Methodological Aspects of Developing and Managing an Etymological Lexical Resource: Introducing Etymdb 2.0 Clémentine Fourrier, Benoît Sagot

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Methodological Aspects of Developing and Managing an Etymological Lexical Resource: Introducing Etymdb 2.0 Clémentine Fourrier, Benoît Sagot Methodological Aspects of Developing and Managing an Etymological Lexical Resource: Introducing EtymDB 2.0 Clémentine Fourrier, Benoît Sagot To cite this version: Clémentine Fourrier, Benoît Sagot. Methodological Aspects of Developing and Managing an Ety- mological Lexical Resource: Introducing EtymDB 2.0. LREC 2020 - 12th Language Resources and Evaluation Conference, May 2020, Marseille, France. hal-02678100 HAL Id: hal-02678100 https://hal.inria.fr/hal-02678100 Submitted on 31 May 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Methodological Aspects of Developing and Managing an Etymological Lexical Resource: Introducing EtymDB 2.0 Clémentine Fourrier Benoît Sagot Inria {clementine.fourrier, benoit.sagot}@inria.fr Abstract Diachronic lexical information was mostly used in its natural field, historical linguistics, until recently, when promising but not yet conclusive applications to low resource languages machine translation started extending its usage to NLP. There is therefore a new need for fine-grained, large-coverage and accurate etymological lexical resources. In this paper, we propose a set of guidelines to generate such resources, for each step of the life-cycle of an etymological lexicon: creation, update, evaluation, dissemination, and exploitation. To illustrate the guidelines, we introduce EtymDB 2.0, an etymological database automatically generated from the Wiktionary, which contains 1.8 million lexemes, linked by more than 700,000 fine-grained etymological relations, across 2,536 living and dead languages. We also introduce use cases for which EtymDB 2.0 could represent a key resource, such as phylogenetic tree generation, low resource machine translation and medieval languages study. Keywords: Etymological lexicon, Lexical Resource Development, Language Resource Life-cycle, Methodology 1. Introduction guage studies, machine translation, and describe how we Most available electronic lexical resources are synchronic used EtymDB 2.0 to extract a global language phylogenetic 2 (formalising a language as it is or was at a specific, al- tree. though sometimes broad, period of time). Until recently, Our main contributions are therefore twofold: method- the few diachronic resources available were mostly used for ological proposals for the development of etymological computational historical linguistics tasks (List et al., 2018; lexical resources, and the new EtymDB 2.0 etymological 3 Carling et al., 2018). However, over the last few years, database. diachronic resource use has found its way to more gen- eral applications, notably for tasks involving low resource 2. State of the Art languages, from machine translation using diachronic lan- 2.1. Existing Etymological Databases guage relations (Nguyen and Chiang, 2017) or cognates Though a number of individual cognacy datasets can be and loan words sets (Grönroos et al., 2018) to bilingual found online, they often vary wildly in usability, reliabil- lexicons generation for low resource languages (Nasution ity and scope. The following etymological databases com- et al., 2017). bine large scope, usable data format, and generally reliable Yet only a small number of multilingual etymological sources. Interestingly, a majority of these large scale elec- lexicons are available (de Melo, 2014; Sagot, 2017; Panta- tronic etymological databases have been generated from leo et al., 2017; Batsuren et al., 2019), most extracted from a version of the Wiktionary, an online collaborative dic- the etymological information found in the Wiktionary.1 tionary, which contains large scale structured information, There is still room for improvement regarding the qual- most of the time sourced from already existing and pub- ity, richness, lexical or language coverage and etymolo- lished etymological works. gical granularity (differentiation between inheritance, bor- EtymWordNet is an older etymological database extracted rowing, cognacy) of such resources. from the 2013 version of the Wiktionary (de Melo, 2014). It The work described in this paper has two parallel objec- makes a difference between cognacy4 and generic “etymo- tives. We investigate the methodological challenges under- logical origin” relations, but goes no further. It also lying the development and use of an etymological database does not systematically differentiate between glosses.5 based on the Wiktionary. At the same time, we describe It contains 473,433 general etymological relations and how we addressed these challenges in the case of our own 538,588 cognacy relations, and was the reference point for etymological database, EtymDB. After a description of EtymDB 1.0 (which was considerably more granular). existing diachronic lexicons, we go through the life-cycle of an etymological resource in five steps: creation, up- 2 date, evaluation, dissemination and exploitation. We use A language phylogenetic tree is a speculative rooted acyclic as a case study our previous work on the development of graph displaying evolutionary relationships between languages. 