Official Visit Report to the United Arab Emirates (January 13 - 16 2005), The Kingdom of Bahrain (January 16 - 19 2005), & The (January 19 - 21 2005)

Rapport de visite officielle aux Émirats arabes unis (13 - 16 janvier 2005), Au Royaume de Bahreïn (16 - 19 janvier 2005), et Au Royaume Uni (19 - 21 janvier 2005)

LE PRÉSIDENT DU SÉNAT

DAN HAYS

SPEAKER OF THE SENATE

SPEAKER OF THE SENATE PRÉSIDENT DU SÉNAT

Hon. Dan Hays Ottawa, K1A 0A4

The Honourable Dan Hays, Speaker of the L’honorable Daniel Hays, président du Sénat Senate of Canada, and a parliamentary du Canada, a dirigé la délégation delegation travelled to the United Arab parlementaire qui s’est rendue aux Émirats Emirates, from January 13-16, 2005, to the arabes unis du 13 au 16 janvier 2005, au Kingdom of Bahrain, from January 16-19, 2005, Royaume de Bahreïn du 16 au 19 et au and to the United Kingdom, from January 19-21, Royaume Uni du 19 au 21 du même mois. 2005.

The delegation has the honour to present its La délégation a l’honneur de présenter son

REPORT RAPPORT

The delegation led by Speaker Dan Hays was La délégation dirigée par le président Daniel composed of the following members: Hays était composée des membres suivants.

The Honourable Dan Hays, L’hon. Daniel Hays, Speaker of the Senate; président du Sénat; The Honourable Colin Kenny, Senator; L’hon. Colin Kenny, sénateur; The Honourable Terrance Stratton, Senator; L’hon. Terrance Stratton, sénateur; Mr. Paul Bélisle, Clerk of the Senate and M. Paul Bélisle, greffier du Sénat et greffier Clerk of the Parliaments; and des Parlements; et Mr. Norm Radford, Secretary to the delegation M. Norm Radford, secrétaire de la délégation.

Context Contexte

The visit to the United Arab Emirates (UAE) and Cette visite aux Émirats arabes unis (ÉAU) et the Kingdom of Bahrain, the first by a Canadian au Royaume de Bahreïn, la première d’une parliamentary delegation, provided the délégation parlementaire canadienne, a delegates with a better understanding of the permis aux délégués de mieux comprendre la socio political and economic dynamics of these dynamique socio-politique et économique de two Gulf States situated in the Middle East. ces deux États du Golfe au Moyen Orient.

Trade and investment activities are predominant Le commerce et l’investissement prédominent factors in Canada’s relations with the UAE. The dans les relations entre le Canada et les ÉAU, UAE ranks as Canada’s 2nd largest export qui sont d’ailleurs le deuxième marché market in the Middle East and North Africa d’exportation en importance du Canada au region, behind only Saudi Arabia. The visit Moyen Orient et en Afrique du Nord, après signalled the importance Canada attaches to the l’Arabie saoudite. La visite a souligné UAE, allowed delegates to promote friendship l’importance que le Canada attache aux ÉAU, and witness first hand the strategic importance en donnant aux délégués l’occasion de of the UAE as a regional commercial and promouvoir l’amitié entre nos deux pays et de transportation hub. The Ambassador of Canada constater par eux mêmes l’importance to the United Arab Emirates, Mr. David Hutton, stratégique des ÉAU comme plaque tournante and his staff, provided a detailed briefing on the du commerce et des transport dans toute la UAE upon arrival. région. L’ambassadeur du Canada aux Émirats arabes unis, M. David Hutton, et son personnel ont présenté à la délégation un exposé détaillé sur les ÉAU, à son arrivée.

1

The Kingdom of Bahrain has undergone Le Royaume de Bahreïn a vécu d’importantes substantive reforms in the past years. In réformes ces dernières années. En février February 2002, King Hamad bin Isa AL Khalifa 2002, le roi Hamad bin Isa Al Khalifa a transformed Bahrain from an emirate to a transformé l’ancien émirat en monarchie constitutional monarchy and established a constitutionnelle et créé une Assemblée National Assembly with an elected chamber and nationale composée d’une chambre élue et an appointed council each with 40 members. d’un conseil nommé, les deux de 40 Elections were held in 2002 for the first time in membres. Aux élections de 2002, les nearly thirty years and women were allowed to premières en près de trente ans, les femmes vote and run as candidates. The Canadian avaient le droit de vote et celui de briguer les delegation gained valuable insight into the suffrages. La délégation canadienne a tiré de challenges facing societies wishing to embrace l’expérience une bonne idée des défis à democratic reforms. The delegates engaged relever pour les sociétés désireuses their counterparts in dialogue about governance d’introduire des réformes démocratiques. Les and the Middle East in general. The Bahrainis délégués ont pu engager avec leurs vis à vis made a plea throughout the visit for the un dialogue sur la gouvernance et sur le Government of Canada to open an Embassy in Moyen Orient en général. Les Bahreïniens Manama, the capital of Bahrain. The n’ont cessé, durant toute la visite de la Ambassador for Canada with responsibility for délégation, de demander que le the Kingdom of Bahrain, Mr. Roderick Bell, and gouvernement du Canada ouvre une his staff provided a thorough briefing to the ambassade à Manama, la capitale du delegates prior to the official meetings. Finally, Royaume. L’ambassadeur du Canada the Clerk of the Senate and of the Parliaments, responsable du Royaume de Bahreïn, M. Mr. Paul Bélisle, met with his counterpart, Mr. Roderick Bell, a donné avec son personnel un Abdul Rahman Ebrahim Abdul Salam to further exposé exhaustif aux délégués avant leurs encourage exchanges at the parliamentary staff entretiens officiels. Enfin, le greffier du Sénat level. et des Parlements, M. Paul Bélisle, a rencontré son homologue, M. Abdul Rahman Ebrahim Abdul Salam, afin d’encourager davantage encore les échanges au niveau parlementaire.

