Manusanvisningar För Scripta Islandica
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Cambridge Old English Reader
The Cambridge Old English Reader RICHARD MARSDEN School of English Studies University of Nottingham published by the press syndicate of the university of cambridge The Pitt Building, Trumpington Street, Cambridge, United Kingdom cambridge university press The Edinburgh Building, Cambridge, CB2 2RU, UK 40 West 20th Street, New York, NY 10011-4211, USA 477 Williamstown Road, Port Melbourne, VIC 3207, Australia Ruiz de Alarc´on 13, 28014 Madrid, Spain Dock House, The Waterfront, Cape Town 8001, South Africa http://www.cambridge.org c Cambridge University Press 2004 This book is in copyright. Subject to statutory exception and to the provisions of relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take place without the written permission of Cambridge University Press. First published 2004 Printed in the United Kingdom at the University Press, Cambridge Typeface Times 10/13 pt System LATEX2ε [TB] A catalogue record for this book is available from the British Library Library of Congress Cataloguing in Publication data Marsden, Richard. The Cambridge Old English reader / Richard Marsden. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0 521 45426 3 (hardback) – ISBN 0 521 45612 6 (paperback) 1. English language – Old English, ca. 450–1100 – Readers. 2. Anglo-Saxons – Literary collections. 3. Anglo-Saxons – Sources. I. Title. PE137.M46 2003 429.86421–dc21 2003043579 ISBN 0 521 45426 3 hardback ISBN 0 521 45612 6 paperback Contents Preface page ix List of abbreviations xi Introduction xv The writing and pronunciation -
An Examination of the Role of Wealhtheow in Beowulf
Merge Volume 1 Article 2 2017 The Pagan and the Christian Queen: An Examination of the Role of Wealhtheow in Beowulf Tera Pate Follow this and additional works at: https://athenacommons.muw.edu/merge Part of the Other Classics Commons Recommended Citation Pate, Tara. "The Pagan and the Christian Queen: An Examination of the Role of Wealhtheow in Beowulf." Merge, vol. 1, 2017, pp. 1-17. This Article is brought to you for free and open access by ATHENA COMMONS. It has been accepted for inclusion in Merge by an authorized editor of ATHENA COMMONS. For more information, please contact [email protected]. Merge: The W’s Undergraduate Research Journal Image Source: “Converged” by Phil Whitehouse is licensed under CC BY 2.0 Volume 1 Spring 2017 Merge: The W’s Undergraduate Research Journal Volume 1 Spring, 2017 Managing Editor: Maddy Norgard Editors: Colin Damms Cassidy DeGreen Gabrielle Lestrade Faculty Advisor: Dr. Kim Whitehead Faculty Referees: Dr. Lisa Bailey Dr. April Coleman Dr. Nora Corrigan Dr. Jeffrey Courtright Dr. Sacha Dawkins Dr. Randell Foxworth Dr. Amber Handy Dr. Ghanshyam Heda Dr. Andrew Luccassan Dr. Bridget Pieschel Dr. Barry Smith Mr. Alex Stelioes – Wills Pate 1 Tera Katherine Pate The Pagan and the Christian Queen: An Examination of the Role of Wealhtheow in Beowulf Old English literature is the product of a country in religious flux. Beowulf and its women are creations of this religiously transformative time, and juxtapositions of this work’s women with the women of more Pagan and, alternatively, more Christian works reveals exactly how the roles of women were transforming alongside the shifting of religious belief. -
The Inscription of Charms in Anglo-Saxon Manuscripts
Oral Tradition, 14/2 (1999): 401-419 The Inscription of Charms in Anglo-Saxon Manuscripts Lea Olsan Anglo-Saxon charms constitute a definable oral genre that may be distinguished from other kinds of traditionally oral materials such as epic poetry because texts of charms include explicit directions for performance. Scribes often specify that a charm be spoken (cwean) or sung (singan). In some cases a charm is to be written on some object. But inscribing an incantation on an object does not necessarily diminish or contradict the orality of the genre. An incantation written on an amulet manifests the appropriation of the technology of writing for the purposes of a traditionally oral activity.1 Unlike epic poetry, riddles, or lyrics, charms are performed toward specific practical ends and their mode of operation is performative, so that uttering the incantation accomplishes a purpose. The stated purpose of an incantation also determines when and under what circumstances a charm will be performed. Charms inscribed in manuscripts are tagged according to the needs they answer-whether eye pain, insomnia, childbirth, theft of property, or whatever. Some charms ward off troubles (toothache, bees swarming); others, such as those for bleeding or swellings, relieve physical troubles. This specificity of purpose markedly distinguishes the genre from other traditional oral genres that are less specifically utilitarian. Given the specific circumstances of need that call for their performance, the social contexts in which charms are performed create the conditions felicitous for performative speech acts in Austin’s sense (1975:6-7, 12-15). The assumption underlying charms is that the incantations (whether words or symbols or phonetic patterns) of a charm can effect a change in the state of the person or persons or inanimate object (a salve, for example, or a field for crops). -