3EtymDB 2.0 is available, as its previous version, under a CC- EtymDB’s initial version, EtymDB 1.0 (Sagot, 2017), as BY-SA free resource licence. well as the development of a new version, EtymDB 2.0, its 4Given two languages with a common ancestor, two words are evaluation, dissemination and exploitation. To illustrate the said to be cognates (in the strictest sense) if they are an evolution latter, we discuss possible applications in low resource lan- of the same word from said ancestor, called their proto-form. 5Here, the gloss of a word refers its meaning expressed as its 1http://en.wiktionary.org English translation CogNet is an automatically extracted cognate database mon (a word located, in time and space, in relation to other based on wordnets (Batsuren et al., 2019). It uses a loose words), and relational units are represented as etymological definition of cognacy, and therefore is actually a database links, between an etymological source and target, typed by containing both cognates and loanwords. It has the lowest etymological classes. Bowers and Romary (2017) extended granularity, but the most lexemes, with 3 million “cognate this model to standardise and integrate it in the Text Encod- pairs” across 338 languages. ing Initiative (TEI), most notably to include etymological EtymDB 1.0 is the previous version of our etymological as well as lexical creation processes as relation types: stan- database (Sagot, 2017). It makes a difference between in- dard inheritance, borrowings, metaphors, metonymy, com- heritance, borrowing, and cognacy, and contains 1 million position and grammaticalisation. distinct lexemes linked by half a million distinct relations. In 2019, the Lexical Markup Format (LMF), the official However, it has a few shortcomings, most notably in its ISO standard for NLP and digital lexicons (which provides management of duplicates. As mentioned in the introduc- guidelines to model and encode lexical information) has tion, both its update and the guidelines we followed for said been extended in (Romary et al., 2019) to introduce man- extension are the topic of the current paper. agement of etymological information; the format chosen EtyTree is a graphical etymological dictionary (Pantaleo et for its serialisation was the TEI. al., 2017). It provides information about direct inheritance relations, descendants and compounding, but does not pro- 3. Creating an Etymological Lexicon vide cognacy information. Its authors present it more as From Available Datasets being a tool to visualise the Wiktionary as it is than a new As this section describes, in part, EtymDB 1.0, which has database in itself, as little extra cleaning and filtering was already been introduced by Sagot (2017), only the relevant done on the extracted words. We used this etymological re- information for the current article will be summarised here. source as a reference to which we compared EtymDB 2.0, since it was the closest in terms of methods and data source. 3.1. Defining Goals For the sake of completeness, it should be noted that CoBL, To define goals for a new resource, it is important to know the Cognacy in Basic Lexicon database (Anderson et al., to both what is available and the limitations of existing works. be published) will probably be a good reference for future When EtymDB 1.0 was first created, the only existing re- etymology databases. It is a descendant and upgrade of source among those we described in Section 2.1. was Etym- Michael Dunn’s Indo-European Lexical Cognacy Database, WordNet (de Melo, 2014). As described earlier, it did not and though it only concerns itself with cognacy, its sources differentiate between glosses nor had a fine relation granu- have been handpicked. It is sadly not yet available to the larity. As such, the initial goal of EtymDB was to provide a public, and as such we were not able to use it as a reference large scale formalised etymological database at the lexeme point for this paper. level, which differentiated glosses, and contained a finer level of granularity
Recommended publications
  • A Survey of Orthographic Information in Machine Translation 3
    Machine Translation Journal manuscript No. (will be inserted by the editor) A Survey of Orthographic Information in Machine Translation Bharathi Raja Chakravarthi1 ⋅ Priya Rani 1 ⋅ Mihael Arcan2 ⋅ John P. McCrae 1 the date of receipt and acceptance should be inserted later Abstract Machine translation is one of the applications of natural language process- ing which has been explored in different languages. Recently researchers started pay- ing attention towards machine translation for resource-poor languages and closely related languages. A widespread and underlying problem for these machine transla- tion systems is the variation in orthographic conventions which causes many issues to traditional approaches. Two languages written in two different orthographies are not easily comparable, but orthographic information can also be used to improve the machine translation system. This article offers a survey of research regarding orthog- raphy’s influence on machine translation of under-resourced languages. It introduces under-resourced languages in terms of machine translation and how orthographic in- formation can be utilised to improve machine translation. We describe previous work in this area, discussing what underlying assumptions were made, and showing how orthographic knowledge improves the performance of machine translation of under- resourced languages. We discuss different types of machine translation and demon- strate a recent trend that seeks to link orthographic information with well-established machine translation methods. Considerable attention is given to current efforts of cog- nates information at different levels of machine translation and the lessons that can Bharathi Raja Chakravarthi [email protected] Priya Rani [email protected] Mihael Arcan [email protected] John P.