The visit to the United Kingdom provided the Sa visite au Royaume Uni a révélé à la Canadian delegation with information on the délégation canadienne les nouvelles politiques new security policies and practices implemented et pratiques de sécurité mises en œuvre au at the . It allowed the Palais de Westminster et permis aux délégués delegates to compare the provisions of the de comparer les dispositions de la Freedom of Freedom of Information Act in the United Information Act du Royaume Uni à celles de la Kingdom to those in place in Canada. The législation canadienne à celles en vigueur au delegation was able to acquire a better Canada. La délégation en a profité pour mieux understanding of the United Kingdom’s comprendre le point de vue du Royaume Uni perspective on the Israel-Palestine situation and sur le conflit israélo palestinien et pour rendre pay a courtesy call to the Lord Chancellor. The une visite de courtoisie au lord chancelier. Le High Commissioner, Mr. Mel Cappe, and his haut commissaire, M. Mel Cappe, et son staff provided an excellent overview of the personnel lui ont donné un excellent aperçu political and socio developments in the United de l’évolution politique et sociale au Royaume Kingdom. Uni.

Meetings Entretiens

In the UAE, the delegation met with: His Aux ÉAU, la délégation a rencontré Son Excellency Mohammed Saeed Al-Kindi, Excellence Mohammed Saeed Al-Kindi, Speaker of the Federation Council; Mr. Qassim président du Conseil de la Fédération, M. Sultan, Director General of Dubai Municipality; Qassim Sultan, directeur général de la and members of the Canadian Business municipalité de Dubai, ainsi que les membres Council. du Conseil des entreprises canadiennes.

2

In the Kingdom of Bahrain, the delegates met Au Royaume de Bahreïn, elle a rencontré Son with: His Excellency Shaikh Mohammed bin Excellence le chaikh Mohammed bin Mubarek Mubarek Al-Khalifa, Deputy Prime Minister and Al-Khalifa, vice premier ministre et ministre Minister of Foreign Affairs; His Excellency Dr. des Affaires étrangères, Son excellence le Dr Faisal Radhi Al Mousawi, Chairman of the Faisal Radhi Al Mousawi, président du Conseil Shura Council and members of the Shura de la Shura, ainsi que des membres du Council; Dr. Kathryn Bindon, President of the Conseil, la Dre Kathryn Bindon, présidente de Royal University of Women; Dr. Khalid Al- l’Université royale des femmes, le Dr Khalid Khalifa, President of the University College of Al-Khalifa, président du Collège universitaire Bahrain; Mr. Qays H. Zu’bi, Honourary Consular de Bahreïn, M. Qays H. Zu’bi, consul général General (designate); Canadian Wardens; and honoraire (désigné), des coordonnateurs business leaders. d’urgence canadiens et des leaders du monde des affaires.

In the United Kingdom, the delegation met with: Au Royaume Uni, elle a rencontré Lord Lord Falconer of Thoroton, Secretary of State Falconer de Thoroton, secrétaire d’État aux and for Constitutional Affairs and Lord Affaires constitutionnelles et lord chancelier, Chancellor; Lord Michael Levy, Personal Envoy Lord Michael Levy, l’envoyé personnel au on the Middle East for the Prime Minister of the Moyen Orient du Premier Ministre du United Kingdom; Mr. Paul Hayter, Clerk of the Royaume Uni, M. Paul Hayter, greffier de la and of the Parliaments; Sir Chambre des lords et des Parlements, Sir Michael Willcocks, KCB, Gentleman Usher of Michael Willcocks, KCB, gentilhomme huissier the ; and Mr. David Beamish, Reading de la Verge noire, et M. David Beamish, Clerk and Clerk of the Journals. greffier à la lecture et greffier des Journaux.

UNITED ARAB EMIRATES ARABE ÉMIRATS UNIES

Meeting with His Excellency Entretien avec Son Excellence Mohammed Saeed Al Kindi, Mohammed Saeed Al Kindi, Speaker of the Federation Council président du Conseil de la Fédération

His Excellency, accompanied by his sons, Son Excellence a reçu la délégation très received the delegation with great warmth. The cordialement en compagnie de ses fils. La meeting provided valuable insight into the rencontre a sensibilisé la délégation à la governance of the UAE and its close association gouvernance des ÉAU ainsi qu’à ses étroites to business. relations avec le monde des affaires.

The Federation Council is composed of 40 Le Conseil de la Fédération est composé de representatives appointed by each of the 40 représentants nommés par chacun des Emirates. It meets on a weekly basis to discuss Émirats. Il se réunit chaque semaine pour policy and legislation. Cabinet ministers are débattre des politiques et de la législation. Il called before the Council for questioning on their convoque les ministres devant lui afin de respective mandates. The sessions are public s’informer de leur mandat. Ses séances sont and televised. publiques et télévisées.