Widsith, Beowulf, Finnsburgh, Waldere, Deor. Done Into Common
Dear Reader, This book was referenced in one of the 185 issues of 'The Builder' Magazine which was published between January 1915 and May 1930. To celebrate the centennial of this publication, the Pictoumasons website presents a complete set of indexed issues of the magazine. As far as the editor was able to, books which were suggested to the reader have been searched for on the internet and included in 'The Builder' library.' This is a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by one of several organizations as part of a project to make the world's books discoverable online. Wherever possible, the source and original scanner identification has been retained. Only blank pages have been removed and this header- page added. The original book has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books belong to the public and 'pictoumasons' makes no claim of ownership to any of the books in this library; we are merely their custodians. Often, marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in these files – a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Since you are reading this book now, you can probably also keep a copy of it on your computer, so we ask you to Keep it legal. -
Widsith Beowulf. Beowulf Beowulf
CHAPTER 1 OLD ENGLISH LITERATURE The Old English language or Anglo-Saxon is the earliest form of English. The period is a long one and it is generally considered that Old English was spoken from about A.D. 600 to about 1100. Many of the poems of the period are pagan, in particular Widsith and Beowulf. The greatest English poem, Beowulf is the first English epic. The author of Beowulf is anonymous. It is a story of a brave young man Beowulf in 3182 lines. In this epic poem, Beowulf sails to Denmark with a band of warriors to save the King of Denmark, Hrothgar. Beowulf saves Danish King Hrothgar from a terrible monster called Grendel. The mother of Grendel who sought vengeance for the death of her son was also killed by Beowulf. Beowulf was rewarded and became King. After a prosperous reign of some forty years, Beowulf slays a dragon but in the fight he himself receives a mortal wound and dies. The poem concludes with the funeral ceremonies in honour of the dead hero. Though the poem Beowulf is little interesting to contemporary readers, it is a very important poem in the Old English period because it gives an interesting picture of the life and practices of old days. The difficulty encountered in reading Old English Literature lies in the fact that the language is very different from that of today. There was no rhyme in Old English poems. Instead they used alliteration. Besides Beowulf, there are many other Old English poems. Widsith, Genesis A, Genesis B, Exodus, The Wanderer, The Seafarer, Wife’s Lament, Husband’s Message, Christ and Satan, Daniel, Andreas, Guthlac, The Dream of the Rood, The Battle of Maldon etc. -
Medieval Medievalisms in the Old English Ruin
• Via Rome: Medieval Medievalisms in the Old English Ruin Rory G. Critten University of Lausanne Lausanne, Switzerland The recent publication of The Cambridge Companion to Medievalism under the editorship of Louise D’Arcens marks a crowning moment in the history of a discipline whose institutional backing has not always been so strong.1 For some time now, medievalism studies have been enjoying increasing respect for the insights that they can offer into matters ranging from periodization, colonization, and nationalism, to the potentially mutual imbrication of good scholarship and good fun.2 Since the majority of the contributors to the new Cambridge Companion work both in what we might call traditional medieval studies as well as in medievalism studies, the volume also serves as evidence for the rapprochement between these two fields. A significant facilitating factor in this regard has been a willingness shared across the disciplines to conceive of time not solely in linear terms. Researchers in both camps have met over the recognition that the present, in Carolyn Dinshaw’s words, “is not a singular, fleeting moment but comprises relations to other times, other people, other worlds.”3 Viewed from this perspective, the procedures of both medieval and medievalist texts can be seen to correspond, and the distinc- tion between what is medieval and what comes afterwards is blurred. These intertwining ideas have a rich history of their own. Even in their earliest iterations, medievalism studies highlighted the extent to which paying attention -
M.A. Thesis – E. Haayema (Koning); Mcmaster University – English and Cultural Studies SCRIPTURAL TYPES and ANGLO-SAXON HEROE