    [Show full text]
  • Hittite Etymologies and Notes*
    Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis 129 (2012) DOI 10.4467/20834624SL.12.015.0604 ROBERT WOODHOUSE The University oo Queensland, Brisbane [email protected] HITTITE ETYMOLOGIES AND NOTES* Keywords: Hittite, etymology, Proto-Indo-European, historical phonology, semantics Abstract Discussed are the etymologies of twelve Hittite words and word groups (alpa- ‘cloud’, aku- ‘seashell’, ariye/a-zi ‘determine by or consult an oracle’, heu- / he(y)aw- ‘rain’, hāli- ‘pen, corral’, kalmara- ‘ray’ etc., māhla- ‘grapevine branch’, sūu, sūwaw- ‘full’, tarra-tta(ri) ‘be able’ and tarhu-zi ‘id.; conquer’, idālu- ‘evil’, tara-i / tari- ‘become weary, henkan ‘death, doom’) and some points of Hittite historical phonology, such as the fate of medial *-h2n- (sub §7) and final *-i (§13), all of which appear to receive somewhat inadequate treatment in Kloekhorst’s 2008 Hittite etymological dictionary. Several old etymologies are defended and some new ones suggested. The following notes were compiled while writing a response (in press b) to that part of the (2006) paper, recently kindly brought to my attention by its author, Professor Witold Mańczak, that purports to unseat the laryngeal theory on the basis of al- legedly incompatible Hittite material collected over three decades ago by Tischler (1980). The massive debate on the laryngeal theory that essentially followed Tisch- ler’s paper was no doubt in part a response to it and produced solutions to most if not all of the problems raised by Tischler, a position I attempt to summarize in my own paper noted above with reference to the superb Hittite etymological diction- ary recently published by Kloekhorst (2008, hereinafter referred to as K:) with its several innovations in the areas of Hittite and Anatolian historical phonology and morphology.
    [Show full text]
  • Word Representation Or Word Embedding in Persian Texts Siamak Sarmady Erfan Rahmani
    1 Word representation or word embedding in Persian texts Siamak Sarmady Erfan Rahmani (Abstract) Text processing is one of the sub-branches of natural language processing. Recently, the use of machine learning and neural networks methods has been given greater consideration. For this reason, the representation of words has become very important. This article is about word representation or converting words into vectors in Persian text. In this research GloVe, CBOW and skip-gram methods are updated to produce embedded vectors for Persian words. In order to train a neural networks, Bijankhan corpus, Hamshahri corpus and UPEC corpus have been compound and used. Finally, we have 342,362 words that obtained vectors in all three models for this words. These vectors have many usage for Persian natural language processing. and a bit set in the word index. One-hot vector method 1. INTRODUCTION misses the similarity between strings that are specified by their characters [3]. The Persian language is a Hindi-European language The second method is distributed vectors. The words where the ordering of the words in the sentence is in the same context (neighboring words) may have subject, object, verb (SOV). According to various similar meanings (For example, lift and elevator both structures in Persian language, there are challenges that seem to be accompanied by locks such as up, down, cannot be found in languages such as English [1]. buildings, floors, and stairs). This idea influences the Morphologically the Persian is one of the hardest representation of words using their context. Suppose that languages for the purposes of processing and each word is represented by a v dimensional vector.