Speaker Hays extended an invitation to His Le président Hays a invité Son Excellence Excellency Mohammed Saeed Al-Kindi to pay Mohammed Saeed Al-Kindi à se rendre en an official visit to Canada with a parliamentary visite officielle au Canada avec une délégation delegation. parlementaire.

Meeting with Mr. Qassim Sultan, Director Entretien avec M. Qassim Sultan, directeur General of Dubai Municipality général de la Municipalité de Dubaï

3

As in all of its meetings, the Canadian Comme à tous ses autres entretiens, la delegation was received with enthusiasm and délégation canadienne a été reçue avec une warmth. Speaker Hays opened the meeting by enthousiaste cordialité. Le président Hays a explaining that the principal reason for visiting ouvert le bal en expliquant que la principale was to strengthen the relationship between raison de la visite était le renforcement des Canada and the UAE. The Speaker continued relations entre le Canada et les ÉAU. Il a by commenting on the beauty and success of poursuivi en soulignant la beauté et les Dubai. réalisations de Dubaï.

After a brief exchange of information on the Après un court échange d’information sur la general nature of the relationship between nature globale des relations entre le Canada Canada and the UAE, the conversation focused et les ÉAU, la conversation a porté mostly on the $3.4 billion (U.S) Dubai Light Rail essentiellement sur le Projet de train léger de Project which calls for the world best and most Dubaï, d’une valeur de 3,4 milliards de dollars advanced urban rail system. The light rail is U.S., qui sera le réseau ferroviaire urbain le much needed in view of Dubai’s quickly meilleur et le plus moderne du monde. C’est expanding population, expected to triple to 3.5 un besoin patent avec l’explosion de la million by 2020. Construction is set to start in population de Dubaï, qui devrait tripler pour April 2005 and the light rail is to be operational atteindre 3,5 millions d’habitants d’ici 2020. La by September 2009. When asked if Dubai construction du réseau devrait commencer en citizens would be willing to switch from car avril 2005, et le train léger devrait rouler d’ici transportation to public transportation, the septembre 2009. Quand on lui a demandé si Director General replied that the public transport les citoyens de Dubaï consentiraient à system was already quite popular having carried délaisser leurs véhicules automobiles pour un 74 million passengers by bus and 16 million service de transports en commun, le directeur passengers by water shuttle in 2004. Seven général a répondu que les transports en hundred and sixty thousand people are commun étaient déjà très appréciés puisque expected to use the light rail daily, a number les autobus ont transporté 74 millions de predicted to rise to 1.55 million in 2020. passagers et les bateaux navetteurs 16 millions en 2004. Les prévisions du nombre de passagers du train léger s’élèvent à 760 000 par jour pour commencer et jusqu’à 1,55 million par jour en 2020.

A discussion ensued on the bidding process for La discussion a passé ensuite à la procédure the competition of the light rail project. It was d’appel d’offres pour la réalisation du projet. noted that there are four consortia bidding on Quatre consortiums sont en lice, y compris the project, including Metro One consortium, of Metro One, dont le leader est une entreprise which the Canadian firm Bombardier is the canadienne, Bombardier. leader.

Meeting with Members of the Canadian Entretien avec les membres du Conseil des Business Council entreprises canadiennes de Dubai et des Émirats du Nord

The Canadian delegation attended a reception La délégation canadienne a été invitée à une hosted by the Head of the Canadian Consulate réception offerte par le chef du Consulat in Dubai, Mr. Graham Rush. It is noteworthy canadien à Dubai, M. Graham Rush. (Plus de that there are over 8,000 Canadians living in the 8 000 canadiens habitent aux Émirats arabes United Arab Emirates and more than 100 active unis et plus de 100 entreprises canadiennes y Canadian companies mostly in agri-food, sont actives dans les domaines de telecommunications, oil and gas, construction l’agroalimentaire, des télécommunications, du and health sectors. The reception provided an pétrole et du gaz, de la construction et de la informal setting for the delegates to meet and santé.) Pour les délégués, la réception était exchange views with Canadians working and une bonne occasion de parler sans façons living in the UAE. avec des Canadiens vivant et travaillant aux ÉAU.

4

KINGDOM OF BAHRAIN ROYAUME DE BAHREÏN

Meeting with His Excellency Entretien avec Son Excellence le chaikh Shaikh Mohammed bin Mubarek Al-Khalifa, Mohammed bin Mubarek Al-Khalifa, Deputy Prime Minister and Vice-Premier ministre et Minister of Foreign Affairs ministre des Affaires étrangères

Minister Al-Khalifa was pleased to receive the Son Excellence le ministre Al-Khalifa s’est dit Canadian delegation. He noted that he was heureux d’accueillir la délégation canadienne. familiar with Canada since he had three Il a déclaré bien connaître le Canada, puisqu’il daughters who had studied in Montreal. He a trois filles ayant étudié à Montréal. Il a recalled his conversation with the Minister of rappelé sa conversation au Sommet de Foreign Affairs, the Honourable Pierre Sharm-el-Sheikh avec le ministre des Affaires Pettigrew, at the Sharm El-Summit and said that étrangères, l’hon. Pierre Pettigrew, en disant he was looking forward to receiving Minister avoir hâte de le recevoir en novembre 2006. Pettigrew in November 2006. Speaker Hays Le président Hays lui a transmis les extended greetings on behalf of Prime Minister salutations du Premier Ministre Martin et du Martin and Minister Pettigrew. He explained ministre Pettigrew. Il a expliqué que la visite that the purpose of the visit was foremost to de la délégation avait surtout pour but de encourage friendship and to allow for better promouvoir l’amitié et de faciliter la understanding between Canadian and Bahraini compréhension mutuelle entre les parliamentarians in an ever-increasing complex parlementaires canadiens et bahreïniens dans and interrelated world. The conversation shifted un monde interconnecté de plus en plus to the two critical questions facing the Middle complexe. La conversation est ensuite passée East; the Iraq and Israel Palestine situations. aux deux questions critiques au Moyen Orient, la situation en Iraq et le conflit israélo palestinien.

