Training Program for Cultural Sector Employees
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Making a Connection Sign-Language Interpreter Helps Deaf Audiences Enjoy Concerts, Dirty Lyrics and All
Making a connection Sign-language interpreter helps deaf audiences enjoy concerts, dirty lyrics and all By Alyson Ward 5/6/2014 Amber Galloway Gallego was in bed when a friend texted her: "Turn on Jimmy Kimmel." "I was like, 'Why?'" said Galloway Gallego, who lives in Houston. Then she flipped on the late-night talk show and saw herself on TV. Kimmel was showing a clip of Galloway Gallego on stage at Lollapalooza, dancing and doing sign language as rapper Kendrick Lamar rapped expletives. An audience member had captured about a minute of her performance, shaky camera and all, and posted it on YouTube. In the nine months since that Chicago music fest, Galloway Gallego's sign-language spectacle has been viewed about 4 million times on YouTube. With a rapper's swagger, she lets it fly, signing rapid-fire lyrics and dirty words that look like dirty words. Her performance is lewd. It is startlingly, hilariously cool. It's also her job. Galloway Gallego, an American Sign Language interpreter who specializes in music, has done the same thing at hundreds of concerts. She's hired to stand at the side of the stage and interpret Madonna and Paul McCartney, Lady Gaga and Rage Against the Machine for deaf audience members. She works South by Southwest every year, and she's in high demand at music festivals such as Austin City Limits and Lollapalooza. "I don't play anything. I don't sing. But I can sign really well, and I have good rhythm and I love music." She wants to share that love with people who can't hear it for themselves. -
This Is Hip-Hop! Hip-Hop Is Not About Sex, Drugs and Violence
This is Hip-Hop! Hip-Hop is not about Sex, Drugs and Violence 18 September 2020 – On 26 September 2020 at 10pm JST/2pm BST/9am EST/6am PST, nine hip-hop innovators from around the world will gather online for a panel discussion about hip-hop. This is Hip-Hop! is the first in a series of digital events by True Colors Festival presented by The Nippon Foundation (TNF). This is Hip-Hop! seeks to overturn negative stereotypes about hip-hop through panelists’ positive and powerful personal experiences. Expect spirited exchanges about hot button topics like cultural appropriation, diversity and inclusivity, the real reason behind hip-hop’s bad press and real-life stories of hip-hop culture’s role as an agent of social change. The session will be facilitated by Jonzi D, British hip-hop dance and theater innovator. Jonzi is co- founder of Breakin’ Convention, the world’s largest international hip-hop event. This spoken word artist is credited for raising the profile of British hip-hop and dance since the 1980s and for successfully bringing hip-hop into the theater. As one of 16 Associate Artists at the renowned Sadler’s Wells Theatre, Jonzi D is one of the most exciting talents in the British dance space. In 2011, he was bestowed the title of Member of the British Empire (MBE) – a coveted accolade he chose to turn down on moral grounds. Jonzi D will be joined by eight panelists, who, like him, have never played it safe. Each has overcome personal social and physical barriers in pursuit of careers in hip-hop music and arts. -
Universidade Do Estado Do Rio De Janeiro Centro De Educação E Humanidades Faculdade De Educação
Universidade do Estado do Rio de Janeiro Centro de Educação e Humanidades Faculdade de Educação Rachel Colacique Visualidades surdas na cibercultura: aprendizagens em rede Rio de Janeiro 2018 Rachel Colacique Visualidades surdas na cibercultura: aprendizagens em rede Tese apresentada como requisito parcial para obtenção do título de Doutor, ao Programa de Pós-Graduação em Educação, da Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Área de concentração: Educação. Orientadora: Profª Drª Edméa Oliveira dos Santos Rio de Janeiro 2018 CATALOGAÇÃO NA FONTE UERJ / REDE SIRIUS / BIBLIOTECA CEH/A C683 Colacique, Rachel. Visualidades surdas na cibercultura: aprendizagens em rede / Rachel Colacique. – 2018. 242 f. Orientadora: Edméa Oliveira dos Santos. Tese (Doutorado) – Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Faculdade de Educação 1. Educação – Teses. 2. Computadores e sociedade – Teses. 3. Surdos – Teses. I. Santos, Edméa Oliveira dos. II. Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Faculdade de Educação. III. Título. es CDU 376.353 Autorizo, apenas para fins acadêmicos e científicos, a reprodução total ou parcial desta tese, desde que citada a fonte. ___________________________________ _______________ Assinatura Data Rachel Colacique Visualidades surdas na cibercultura: aprendizagens em rede Tese apresentada como requisito parcial para obtenção do título de Doutor, ao Programa de Pós-Graduação em Educação, da Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Área de concentração: Educação. Aprovado em 15 de agosto de 2018. Banca Examinadora: _____________________________________________ Profª. Drª. Edméa Oliveira dos Santos (orientadora) Universidade do Estado do Rio de Janeiro - UERJ _____________________________________________ Profª. Drª. Cristina Broglia Feitosa de Lacerda Universidade Federal de São Carlos - UFSCar _____________________________________________ Prof. Dr. Mariano Pimentel Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro- UNIRIO _____________________________________________ Profª. -
Primary & Secondary Sources
