális kollégiumok számát, elnevezését és illetékességi területét a 4. melléklet tartalmazza. 4. § (1) E törvény 2011. március 1-jén lép hatályba. (2) 10 A Zalaegerszegi Törvényszék és a Zalaegerszegi Törvényszék illetékességi területéhez tartozó helyi bíróságok határozata ellen a törvény hatálybalépését követ ően el őterjesztett jogorvoslatot bírálja el a Pécsi Ítél őtábla. 1 Kihirdetve: 2010. XII. 31. 2 Megállapította: 2012. évi CCXI. törvény 68. § (1). Hatályos: 2013. I. 1-től. 3 Módosította: 2011. évi CLXI. törvény 205. § (2) b). 4 Megállapította: 2012.
    [Show full text]
  • Epoa Operation Update Report Hungary: Storm
    EPoA Operation Update Report Hungary: Storm DREF n° MDRHU007 GLIDE n° FL-2019-00075-HU EPoA update n° 1 Date of issue: 31 October 2019 Timeframe covered by this update: 27 June 2019 – 27 October 2019 Operation start date: 27 June 2019 Operation timeframe: 5 months Expected end date: 8 December 2019 Overall operation budget: CHF 230,067 N° of people being assisted: 7,200 Red Cross Red Crescent Movement partners currently actively involved in the operation: Hungarian Red Cross (HRC) Other partner organizations actively involved in the operation: County Government Office, local municipalities, and national charity organisations (Hungarian Reformed Church Aid, Hungarian Charity Service of the Order of Málta) Summary of major revisions made to emergency plan of action: After conducting further field assessments and consultations with local municipalities, HRC has reduced the number of houses to be assisted with shelter means (only with repair works) from 200 to 10. Since most of the rooftops have been covered by ad-hoc means, before the date of the municipal election, the slate distribution has been cancelled. HRC provides professional assistance and materials together with other charities for 10 houses, which have not been covered yet. Hygiene and sanitation cleaning kits will be not distributed, since the people have carried out the cleaning by own means and also there is no need for the sanitary pack any longer. HRC will still distribute locally standardized food packs to 2,400 families among the affected population as originally planned, until 9 November, which action could not be implemented before due to an unsuccessful tendering round.
    [Show full text]
  • Tiszavasvári Város Településfejlesztési Koncepciójának És Integrált Településfejlesztési Stratégiájának Megalapozó Vizsgálata
    ITS Konzorcium ÉAOP-6.2.1/K-13-2014-0002 TISZAVASVÁRI VÁROS TELEPÜLÉSFEJLESZTÉSI KONCEPCIÓJÁNAK ÉS INTEGRÁLT TELEPÜLÉSFEJLESZTÉSI STRATÉGIÁJÁNAK MEGALAPOZÓ VIZSGÁLATA BELÜGYMINISZTÉRIUM TISZAVASVÁRI VÁROS TELEPÜLÉSFEJLESZTÉSI KONCEPCIÓJÁNAK ÉS INTEGRÁLT TELEPÜLÉSFEJLESZTÉSI STRATÉGIÁJÁNAK MEGALAPOZÓ VIZSGÁLATA Helyzetfeltáró, Helyzetelemző és Helyzetértékelő munkarészek 2015 Készítette: ITS Konzorcium TRENECON COWI Tanácsadó és Tervező Kft. (konzorciumvezető) MEGAKOM Stratégiai Tanácsadó Iroda Kft. (konzorcium tagja) Tiszavasvári város Településfejlesztési Koncepciójának és Integrált Településfejlesztési Stratégiájának megalapozó vizsgálata HELYZETFELTÁRÓ- HELYZETELEMZŐ - HELYZETÉRTÉKELŐ MUNKARÉSZEK 3 KÖZREMŰKÖDŐ SZAKÉRTŐK: Projektvezető Róka László Régiós koordinátor Dócsné Balogh Zsuzsanna Megyei koordinátor Kézy Béla Felelős tervező Gibáné Guthy Judit, TT 15-0043 Településtervező Gibáné Guthy Judit, TT 15-0043 Műemlékvédelmi szakértő Nagy Tibor, É 15-0085 Tájrendezési tervező Krajnyák Nóra, TK 01-5241 Közlekedési szakági szakértő Perjés Tamás, Tkö 13-3215; Molnár Zoltán, Tkö 13-64972 Energiaközmű tervező Dima András, TE 01-2130 Környezetvédelem Dima András, TE 01-2130 Gazdaságfejlesztési szakértő Kaprinyák Zsanett Társadalompolitikai szakértő Markó András Anti-szegregációs szakértő Adorján Emese TOVÁBBI KÖZREMŰKÖDÖK: Tiszavasvári Város Önkormányzata: Dr. Fülöp Erik, polgármester Badics Ildikó, jegyző Gáll Attila, városi koordinátor Kiss Brigitta, köztisztviselő ITS Konzorcium Tiszavasvári város Településfejlesztési Koncepciójának és
    [Show full text]