On Iraq, the Minister felt that it was essential Sur l’Iraq, le Ministre a déclaré qu’il est that Iraqis participate in the January 30th essentiel que les Iraqiens participent aux elections for the stability of both Iraq and the élections du 30 janvier pour la stabilité de leur region. The elections, he maintained, will pays et de toute la région. À son avis, les constitute the first step towards the élections seront le premier pas vers implementation of a legitimate government in l’établissement d’un gouvernement légitime en Iraq. He expressed concern about extremist Iraq. Il a dit craindre que des partis religieux religious parties being elected at the polls. In extrémistes soient portés au pouvoir. Dans the eventuality of the elections leading to strife, l’éventualité où les élections entraîneraient Bahrain will offer to host a meeting of all parties des troubles, le Royaume de Bahreïn to mediate a solution. In the meantime, Bahrain accueillera une assemblée regroupant toutes has good relations with the transition les parties en vue d’arriver à une solution par government and is continuing to be as helpful as la médiation. Entre temps, il entretient de possible. bonnes relations avec le gouvernement de transition et va continuer d’offrir toute l’aide qu’il pourra.

Regarding Israel and Palestine, the Minister En ce qui concerne le conflit israélo echoed the view of many who believe that, after palestinien, le Ministre s’est fait l’écho des 50 years of conflict the time has come to settle nombreux observateurs convaincus que le the issue. He stressed the necessity for temps est venu de régler le problème, après international involvement and the importance of 50 ans de conflit. Il a insisté sur la nécessité creating a climate of hope. d’une participation internationale à cette démarche et sur l’importance de l’établissement d’un climat d’espoir.

5

The meeting concluded on the question of L’entretien s’est terminé avec une discussion landmines. When asked if Bahrain would sign sur les mines antipersonnelles. Quand on lui a and ratify the Ottawa Landmines Convention, demandé si le Royaume de Bahreïn signerait the Minister replied that, although the et ratifierait la Convention d’Ottawa, le Convention posed no difficulty to Bahrain, the Ministre a répondu que, bien qu’elle ne pose Gulf Cooperation Council (GCC) had taken the pas de problème pour son pays, le Conseil de position that the Convention ought to be signed coopération du Golfe (CCG) estime que la collectively. Convention devrait être signée collectivement.

Meeting with His Excellency Entretien avec Son Excellence le Dr Faisal Dr. Faisal Radhi Al Mousawi, Radhi Al Mousawi, président du Conseil de Chairman of the Shura Council and la Shura, et avec des membres de Members of the National Assembly l’Assemblée nationale

Chairman Mousawi noted in his opening Dans son allocution d’ouverture, le président remarks that industry is key to the development Mousawi a souligné que l’industrie est la clé and future of Bahrain. He emphasized this point du développement et de l’avenir du Royaume by introducing the Members of the Shura de Bahreïn, en insistant sur cette idée lorsqu’il Council not only as parliamentarians but also a présenté les membres du Conseil de la business persons. Shura non seulement en tant que parlementaires, mais aussi d’hommes d’affaires.

Both sides agreed about the importance of Les deux parties ont reconnu l’importance des exchanges between parliamentarians. échanges entre parlementaires. Le président Chairman Mousawi gave an account of the very Mousawi a donné un compte rendu de la visite successful visit to Canada in 2003 by members très fructueuse de membres de l’Assemblée of the National Assembly during which there nationale au Canada en 2003; on avait alors were discussions about the creation of a parlé de la création d’un groupe parlementaire parliamentary friendship group. In discussing d’amitié. Le président Hays a toutefois précisé this, Speaker Hays noted that friendship groups que les groupes d’amitié tendent à être tended to be informal and do not receive funding officieux et ne reçoivent aucune aide by the Canadian Parliament. The possibility of financière du Parlement du Canada. La creating a multilateral group, such as Canada possibilité de créer une association Gulf Cooperation Council (GCC) parliamentary parlementaire multilatérale sous la forme d’un association which would have official status and Conseil de coopération entre le Canada et le receive funding was also discussed. It was Golfe (CCCG) qui aurait le statut officiel lui observed that ties could also be strengthened garantissant le financement nécessaire a été through parliamentary visits such as this one. discutée. Il a aussi rappelé que les liens entre les deux pays pourraient aussi être renforcés par des visites parlementaires comme celle de la délégation.

In the spirit of cooperation, Speaker Hays C’est dans un esprit de coopération que le invited Chairman Mousawi to lead a président Hays a invité le président Mousawi à parliamentary delegation on an official visit to diriger une délégation parlementaire en visite Canada. An invitation was also extended to officielle au Canada. Il a aussi invité les Bahrain to participate in the Parliamentary Bahreïniens à participer au Programme Officers’ Study Program sponsored by the d’études des hauts fonctionnaires Parliament Canada. parlementaires du Parlement du Canada.