M.A. Thesis – E. Haayema (Koning); McMaster University – English and Cultural Studies SCRIPTURAL TYPES AND ANGLO-SAXON HEROES M.A. Thesis – E. Haayema (Koning); McMaster University – English and Cultural Studies REMAKING THE MOULD: SCRIPTURAL TYPES AND ANGLO-SAXON HEROES IN THE DREAM OF THE ROOD, ELENE, AND JUDITH By ERIN KONING, B.A. A Thesis Submitted to the School of Graduate Studies in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree Master of Arts McMaster University © Copyright by Erin Koning, September 2015 M.A. Thesis – E. Haayema (Koning); McMaster University – English and Cultural Studies McMaster University MASTER OF ARTS (2015) Hamilton, Ontario (English and Cultural Studies) TITLE: Remaking the Mould: Scriptural Types and Anglo-Saxon Heroes in The Dream of the Rood, Elene, and Judith AUTHOR: Erin Koning, B.A. (Redeemer University College) SUPERVISOR: Professor Anne Savage NUMBER OF PAGES: vi, 95 ii M.A. Thesis – E. Haayema (Koning); McMaster University – English and Cultural Studies Lay Abstract: This thesis aims to discuss the process and purposes of “remaking” the Anglo-Saxon hero in three Anglo-Saxon poems: The Dream of the Rood, Elene, and Judith. I examine how the poets blend various monastic and secular influences within Christianized Anglo-Saxon culture in order to establish a new and ideal literary hero, one who often resembles spiritual archetypes such as Christ or the Virgin Mary. I also explore the complex gender dynamics that emerge in these poems, and in particular how the protagonist — the hero or heroine — navigates a diverse range of both masculine and feminine performances in order to succeed. -
Anglo-Saxon Literary Landscapes Literary Anglo-Saxon
ENVIRONMENTAL HUMANITIES IN PRE-MODERN CULTURES Estes Anglo-Saxon Literary Landscapes Heide Estes Anglo-Saxon Literary Landscapes Ecotheory and the Environmental Imagination Anglo-Saxon Literary Landscapes Environmental Humanities in Pre‑modern Cultures This series in environmental humanities offers approaches to medieval, early modern, and global pre-industrial cultures from interdisciplinary environmental perspectives. We invite submissions (both monographs and edited collections) in the fields of ecocriticism, specifically ecofeminism and new ecocritical analyses of under-represented literatures; queer ecologies; posthumanism; waste studies; environmental history; environmental archaeology; animal studies and zooarchaeology; landscape studies; ‘blue humanities’, and studies of environmental/natural disasters and change and their effects on pre-modern cultures. Series Editor Heide Estes, University of Cambridge and Monmouth University Editorial Board Steven Mentz, St. John’s University Gillian Overing, Wake Forest University Philip Slavin, University of Kent Anglo-Saxon Literary Landscapes Ecotheory and the Environmental Imagination Heide Estes Amsterdam University Press Cover illustration: © Douglas Morse Cover design: Coördesign, Leiden Layout: Crius Group, Hulshout Amsterdam University Press English-language titles are distributed in the US and Canada by the University of Chicago Press. isbn 978 90 8964 944 7 e-isbn 978 90 4852 838 7 doi 10.5117/9789089649447 nur 617 | 684 | 940 Creative Commons License CC BY NC ND (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0) The author / Amsterdam University Press B.V., Amsterdam 2017 Some rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, any part of this book may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise). -
Treebeard's List – Maxims II
Pre-print extract from S. Lee and E. Solopova, The Keys of Middle-earth: Discovering Medieval Literature through the fiction of J. R. R. Tolkien (Palgrave, 2005). To purchase full book go to: http://www.palgrave.com/products/title.aspx?PID=27039 0. 4.9 Treebeard’s List – Maxims II (TT, ‘Treebeard’) 4.9.1 Plot Summary Merry and Pippin, having escaped the Orcs, flee into Fangorn’s forest, where they encounter Treebeard, the Ent. Treebeard is puzzled as to what the two Hobbits are and recites an ancient poem which lists the various flora and fauna of Middle-earth. Christopher Tolkien (Treason, pp. 411-21) notes that the character of Treebeard, and the Ents themselves, seem to have come late to Tolkien, and he puzzled over how they would fit into the story. 4.9.2 Medieval Text: Maxims II Maxims II is found in a British Library manuscript – Cotton MS Tiberius B.i (ff. 115r-v). It’s dating is troublesome, and the nature of the poem suggests ancient folklore passed down from generation to generation (as indeed Treebeard’s poem was). Cassidy and Ringler argue that it ‘probably reached its present form in the tenth century or slightly earlier, though some of the material in it may be much older’ (1974, p. 373). It is called Maxims II because a very similar poem (Maxims I) appears in ‘The Exeter Book’. A ‘Maxim’, according to the OED is: ‘A rule or principle of conduct. Also: a pithily expressed precept of morality or prudence (spec. occurring in Old English verse); such a precept as a literary form.’ Marsden (2004, p. -