    [Show full text]
  • Concepticon: a Resource for the Linking of Concept Lists
    Concepticon: A Resource for the Linking of Concept Lists Johann-Mattis List1, Michael Cysouw2, Robert Forkel3 1CRLAO/EHESS and AIRE/UPMC, Paris, 2Forschungszentrum Deutscher Sprachatlas, Marburg, 3Max Planck Institute for the Science of Human History, Jena [email protected], [email protected], [email protected] Abstract We present an attempt to link the large amount of different concept lists which are used in the linguistic literature, ranging from Swadesh lists in historical linguistics to naming tests in clinical studies and psycholinguistics. This resource, our Concepticon, links 30 222 concept labels from 160 conceptlists to 2495 concept sets. Each concept set is given a unique identifier, a unique label, and a human-readable definition. Concept sets are further structured by defining different relations between the concepts. The resource can be used for various purposes. Serving as a rich reference for new and existing databases in diachronic and synchronic linguistics, it allows researchers a quick access to studies on semantic change, cross-linguistic polysemies, and semantic associations. Keywords: concepts, concept list, Swadesh list, naming test, word norms, cross-linguistically linked data 1. Introduction in the languages they were working on, or that they turned In 1950, Morris Swadesh (1909 – 1967) proposed the idea out to be not as stable and universal as Swadesh had claimed that certain parts of the lexicon of human languages are uni- (Matisoff, 1978; Alpher and Nash, 1999). Up to today, versal, stable over time, and rather resistant to borrowing. dozens of different concept lists have been compiled for var- As a result, he claimed that this part of the lexicon, which ious purposes.
    [Show full text]
  • Knowledge Graphs on the Web – an Overview Arxiv:2003.00719V3 [Cs
    January 2020 Knowledge Graphs on the Web – an Overview Nicolas HEIST, Sven HERTLING, Daniel RINGLER, and Heiko PAULHEIM Data and Web Science Group, University of Mannheim, Germany Abstract. Knowledge Graphs are an emerging form of knowledge representation. While Google coined the term Knowledge Graph first and promoted it as a means to improve their search results, they are used in many applications today. In a knowl- edge graph, entities in the real world and/or a business domain (e.g., people, places, or events) are represented as nodes, which are connected by edges representing the relations between those entities. While companies such as Google, Microsoft, and Facebook have their own, non-public knowledge graphs, there is also a larger body of publicly available knowledge graphs, such as DBpedia or Wikidata. In this chap- ter, we provide an overview and comparison of those publicly available knowledge graphs, and give insights into their contents, size, coverage, and overlap. Keywords. Knowledge Graph, Linked Data, Semantic Web, Profiling 1. Introduction Knowledge Graphs are increasingly used as means to represent knowledge. Due to their versatile means of representation, they can be used to integrate different heterogeneous data sources, both within as well as across organizations. [8,9] Besides such domain-specific knowledge graphs which are typically developed for specific domains and/or use cases, there are also public, cross-domain knowledge graphs encoding common knowledge, such as DBpedia, Wikidata, or YAGO. [33] Such knowl- edge graphs may be used, e.g., for automatically enriching data with background knowl- arXiv:2003.00719v3 [cs.AI] 12 Mar 2020 edge to be used in knowledge-intensive downstream applications.
    [Show full text]
  • Language Resource Management System for Asian Wordnet Collaboration and Its Web Service Application
    Language Resource Management System for Asian WordNet Collaboration and Its Web Service Application Virach Sornlertlamvanich1,2, Thatsanee Charoenporn1,2, Hitoshi Isahara3 1Thai Computational Linguistics Laboratory, NICT Asia Research Center, Thailand 2National Electronics and Computer Technology Center, Pathumthani, Thailand 3National Institute of Information and Communications Technology, Japan E-mail: [email protected], [email protected], [email protected] Abstract This paper presents the language resource management system for the development and dissemination of Asian WordNet (AWN) and its web service application. We develop the platform to establish a network for the cross language WordNet development. Each node of the network is designed for maintaining the WordNet for a language. Via the table that maps between each language WordNet and the Princeton WordNet (PWN), the Asian WordNet is realized to visualize the cross language WordNet between the Asian languages. We propose a language resource management system, called WordNet Management System (WNMS), as a distributed management system that allows the server to perform the cross language WordNet retrieval, including the fundamental web service applications for editing, visualizing and language processing. The WNMS is implemented on a web service protocol therefore each node can be independently maintained, and the service of each language WordNet can be called directly through the web service API. In case of cross language implementation, the synset ID (or synset offset) defined by PWN is used to determined the linkage between the languages. English PWN. Therefore, the original structural 1. Introduction information is inherited to the target WordNet through its sense translation and sense ID. The AWN finally Language resource becomes crucial in the recent needs for cross cultural information exchange.