6

Speaker Hays praised the Bahrainis on the Le président Hays a félicité les Bahreïniens development of their democratic institutions and pour avoir créé leurs institutions noted that there were significant challenges for démocratiques, en soulignant les grandes societies wishing to create a democracy. difficultés qu’une société désireuse d’établir Chairman Mousawi responded that the une démocratie doit surmonter. Le président democratic institutions in Bahrain were Mousawi a répondu que les institutions developed according to the reforms introduced démocratiques bahreïniennes ont été conçues by His Highness Shaikh Hamad, King of conformément aux réformes introduites par le Bahrain. He hoped that those who boycotted roi de Bahreïn, Son Altesse le chaikh Hamad. the election in 2002 would now see that Il a dit espérer que ceux qui avaient boycotté democracy was a success and would decide to les élections de 2002 verront maintenant que participate in the next elections in 2006. la démocratie est un succès et décideront de participer aux prochaines élections, en 2006.

The Chairman provided an overview of the Le président Mousawi a donné à la délégation composition and powers of each of the two un aperçu de la composition et des pouvoirs Chambers of the National Assembly. When de chacune des deux chambres de asked if political parties were allowed in l’Assemblée nationale. Quand on lui a Bahrain, he replied that there was no law in demandé si des partis politiques étaient Bahrain to allow for the creation of political possibles dans son pays, il a répondu que le parties; instead there were ideological groupings Royaume de Bahreïn n’a aucune loi which functioned as parties. A law to allow for permettant la création de partis politiques the creation of political parties was being comme tels, mais qu’il existe des discussed. Members of the Shura Council groupements idéologiques fonctionnant represent many professions and are appointed comme des partis. On discute actuellement by the King for a four-year period (among those d’une loi autorisant la création de partis appointed are a Jew and a Chrisitian). The politiques. Les membres du Conseil de la Chairman observed that the Shura Council is Shura représentent de nombreuses mainly non-religious in nature as opposed to the professions et sont nommés par le Roi pour elected Chamber which is aligned by religious une période de quatre ans (parmi ceux groupings. nommés ont retrouve un juif et un chrétien.) Le président Mousawi a souligné que le Conseil de la Shura est essentiellement laïc, contrairement à la Chambre dont les membres élus sont alignés avec des groupements religieux.

Speaker Hays asked about the closure of the Le président Hays a soulevé la question de la Bahrain Centre for Human Rights and the arrest fermeture du Centre des droits de l’homme de of one of its principle persons who critized the Bahreïn et de l’arrestation d’un de ses Bahraini Prime Minister in the media. The dirigeants pour avoir critiqué le Premier Chairman replied that, although the Constitution Ministre dans les médias. Le président protected the freedom of the press, it did not Mousawi a répondu que la constitution permit for personal and grievous attacks against protège la liberté de la presse, mais n’autorise officials. pas les critiques personnelles virulentes contre des dignitaires.

The role of Canada in solving the Israel- La discussion est passée au rôle du Canada Palestine conflict was discussed. The Bahrainis dans le règlement du conflit israélo- believed that, as much as the Palestinians were palestinien. Les Bahreïniens sont convaincus their friends and cousins, so were the Israelis. que les Israéliens sont leurs amis et leurs The permanent existence of Israel was then cousins, tout comme les Palestiniens. Ils on discussed, as was the ability of the world to discuté aussi de l’existence permanent follow the Middle East Peace Process, known d’Israël et que le monde va devoir trouver un as the Road Map. moyen de se conformer au Processus de paix au Moyen Orient, la fameuse «carte routière».

7

The meeting concluded on the subject of Iraq. L’entretien s’est terminé avec une discussion The Bahrainis were opposed to the unilateral sur la situation iraquienne. Les Bahreïniens occupation of Iraq by US forces, feeling that s’opposent à l’occupation unilatérale de l’Iraq elections must be held on time and that the par les forces américaines. À leur avis, les foreign presence in Iraq must come to an end. élections doivent avoir lieu à la date prévue, et la présence étrangère doit cesser.

Meeting with Dr. Kathryn Bindon, Entretien avec la Dre Kathryn Bindon, President of the Royal University for Women présidente de l’Université royale des femmes

The President of the Royal University for La présidente de l’Université royale des Women, Dr. Kathryn Bindon, explained that the femmes, la Dre Kathryn Bindon, a expliqué que university is the first privately built, international l’Université est la première institution university in the Gulf dedicated only for women. d’enseignement supérieur internationale du It will have three faculties: Business; Design and Golfe financée par des intérêts privés et Computing; and Education. The first students réservés aux femmes. Elle comptera trois will arrive in September 2005, three and a half facultés, une de Commerce, une de Design et years after preliminary planning. The University d’Informatique et une troisième d’Éducation. Administration aims to introduce an “Ivy League” Les premières étudiantes arriveront en educational model into the Gulf States. It is septembre 2005, trois ans et demi après le associated with McGill University and Middlesex début des travaux de planification in the United Kingdom. Dr. Bindon, a Canadian, préliminaires. L’administration de l’Université assumed her functions as President on January entend introduire dans les États du Golfe un 5, 2005. modèle d’enseignement inspiré de l’« Ivy League ». L’Université est associée avec l’Université McGill et avec l’Université du Middlesex, au Royaume Uni. La Dre Bindon, une Canadienne, a assumé ses fonctions de présidente le 5 janvier 2005.