Primary & Secondary Sources Brands & Products Agencies & Clients Media & Content Influencers & Licensees Organizations & Associations Government & Education Research & Data Multicultural Media Forecast 2019: Primary & Secondary Sources COPYRIGHT U.S. Multicultural Media Forecast 2019 Exclusive market research & strategic intelligence from PQ Media – Intelligent data for smarter business decisions In partnership with the Alliance for Inclusive and Multicultural Marketing at the Association of National Advertisers Co-authored at PQM by: Patrick Quinn – President & CEO Leo Kivijarv, PhD – EVP & Research Director Editorial Support at AIMM by: Bill Duggan – Group Executive Vice President, ANA Claudine Waite – Director, Content Marketing, Committees & Conferences, ANA Carlos Santiago – President & Chief Strategist, Santiago Solutions Group Except by express prior written permission from PQ Media LLC or the Association of National Advertisers, no part of this work may be copied or publicly distributed, displayed or disseminated by any means of publication or communication now known or developed hereafter, including in or by any: (i) directory or compilation or other printed publication; (ii) information storage or retrieval system; (iii) electronic device, including any analog or digital visual or audiovisual device or product. PQ Media and the Alliance for Inclusive and Multicultural Marketing at the Association of National Advertisers will protect and defend their copyright and all their other rights in this publication, including under the laws of copyright, misappropriation, trade secrets and unfair competition. All information and data contained in this report is obtained by PQ Media from sources that PQ Media believes to be accurate and reliable. However, errors and omissions in this report may result from human error and malfunctions in electronic conversion and transmission of textual and numeric data. -
Njones Lost in Translation
Course: CA1004 Master’s Degree Project, (30.0 hp) 2019/2020 Department of Classical Music, Voice Royal College of Music in Stockholm Supervisor: Sven Åberg Natalie Jones Lost in Translation To what extent can sign language be used to translate the meaning of the text for hearing audiences in classical vocal music? Written reflection within individual project. The sounding part of the project consists of: NJones100619 0 Abstract The purpose of this project is to examine the extent to which sign language can be used as a means of communicating the text for hearing audiences attending classical vocal recitals. The project discusses historical practices for providing text translation of classical repertoire sung in foreign languages and gives an account of the increasing pop- ularity of sign language interpretation for hearing audiences within the contempo- rary, commercial music industry. A trial performance is undertaken in order to examine the effectiveness of the idea in the context of classical vocal music. Feedback is gathered from the audi- ence and singer’s perspective during performance and through observations made by studying the video documenting the performance. Keywords: sign language, art song, recital, classical voice, text translation, song interpretation 1 Table of contents Introduction/Background ......................................................... 3 Text Translation Methods ....................................................... 3 Inside the World of Sign Language Performance Art .............. 8 Trial Performance -
Edwards Thesis (FINAL DRAFT)
© COPYRIGHT By Helen Evelyn Edwards 2019 ALL RIGHTS RESERVED DEDICATION To my father, who motivated me since I was a girl to get a master’s degree. To my mother, who prayed every day for my sanity. To my husband, who encouraged and supported me throughout the process. To my God, who provides strength and wisdom in all things. We did it. ACCESSIBILITY AUDIT OF D.C. THEATRES: LOCAL ACCOMMODATION PRACTICES FOR DEAF AND HARD-OF-HEARING AUDIENCES BY Helen Evelyn Edwards ABSTRACT The goal of this study is to encourage consistent access to accessible performances for audiences with hearing loss and highlight their value, with the ultimate hope of further closing the gap between the hearing and hearing-loss communities through the facilitative power of the arts. The thesis analyzes accommodation strategies for patrons with hearing loss specific to small and midsize organizations as defined by expenses according to Theatre Communications Group. Information was collected regarding legislation, barriers to accommodation, and suggested practices from a variety of sources. To supplement the research, an audit was conducted to record offerings for the aforementioned target patrons within the Washington, D.C. area theatre landscape as defined by theatrewashington, in order to identify trends or additional real-world solutions to common barriers to accommodation facing smaller organizations. The culmination of the primary and secondary resources in addition to the research collected during the audit resulted in accommodation suggestions specific to small and midsize theaters. ii ACKNOWLEDGMENTS This project would not have been complete without the guidance and support of many wonderful people. -
ASCAP/BMI Comment
Stuart Rosen Senior Vice President General Counsel November 20, 2015 Chief, Litigation III Section Antitrust Division U.S. Department of Justice 450 5th Street NW, Suite 4000 Washington, DC 20001 Re: Justice Department Review of the BMI and ASCAP Consent Decrees To the Chief of the Litigation III Section: BMI recently alerted its community of affiliated songwriters, composers and publishers to the profound impact 100% licensing would have on their careers, both creatively and financially, if it were to be mandated by the U.S. Department of Justice. In a call to action, BMI provided a letter, one for songwriters and one for publishers, to which their signatures could be added. The response was overwhelming. BMI received nearly 13,000 signatures from writers, composers and publishers of all genres of music, at all levels in their careers. Some of the industry's most well- known songwriters added their names, including Stephen Stills, Cynthia Weil, Steve Cropper, Ester Dean, Dean Pitchford, Congressman John Hall, Trini Lopez, John Cafferty, Gunnar Nelson, Lori McKenna, Shannon Rubicam and Don Brewer, among many others. Enclosed you will find the letters, with signatures attached. On behalf of BMI, I strongly urge you to consider the voices of thousands of songwriters and copyright owners reflected here before making a decision that will adversely affect both the creators, and the ongoing creation of, one ofAmerica's most important cultural and economic resources. Vert truly yours, Stuart Rosen 7 World Trade Center, 250 Greenwich Street, New York, NY 10007-0030 (212) 220-3153 Fax: (212) 220-4482 E-Mail: [email protected] ® A Registered Trademark of Broadcast Music, Inc.