    [Show full text]
  • Detecting Personal Life Events from Social Media
    Open Research Online The Open University’s repository of research publications and other research outputs Detecting Personal Life Events from Social Media Thesis How to cite: Dickinson, Thomas Kier (2019). Detecting Personal Life Events from Social Media. PhD thesis The Open University. For guidance on citations see FAQs. c 2018 The Author https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Version: Version of Record Link(s) to article on publisher’s website: http://dx.doi.org/doi:10.21954/ou.ro.00010aa9 Copyright and Moral Rights for the articles on this site are retained by the individual authors and/or other copyright owners. For more information on Open Research Online’s data policy on reuse of materials please consult the policies page. oro.open.ac.uk Detecting Personal Life Events from Social Media a thesis presented by Thomas K. Dickinson to The Department of Science, Technology, Engineering and Mathematics in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of Computer Science The Open University Milton Keynes, England May 2019 Thesis advisor: Professor Harith Alani & Dr Paul Mulholland Thomas K. Dickinson Detecting Personal Life Events from Social Media Abstract Social media has become a dominating force over the past 15 years, with the rise of sites such as Facebook, Instagram, and Twitter. Some of us have been with these sites since the start, posting all about our personal lives and building up a digital identify of ourselves. But within this myriad of posts, what actually matters to us, and what do our digital identities tell people about ourselves? One way that we can start to filter through this data, is to build classifiers that can identify posts about our personal life events, allowing us to start to self reflect on what we share online.
    [Show full text]
  • Lexical Resource Reconciliation in the Xerox Linguistic Environment
    Lexical Resource Reconciliation in the Xerox Linguistic Environment Ronald M. Kaplan Paula S. Newman Xerox Palo Alto Research Center Xerox Palo Alto Research Center 3333 Coyote Hill Road 3333 Coyote Hill Road Palo Alto, CA, 94304, USA Palo Alto, CA, 94304, USA kapl an~parc, xerox, com pnewman©parc, xerox, tom Abstract This paper motivates and describes the morpho- logical and lexical adaptations of XLE. They evolved This paper motivates and describes those concurrently with PARGRAM, a multi-site XLF_~ aspects of the Xerox Linguistic Environ- based broad-coverage grammar writing effort aimed ment (XLE) that facilitate the construction at creating parallel grammars for English, French, of broad-coverage Lexical Functional gram- and German (see Butt et. al., forthcoming). The mars by incorporating morphological and XLE adaptations help to reconcile separately con- lexical material from external resources. structed linguistic resources with the needs of the Because that material can be incorrect, in- core grammars. complete, or otherwise incompatible with The paper is divided into three major sections. the grammar, mechanisms are provided to The next section sets the stage by providing a short correct and augment the external material overview of the overall environmental features of the to suit the needs of the grammar developer. original LFG GWB and its provisions for morpho- This can be accomplished without direct logical and lexicon processing. The two following modification of the incorporated material, sections describe the XLE extensions in those areas. which is often infeasible or undesirable. Externally-developed finite-state morpho- 2 The GWB Data Base logical analyzers are reconciled with gram- mar requirements by run-time simulation GWB provides a computational environment tai- of finite-state calculus operations for com- lored especially for defining and testing grammars bining transducers.
    [Show full text]
  • Wordnet As an Ontology for Generation Valerio Basile
    WordNet as an Ontology for Generation Valerio Basile To cite this version: Valerio Basile. WordNet as an Ontology for Generation. WebNLG 2015 1st International Workshop on Natural Language Generation from the Semantic Web, Jun 2015, Nancy, France. hal-01195793 HAL Id: hal-01195793 https://hal.inria.fr/hal-01195793 Submitted on 9 Sep 2015 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. WordNet as an Ontology for Generation Valerio Basile University of Groningen [email protected] Abstract a structured database of words in a format read- able by electronic calculators. For each word in In this paper we propose WordNet as an the database, WordNet provides a list of senses alternative to ontologies for the purpose of and their definition in plain English. The senses, natural language generation. In particu- besides having a inner identifier, are represented lar, the synset-based structure of WordNet as synsets, i.e., sets of synonym words. Words proves useful for the lexicalization of con- in general belong to multiple synsets, as they cepts, by providing ready lists of lemmas have more than one sense, so the relation between for each concept to generate.
