Fiestas Taurinas En Tonaya
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Fiestas Taurinas en Tonaya Tonaya Ubicada entre un mar de mezcal, envuelta en vestigios inmemoriales de las haciendas que, con su dedicación y trabajo le dieron un atractivo único, Tonaya es un destino maravilloso para conocer lo grandioso de esta región. Desde que se llega, se puede apreciar el ambiente agradable y apacible que regala su plaza principal, el color de su cielo y la sombra amena de los árboles: el excelente escenario para unas magníficas vacaciones. Visite Tonaya y descubra atractivos como el Templo de Nuestra Señora de la Asunción, una bella iglesia de atractiva arquitectura; o admirar los restos de la Antigua Iglesia de la Virgen de Tonaya, del que aún se puede observar en pie el campanario; también puede visitar una verdadera reliquia arquitectónica del siglo XVII, la Iglesia de Santa Gertrudis. En Tonaya también, es donde se crea un famoso licor: Licor de Agave, por ello es indispensable visitar alguna de las varias fábricas de mezcal o alguna hacienda; visitas que sin duda le dejarán una experiencia inolvidable. No obstante, en ningun viaje a Tonaya debe faltar un recorrido através de su naturaleza, una travesía para conocer esos rincones tan agradables como los nacimientos de agua de Amacuauhtitlán y Ojo de Agua, próximos el uno del otro y ambos, sitios magnificos para tener un contacto directo con la naturaleza y pasar un buen día. Located among a sea of mezcal, wrapped in immemorial remains of the haciendas, with their dedication and hard work gave him a unique appeal, Tonaya is a wonderful to know what's great about this region destination. Since arrives, you can enjoy the pleasant and peaceful atmosphere that gives its main square, the color of the sky and the pleasant shade of Templo Antiguo de Tonaya the trees: the excellent setting for a wonderful holiday. Tonaya visit and discover attractions such as the Temple of Our Lady of the Assumption, a beautiful church attractive architecture; or admire the remains of the Ancient Church of Our Lady of Tonaya, which still can be seen standing bell tower; You can also visit an architectural relic of the seventeenth century, the Church of Santa Gertrudis. In Tonaya also, is where a famous liqueur is created: Agave Liqueur, so it is essential to visit one of several factories mezcal or any property; visits that will definitely leave an unforgettable experience. However, no trip to Tonaya should miss a tour through his nature, a journey to find those places as nice as the births of water Amacuauhtitlán and Ojo de Agua, next to each other and both great places to have a direct contact with nature and have a good day Artesanías Trabajos de deshilado a mano y punto de cruz, huaraches, artículos de madera y talabartería (sillas de montar); así como soguillas de cuero crudío además de petacas, chiquigüites y sombreros de otate y la elaboración de vinos en Jima de agave manera artesanal. Ravel work hand and cross stitch , huaraches , Wooden and harness ( Saddles ) ; As well crudío soguillas of leather : petacas addition , chiquigüites and otate hats and winemaking in traditional way . Gastronomia/ Gastronomy La Bebida principal que identifica a Tonaya es sin duda el Mezcal, que además es uno de sus atractivos así como también se pueden degustar una gran variedad de platillos mexicanos con la típica sazón de la cocina Tonayense y disfrutar de la elaboración de diferentes dulces como borrachitos, garapiñados, gorditas, dulce de Calabaza y camote y galletas artesanales. The main drink that identifies Tonaya is undoubtedly the Mezcal, which is also one of its attractions and can also taste a variety of Mexican dishes with the Bebidas tipicas typical flavor of the Tonayense kitchen like the rubbish , pozole , tamales , sweet enchiladas, sopitos Festividades/ festivities , toast, pipián , tacos and preparing different sweets -El 15 de enero se celebra, con especial fervor, la like drunks , garapiñados , gorditas , fresh pumpkin coronación de la Virgen de Tonaya. / January 15 is and sweet potato biscuits and craft . celebrated with particular fervor , the crowning of the Virgin of Tonaya -La festividad dedicada a San José, tiene lugar el día 19 de marzo. /The Festival dedicated to St. Joseph , takes place on March 19 . -Del 6 al 15 de agosto se celebran las fiestas en honor de Nuestra Señora de la Asunción./From 6 to 15 August, the holidays are celebrated in honor of Our Lady of the Assumption. -Del 24 de diciembre al 2 de enero se efectúan las fiestas taurinas,/ From December 24 to January 2 bullfights take place , -El 12 de diciembre se festeja a la Virgen de Guadalupe con diferentes peregrinaciones en todo el pueblo./ The December 12 is celebrated the Virgin of Guadalupe with different pilgrimages throughout the village . -Del 10 al 19 de marzo se realizan diferentes peregrinaciones para venerar al Señor San José. /At 10 Rio Tuxcacuesco to March 19 they are made different pilgrimages to worship the Lord San Jose. ¿Cómo llegar?