Meeting with Dr. Khalid Al-Khalifa, President Entretien avec le Dr Khalid Al-Khalifa, of the University College of Bahrain président du Collège universitaire de Bahreïn

President Al-Khalifa provided a brief overview of Le président Al-Khalifa a brièvement décrit le the Bahrain University College, founded in 2001 Collège universitaire de Bahreïn, fondé en in affiliation with McMaster University in 2001 et affilié à l’Université McMaster. On y Canada. It offers undergraduate degrees in décerne des diplômes universitaires du Business Administration, and Computer premier cycle en Administration des affaires et Information Management as well as a graduate en Gestion de l’information électronique, de degree in Business Administration. The même qu’un diplôme de deuxième cycle en Canadian delegation was informed that the Administration des affaires. Le Dr Al Khalifa a affiliation between the University College informé la délégation canadienne que le Bahrain and McMaster University had recently Collège universitaire a récemment cessé been terminated. d’être affilié à l’Université McMaster.

Meeting with Canadian Wardens Entretien avec des coordonnateurs d’urgence canadiens

Canadian Wardens are responsible for Les coordonnateurs d’urgence sont chargés contacting in times of emergencies Canadians de contacter en cas d’urgence les residing in Bahrain. The meeting allowed the ressortissants canadiens se trouvant au delegates to thank the Canadian Wardens for Royaume de Bahreïn. L’entretien a permis their assistance and to obtain their perspective aux délégués de les remercier pour leur aide on day-to-day life in Bahrain. et d’obtenir leur point de vue sur la vie quotidienne dans le Royaume de Bahreïn.

8

Meeting with Canadian and Entretien avec des gens d’affaires Bahraini Business Persons canadiens et bahreïniens

The delegation met with leading business La délégation a rencontré des leaders de la persons residing in Bahrain. The reception, communauté des gens d’affaires vivant dans hosted by Ambassador Bell, provided valuable le Royaume de Bahreïn à l’occasion d’une insight into the involvement of business in the réception offerte par l’ambassadeur Bell, qui fabric of Bahrain society and government. The leur a donné un bon aperçu de la participation reception was also attended by the Honorary du monde des affaires au tissu social et Consular for Canada, (designate) Mr. Qays H. gouvernemental bahreïnien. Le consul Zu’bi. honoraire (désigné) du Canada, M. Qays H. Zu’bi, assistait aussi à la réception.

UNITED KINGDOM ROYAUME-UNI

Meeting with Lord Falconer of Thoroton, Entretien avec Lord Falconer of Thoroton. Secretary of State for Constitutional Affairs secrétaire d’État aux Affaires and Lord Chancellor constitutionnelles et lord chancelier

Lord Falconer and Speaker Hays opened the Lord Falconer et le président Hays ont tous meeting by each providing an overview of the deux commencé par donner un aperçu de la political situations in their respective countries. situation politique dans leur pays. Ensuite, lord Lord Falconer then proceeded to update the Falconer a présenté à la délégation les delegation on the Constitutional Reform Bill dernières nouvelles sur le Constitutional introduced in the House of Lords on February Reform Bill introduit en février 2004. Il a 24, 2004. He explained that, under present expliqué que le lord chancelier est juge en constitutional arrangements, the Lord chef du Royaume Uni et qu’il en dirige Chancellor is the United Kingdom’s senior judge l’appareil judiciaire en plus d’être membre du and head of the judiciary, as well as a conseil des ministres et président de la government minister and the Speaker of the Chambre des lords, sous le régime de la House of Lords. The original announcement Constitution en vigueur. Au départ, le projet de would have called for the abolishment of the loi constitutionnel aurait aboli le poste de lord Office of Lord Chancellor, but now the bill calls chancelier; mais il prévoit maintenant le for transferring his judicial functions to the Lord transfert de ses fonctions judiciaires au lord Chief Justice who will also be President of the juge en chef, qui sera aussi président des Courts of England and Wales. The bill also calls Tribunaux d’Angleterre et du Pays de Galles, for the establishment of an independent et la Cour suprême sera indépendante, Supreme Court, separate from the House of séparée de la Chambre des lords, avec sa Lords, with its own independent judicial propre commission indépendante de appointment commission. The Lord Chancellor nomination des juges. Le lord chancelier would continue to preside over the House of continuera de présider la Chambre des lords. Lords. Lord Falconer informed the delegation Lord Falconer a déclaré qu’il ne serait plus that he would no longer be either a judge or juge, ni chef de l’appareil judiciaire. Ces head of the judiciary, the functions having been fonctions ont été transférées au lord juge en transferred to the Lord Chief Justice of the new chef de la nouvelle Cour suprême. Une Supreme Court. A Judicial Appointment commission de nomination des juges a été Commission is now in place and there is a move constituée, et un mouvement se dessine en to establish a separate supreme court. vue de la création d’une Cour suprême distincte.