    [Show full text]
  • 'Face' in Vietnamese
    Body part extensions with mặt ‘face’ in Vietnamese ​ Annika Tjuka 1 Introduction In many languages, body part terms have multiple meanings. The word tongue, for example, ​ ​ refers not only to the body part but also to a landscape or object feature, as in tongue of the ocean ​ or tongue of flame. These examples illustrate that body part terms are commonly mapped to ​ ​ concrete objects. In addition, body part terms can be transferred to abstract domains, including the description of emotional states (e.g., Yu 2002). The present study investigates the mapping of the body part term face to the concrete domain of objects. Expressions like mouth of the river ​ ​ and foot of the bed reveal the different analogies for extending human body parts to object ​ features. In the case of mouth of the river, the body part is extended on the basis of the function ​ ​ of the mouth as an opening. In contrast, the expression foot of the bed refers to the part of the bed ​ where your feet are if you lie in it. Thus, the body part is mapped according to the spatial alignment of the body part and the object. Ambiguous words challenge our understanding of how the mental lexicon is structured. Two processes could lead to the activation of a specific meaning: i) all meanings of a word are stored in one lexical entry and the relevant one is retrieved, ii) only a core meaning is stored and the other senses are generated by lexical rules (for a description of both models, see, Pustejovsky 1991). In the following qualitative analysis, I concentrate on the different meanings of the body part face and discuss the implications for its representation in the mental lexicon.
    [Show full text]
  • An Amerind Etymological Dictionary
    An Amerind Etymological Dictionary c 2007 by Merritt Ruhlen ! Printed in the United States of America Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Greenberg, Joseph H. Ruhlen, Merritt An Amerind Etymological Dictionary Bibliography: p. Includes indexes. 1. Amerind Languages—Etymology—Classification. I. Title. P000.G0 2007 000!.012 00-00000 ISBN 0-0000-0000-0 (alk. paper) This book is dedicated to the Amerind people, the first Americans Preface The present volume is a revison, extension, and refinement of the ev- idence for the Amerind linguistic family that was initially offered in Greenberg (1987). This revision entails (1) the correction of a num- ber of forms, and the elimination of others, on the basis of criticism by specialists in various Amerind languages; (2) the consolidation of certain Amerind subgroup etymologies (given in Greenberg 1987) into Amerind etymologies; (3) the addition of many reconstructions from different levels of Amerind, based on a comprehensive database of all known reconstructions for Amerind subfamilies; and, finally, (4) the addition of a number of new Amerind etymologies presented here for the first time. I believe the present work represents an advance over the original, but it is at the same time simply one step forward on a project that will never be finished. M. R. September 2007 Contents Introduction 1 Dictionary 11 Maps 272 Classification of Amerind Languages 274 References 283 Semantic Index 296 Introduction This volume presents the lexical and grammatical evidence that defines the Amerind linguistic family. The evidence is presented in terms of 913 etymolo- gies, arranged alphabetically according to the English gloss.
    [Show full text]
  • Unsupervised, Knowledge-Free, and Interpretable Word Sense Disambiguation
    Unsupervised, Knowledge-Free, and Interpretable Word Sense Disambiguation Alexander Panchenkoz, Fide Martenz, Eugen Ruppertz, Stefano Faralliy, Dmitry Ustalov∗, Simone Paolo Ponzettoy, and Chris Biemannz zLanguage Technology Group, Department of Informatics, Universitat¨ Hamburg, Germany yWeb and Data Science Group, Department of Informatics, Universitat¨ Mannheim, Germany ∗Institute of Natural Sciences and Mathematics, Ural Federal University, Russia fpanchenko,marten,ruppert,[email protected] fsimone,[email protected] [email protected] Abstract manually in one of the underlying resources, such as Wikipedia. Unsupervised knowledge-free ap- Interpretability of a predictive model is proaches, e.g. (Di Marco and Navigli, 2013; Bar- a powerful feature that gains the trust of tunov et al., 2016), require no manual labor, but users in the correctness of the predictions. the resulting sense representations lack the above- In word sense disambiguation (WSD), mentioned features enabling interpretability. For knowledge-based systems tend to be much instance, systems based on sense embeddings are more interpretable than knowledge-free based on dense uninterpretable vectors. Therefore, counterparts as they rely on the wealth of the meaning of a sense can be interpreted only on manually-encoded elements representing the basis of a list of related senses. word senses, such as hypernyms, usage We present a system that brings interpretability examples, and images. We present a WSD of the knowledge-based sense representations into system that bridges the gap between these the world of unsupervised knowledge-free WSD two so far disconnected groups of meth- models. The contribution of this paper is the first ods. Namely, our system, providing access system for word sense induction and disambigua- to several state-of-the-art WSD models, tion, which is unsupervised, knowledge-free, and aims to be interpretable as a knowledge- interpretable at the same time.
    [Show full text]