/ How to get? La forma de llegar a Tonaya partiendo de Guadalajara, es a través de la carretera No. 54 D a Colima-Manzanillo, para tomar después la carretera No.80 Guadalajara-Tecolotlán-Unión de Tula, haciendo entronque hacia El Grullo-Tonaya. The way to get to Tonaya Starting from Guadalajara, is a through road No. 54 D to Colima - Manzanillo , para Then take the Carretera Guadalajara - No.80 Tecolotlán - Union de Tula , entronque Towards Making Grullo - Tonaya . IGLESIA DE COATLANCILLO Parroquia de Coatlacillo, Tonaya. Parroquia del Sagrado Corazón, Tenamaxtlán. Tenamaxtlán. Tenamaxtlán, rincón mexicano, cachito de patria, ha sido privilegiado con todo lo que hace inolvidable a un lugar. Una tierra donde se conjuga y se fusiona el esplendor de la naturaleza, con el aroma campirano y el espíritu acogedor de su gente, que conserva el sabor a tradición que es encanto de este lugar inolvidable. Cuando se llega inevitablemente el destino es la plaza principal, centro geográfico y social del lugar; ahí se encuentra la Presidencia Municipal y se rodea de portales sombreados por las arboledas; el palacio tiene obras de arte de mucha calidad en su interior; a una cuadra tan solo está el Templo el Sagrado Corazón, una hermosa obra arquitectónica, de diseño muy diferente al común en las parroquias, que es una visita que no puede omitirse al recorrer el centro del poblado; también en el centro, pero un poco más alejado de la plaza, se encuentra una obra añeja que data del Siglo XVII, el Templo del Santo Santiago Apóstol, construcción franciscana u guarda todo el estilo de Bordo Copales. la orden. Tenamaxtlán, Mexican corner, cachito homeland, has been privileged with everything that makes a place memorable. A land where Vista panorámica de Tenamaxtlán. conjugates and splendor of nature merges with the campirano aroma and welcoming spirit of its people, which preserves the traditional flavor is unforgettable charm of this place. When the destination is inevitably reach the main square, geographical and social center of the place; Hence the Municipal Presidency is surrounded by portals and shaded by groves; the palace has works of art of high quality inside; one block is only the Temple Sacred Heart, a beautiful architectural work, very different design common in parishes, a visit that can not be omitted when crossing the center of town; also in the center, but a little further from the square is a longstanding work dating from the seventeenth century, the Temple of Saint James the Apostle, Franciscan construction or save all the style of the order. Ecoturismo/ Ecotourism Cascada “El tambor”/ Fails tambor Formas caprichosas que se encuentran en la localidad de el tambor el cual colinda con el municipio de Ayutla son una serie de cascadas donde puedes disfrutar un día en familia y de recreación con la naturaleza. Waterfall " El Tambor " whimsical shapes found in the town of El Tambor is the son which adjoins the municipality of Ayutla A series of waterfalls where you can enjoy a family day and recreation with Nature Bordo “Copales” Se localiza en la localidad de copales cerca de la cabecera municipal, en este se pueden realizar actividades de recreación para las familias y los grupos de amigos como lo son Cascadas Tambor. el paseo en lancha, sitios de día de campo, y paisajismo. Bordo " Copales “ Kiosco, plaza principal It is located in the town of copal near the . municipal seat , this can be recreational activities for families and groups of friends as are the boat ride, picnic sites , and landscaping. Festividades/ festivities -Del 24 de diciembre al 2 de enero, Feria Taurina./From December 24 to January 2 , Bullfight . -Las festividades de la Virgen de la Purísima del 30 de noviembre al 8 de diciembre, se continúa hasta el 12 a la virgen de Guadalupe./ The Festivities of the Virgin of the Immaculate ¿Cómo llegar?/ How to get? November 30 to December 8 , continues until 12 to the Virgin of Guadalupe La forma de llegar a Tenamaxtlán partiendo de -En Juanacatlán celebran a la virgen de Guadalajara, es a través de la carretera No. 54 D a Lourdes el 12 de febrero y previo a esta fiesta Colima-Manzanillo, desviándose en Acatlán de Juárez, son las fiestas taurinas./ In Juanacatlán por la carretera federal No. 80 hacia Autlán de Navarro, celebrate the Virgin of Lourdes on 12 February tomando la desviación en Tecolotlán hacia Tenamaxtlán . and prior to this party are the bullfights. -El jueves y viernes santo se escenifica "la The way to reach Tenamaxtlán basis of Guadalajara, is Judea" representando la pasión y muerte de via Highway No. 54 D to Colima -Manzanillo , veering in Cristo./ The Thursday and Good Friday " Judea Acatlán de Juarez, on Federal Highway No.