9

The meeting concluded on the topic of the L’entretien s’est terminé avec une discussion reform of the House of Lords. The central sur la réforme de la Chambre des lords. Il issues are the composition of the House of s’agit fondamentalement de déterminer quelle Lords, the appointment process and its powers sera la composition de la Chambre, de même vis-à-vis the House of Commons. It was noted que le processus de nomination et les that, in Canada, there are presently 16 pouvoirs de ses membres. On a souligné qu’il vacancies out of 105 seats in the Canadian y a 16 postes vacants sur 105 au Sénat du Senate. The Prime Minister of Canada had yet Canada et que le Premier Ministre n’a pas dit to indicate when he will fill the vacancies. quand il nommerait des nouveaux sénateurs.

Meeting with Lord Levy, Personal Envoy on Entretien avec Lord Levy, envoyé the Middle East to Prime Minister Blair personnel au Moyen Orient du Premier Ministre Blair

Speaker Hays opened the meeting by providing Le président Hays a donné le coup d’envoi en a summary of the delegation’s visit to the United résumant la visite de la délégation aux Arab Emirates and Bahrain. Lord Levy Émirats arabes unis et au Royaume de explained the proposal by Prime Minister Blair to Bahreïn. Lord Levy a expliqué la proposition hold an international conference to assist the du Premier Ministre Blair d’organiser une Palestinians with political, economic and conférence internationale afin d’aider les security reforms. Lord Levy stressed that the Palestiniens à introduire les réformes intent of the Conference is not to substitute the politiques, économiques et de sécurité Road Map but rather to assist in the nécessaires. Il a insisté pour préciser que negotiations towards the peace process. cette conférence n’est pas censée être According to Lord Levy, the message must be substituée à la « carte routière » pour la paix, clear that “this is not business as usual and that mais plutôt faciliter les négociations du security must be under control”. The importance processus de paix. Selon lui, il faut faire of the “economic pillar” in the Middle East passer clairement le message qu’on ne doit equation, he said, was self evident. Investment pas continuer comme d’habitude et qu’il faut of “petro” dollars in Palestine could change the assurer la sécurité. Il a déclaré que dynamics of the region. Other reforms involve l’importance du « pilier économique » dans the rebuilding of institutions such as the judiciary l’équation du Moyen Orient est l’évidence and the legislative bodies. Lord Levy discussed même, et que l’injection de « pétrodollars » en the progress of the disengagement committee Palestine pourrait changer la dynamique de la coordinated by Prime Minister Sharon of Israel. région. Les autres réformes concernent la It will be important to provide dreams and hope refonte d’institutions comme l’appareil of prosperity to the Palestinians on the street. judiciaire et les organes législatifs. Lord Levy Lord Levy emphasized that there must be a a aussi parlé des progrès du comité de “Two State” solution involving both Israel and désengagement coordonné par le Premier Palestine. Ministre Sharon d’Israël. Il a déclaré qu’on devra absolument trouver le moyen de faire en sorte que le Palestinien de la rue puisse avoir des rêves et des espoirs de prospérité. Lord Levy a aussi souligné que la solution doit mobiliser les deux États, Israël et la Palestine.

In closing, it was noted that Canada and the UK À la fin de l’entretien, on a rappelé que le share similar foreign policy objectives, including: Canada et le Royaume Uni ont dans leur building the transatlantic relationship; politique étrangère des objectifs stratégiques strengthening the UN; a more stable Iraq after analogues comme bâtir la relation the elections; and achieving real progress on transatlantique, renforcer les Nations Unies, the Palestine-Israel situation. rendre l’Iraq plus stable après les élections et faire de réels progrès en vue d’une solution du conflit israélo palestinien.

10

Meeting with Sir Michael Willcocks, Entretien avec Sir Michael Willcocks, Gentleman Usher of the Black Rod and gentilhomme huissier de la Verge noire, et Mr. David Beamish, avec M. David Beamish, Reading Clerk and Clerk of the Journals. greffier à la lecture et greffier des Journaux

Sir Michael Willcocks provided an overview of Sir Michael Willcocks a donné un aperçu des the security measures at the Palace of mesures de sécurité au Palais de Westminster. He explained that, in the House of Westminster, en expliquant que la Commons the day-to-day executive responsabilité opérationnelle en matière de responsibility for security is delegated to the sécurité est déléguée au sergent d’armes à la Sergeant-at-Arms and, in the House of Lords, to Chambre des communes, et à lui même à la the Black Rod. Only one security force for the Chambre des lords. Il n’y a qu’une force de Palace of Westminster is provided under sécurité pour tout le Palais de Westminster, et contractual arrangements by the Metropolitan elle est composée d’agents de la police Police Force. The Force comes under the métropolitaine, en vertu d’ententes authority of the Head of Security, a contractuelles. Elle relève du chef de la Superintendent of the metropolitan force. Sir sécurité, un des surintendants de la Police. Sir Michael Willcocks noted that the Palace of Michael a rappelé que le Palais de Westminster receives half a million visitors and Westminster accueille un demi million de processes over 700,000 thousand pieces of visiteurs et traite plus de 700 000 sacs, porte- baggage a year. He identified four elements documents et autres bagages par année. Il a considered in formulating security policy: déclaré qu’on tient compte des quatre éléments suivants pour établir la politique de sécurité : • the level of threat; • la gravité du danger; • the practicality of the measures; • la praticabilité des mesures; • the sustainability of the measures; and • la soutenabilité des mesures; • the acceptability of the measures. • l’acceptabilité des mesures.