Postcolonial Anglo-Saxon in John Haynes's Letter to Patience
‘No word for it’: Postcolonial Anglo-Saxon in John Haynes’s Letter to Patience CHRISTOPHER JONES University of St Andrews This article examines a number of allusions to Old English, especially to the poem The Wanderer, in John Haynes’s award- winning poem Letter to Patience (2006). A broad historical contextualisation of the use of Anglo-Saxon in modern poetry is offered first, against which Haynes’s specific poetic Anglo- Saxonism is then analysed in detail. Consideration is given to the sources – editions and translations – that Haynes used, and a sustained close reading of sections of his poem is offered in the light of this source study. The representation of English as an instrument of imperialism is discussed and juxtaposed with the use and status of early English to offer a long historical view of the politics of the vernacular. It is argued that Haynes’s poem, set partly in Nigeria, represents a new departure in the use it finds for Old English poetry, in effect constituting a kind of ‘postcolonial Anglo-Saxonism’. ohn Haynes’s book-length poem of 2006, his Letter to Patience, is J noteworthy for its use of Anglo-Saxon (also known as Old English) and its allusions to literary works in that language.1 In part, therefore, Letter to Patience constitutes an example of Anglo-Saxonism, a phenomenon which can be defined as the post-Anglo-Saxon appropriation and deployment of Anglo-Saxon language, literature, or culture, an appropriation which is often difficult to separate from the simultaneous reception and construction of ideas about actual Anglo- 1 John Haynes, Letter to Patience (Bridgend, 2006). -
Richard Wilbur's 'Junk'
15 Recycling Anglo-Saxon Poetry: Richard Wilbur’s ‘Junk’ and a Self Study Chris Jones University of St Andrews Ever since scraps, both literal and metaphorical, of Anglo-Saxon (also called Old English) verse began to be recovered and edited in more systematic fashion, modern poets have tried to imagine and recreate its sounds in their own work.1 Often the manuscript materials in which Anglo-Saxon poetry survives show signs of having been uncared for and even mistreated; the tenth-century Exeter Book of poetry, for example, which preserves many of the texts now taught in universities as canonical, is scarred with the stains of having had some kind of vessel laid on it, as if it were a drinks mat, with knife-scores, as if it were a chopping board, and with singe marks, as if some red-hot object was temporarily rested on its back (Muir 2000: II, 2). Such treatment is scarce wonder, given that changes in both language and handwriting must have made such manuscripts unintelligible to all but a few until the studies of sixteenth- and seventeenth-century antiquarians began to render them legible again. But it is salutary to remember that fragments of the past which we hold valuable now have often been the junk of intervening ages, waste materials for which only some alternative function might save them from disposal. Recycled, however, fresh uses may be found for Anglo-Saxon poetry, uses that generate for it new currency, in addition to whatever independent value its stock possesses. This essay sets out to examine some of the generative possibilities of recycling Anglo-Saxon poetry, both from a critic’s perspective and a practitioner’s. -
ALPHABET and PRONUNCIATION Old English (OE) Scribes Used Two
OLD ENGLISH (OE) ALPHABET AND PRONUNCIATION Old English (OE) scribes used two kinds of letters: the runes and the letters of the Latin alphabet. The bulk of the OE material — OE manuscripts — is written in the Latin script. The use of Latin letters in English differed in some points from their use in Latin, for the scribes made certain modifications and additions in order to indicate OE sounds which did not exist in Latin. Depending of the size and shape of the letters modern philologists distinguish between several scripts which superseded one another during the Middle Ages. Throughout the Roman period and in the Early Middle Ages capitals (scriptura catipalis) and uncial (scriptura uncialis) letters were used; in the 5th—7th c. the uncial became smaller and the cursive script began to replace it in everyday life, while in book-making a still smaller script, minuscule (scriptura minusculis), was employed. The variety used in Britain is known as the Irish, or insular minuscule. Insular minuscule script differed from the continental minuscule in the shape of some letters, namely d, f, g. From these letters only one is used in modern publications of OE texts as a distinctive feature of the OE alphabet – the letter Z (corresponding to the continental g). In the OE variety of the Latin alphabet i and j were not distinguished; nor were u and v; the letters k, q, x and w were not used until many years later. A new letter was devised by putting a stroke through d or ð, to indicate the voiceless and the voiced interdental [θ] and [ð].