In response to a question about the appointment En réponse à une question sur le processus process for the position of Black Rod, Sir de nomination à son poste, Sir Michael a dit Michael noted that he was the first occupant to avoir été le premier titulaire nommé par suite be appointed by open competition. Authority for d’un concours ouvert. Le pouvoir de staffing the position lies with the House of Lords. nomination appartient à la Chambre des lords. Of particular interest to the Canadian delegation La délégation canadienne s’est was the role of the Joint Committee on Security particulièrement intéressée au rôle du Comité which is made up of members from both conjoint de la sécurité composé de membres Houses, meets informally, and acts in an des deux chambres qui se réunit sans façon advisory capacity to the Speakers. et joue un rôle consultatif auprès de leurs présidents.

Mr. Beamish provided an overview of The M. Beamish a présenté un survol de la Freedom of Information Act which came into Freedom of Information Act entrée en vigueur force on January 1, 2005, after a four-year delay le 1er janvier 2005 après un délai de quatre to give authorities time to prepare for its ans, pour donner aux autorités le temps de se implementation. The Act applies to central préparer à sa mise en œuvre. La Loi government bodies and to English, Welsh and s’applique aux organismes centraux du Northern Ireland public authorities. It also gouvernement ainsi qu’aux pouvoirs publics applies to the House of Commons, the House of d’Angleterre, du Pays de Galles et de l’Irlande Lords and to the Welsh and Northern Ireland du Nord, de même qu’à la Chambre des Assemblies. Authorities must respond to communes, à la Chambre des lords et aux requests within 20 working days. Parliamentary Assemblées du Pays de Galles et de l’Irlande privilege is not covered under the Act, although du Nord. Les autorités doivent répondre aux the public can request copies of draft committee demandes d’information dans les vingt jours reports. National security matters are exempt. ouvrables. La Loi est muette sur l’immunité Speaker Hays noted that Canada possesses parlementaire, mais prévoit que le public peut significant experience with Access to demander des copies des projets de rapports

11

Information legislation passed by Parliament in des comités. Les questions de sécurité 1982 and proclaimed into law in 1983. nationale ne sont pas visées par la Loi. Le président Hays a déclaré que le Canada a une longue expérience dans ce contexte puisque la Loi sur l’accès à l’information a été adoptée par le Parlement en 1982 et promulguée en 1983.

Acknowledgements Remerciements

The delegation wishes to thank Mr. David La délégation tient à remercier M. David Hutton, Ambassador of Canada in the United Hutton, ambassadeur du Canada aux Émirats Arab Emirates and Mr. Roderick Bell, arabes unis, et M. Roderick Bell, Ambassador for Canada for the Kingdom of ambassadeur du Canada au Royaume Saudi Arabia with responsibility for the Kingdom d’Arabie saoudite et responsable des relations of Bahrain, and their staff for the excellent diplomatiques avec le Royaume de Bahreïn, programs provided in both countries. The ainsi que leur personnel, pour les excellents delegation is grateful to His Excellency services qu’elle a reçus dans les deux pays. Mohammed Saeed Al-Kindi, Speaker of the Elle tient aussi à exprimer sa reconnaissance Federation Council for the United Arab à Son Excellence Mohammed Saeed Al-Kindi, Emirates, and His Excellency Dr. Faisal Radhi président du Conseil de la Fédération des Al Mousawi, Chairman of the Shura Council, Émirats arabes unis, et à Son Excellence le Dr and Members of the National Assembly of the Faisal Radhi Al Mousawi, président du Conseil Kingdom of Bahrain for their gracious hospitality de la Shura, de même qu’aux membres de and assistance during the delegation’s visit to l’Assemblée du Royaume de Bahreïn pour their respective countries. The delegation leur chaleureuse hospitalité et pour leur aide wishes to thank Mr. Mel Cappe, High durant sa visite dans leurs pays respectifs. Commissioner for Canada in the United Elle veut aussi remercier M. Mel Cappe, haut Kingdom, and his staff for organizing a very commissaire du Canada au Royaume Uni, successful visit to the UK. The delegation also pour avoir organisé une visite très fructueuse wishes to thank the Department of Foreign à Westminster. Enfin, elle ne voudrait pas Affairs Canada in Ottawa for its invaluable manquer de remercier le personnel du assistance. ministère des Affaires étrangères du Canada, à Ottawa, pour son aide inappréciable.

Le Président du Sénat

Dan Hays Speaker of the Senate

12

APPENDIX: TRAVEL COSTS ANNEXE : FRAIS DE DÉPLACEMENT

Official visit of a parliamentary delegation led Visite officielle d’une délégation by the Honourable Dan Hays, Senator, parlementaire dirigée par l’honorable Daniel Speaker of the Senate of Canada to the Hays, sénateur et Président du Sénat du United Arab Emirates, the Kingdom of Canada aux Émirats arabes unis, au Bahrain and the United Kingdom from Royaume de Bahreïn, et au Royaume Uni January 13 to 21, 2005. du 13 au 21 janvier 2005

TRAVEL: $63,548.88 DÉPLACEMENTS : 63 548,88 $

ACCOMMODATION: $13,118.99 HÉBERGEMENT : 13 118,99 $

INDEMNITÉS PER DIEM: $4,274.78 QUOTIDIENNES : 4 274,78 $

PROTOCOL: $3,018.50 PROTOCOL: 3 018,50 $

TOTAL: $83,961.15 TOTAL: 83 961,15 $

13