Das Private Glasmuseum „Muzeum Laznica“ in Limbuš / Laznica 2016

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Das Private Glasmuseum „Muzeum Laznica“ in Limbuš / Laznica 2016 Pressglas-Korrespondenz 2016-2 Abb. 2016-2/53-01; Hugo Charlemont, Notranjost steklarne Gornji Limbuš; Grafika, objavljena v knjigi „Die Österreichisch- ungarische Monarchie in Wort und Bild", 1889. [Inneres der Glasfabrik in Oberlembach / Drau; Grafik, veröffentlicht in dem Buch …]; SG: vor der Bank der Glasmacher steht eine Frau, die einen Kölbel herrichtet …, links vorne werden Gläser der Glasfabrik in Oberlembach / Drau gezeigt; aus Varl, Pohorsko steklo …, Maribor 2006, S. 37 Gorazd Osrajnik, SG September 2016 Das private Glasmuseum „Muzeum Laznica“ in Limbuš / Laznica 2016 Stand 20.11.2019 PK 2016-2/53 Seite 1 von 23 Seiten Pressglas-Korrespondenz 2016-2 MUSEUM LAZNICA Es ist auch besser, gesammelte Gläser in einem Buch zu Ethnologische Sammlung von Fassbinder- dokumentieren, wie Herbert Knittler, Österreichi- werkzeug und Glaserzeugnissen sches Formglas aus drei Jahrhunderten …, Weitra 2016. Aber ein Buch zu machen ist heute sehr teuer … In der ethnologischen Sammlung befinden sich und alle weiteren Funde dämmern wieder ungesehen Werkzeuge und Hilfsmittel zur Handanfertigung von vor sich hin. Fassbinder-Erzeugnissen wie Fässer, Bottiche, Tröge, Trichter ... In einem kurzen Film wird zudem die alte www.pressglas-korrespondenz.de/aktuelles/pdf/ Herstellungsweise von Fässern gezeigt. pk-2016-2w-knittler-formglas-2016.pdf Mehr als 250 Jahre lang arbeiteten Glaswerke, die in Um ein - wenn auch kleines - Glasmuseum aufzubau- früher Zeit auch Glashütten (Glažuta) genannt wurden, en, braucht man selbstverständlich auch besonders gute im Gebiet von Pohorje [Bachergebirge] und in ganz Voraussetzungen: für das Muzeum Laznica ein Bau- Steiermark. Wir führen Sie in die interessante ernhaus mit einer alten Werkstatt eines Fassmachers Geschichte dieser Zeit ein. (Böttcher), das nur mehr als Wohnhaus verwendet wird Sie können aber auch einen Film über das und in einer Gegend liegt, wo es Tourismus gibt. Und Glasmachen ansehen und mehr als hundert Exponate man braucht einen rüstigen Vater (den Fassmacher), der bewundern. einem hilft, Räume herzurichten und umzubauen … Neben der Museumsbesichtigung bieten wir noch: Und man braucht Freunde, die man fragen kann und die am besten eine große Glassammlung in einem - Organisation von gastierenden Ausstellungen Museum betreuen, wie im Museum Archeo Norico in - Organisation von kulturellen Treffen Deutschlandsberg, Mag. Andreas Bernhard. - Organisation von Workshops für Schulen und Kindergärten www.pressglas-korrespondenz.de/aktuelles/pdf/ - Vermittlung von Restaurierungsarbeiten pk-2016-2w-pk-treffen-steiermark-2016-bilder.pdf Kontakt: Gorazd Osrajnik Abb. 2016-2/14-13, Burgmuseum Deutschlandsberg, Abteilung Laznica 39, 2341 Limbuš Glas, Lavamünder Alpe, Glashütte St. Vinzenz / Soboth MAIL [email protected] MOB +386 40 631 129 MUZEJ LAZNICA Etnološka zbirka sodarskega orodja in steklarskih izdelkov V etnološki zbirki je prikazano orodje in pripomočki za ročno izdelavo sodarskih izdelkov kot so sodi, škafi, korita, lijaki in drugo. Kratek film vam bo poskušal nazorno prikazati stari način izdelave sode. Več kot 250 let je trajalo obdobje, ko so na področju Pohorja in celotne Štajerske dežele obratovale steklarne, v zgodnjem obdobju imenovane glažute. Nekaj o zanimivi zgodovini tega obdobja lahko izveste tudi pri nas, si ogledate film o pihanju steklenih predmetov ter več kot sto razstavljenih eksponatov. Poleg ogleda muzeja vam nudimo še : - organiziranje gostujočih razstav - organiziranje kulturnih srečanj - organiziranje delavnic za šole in vrtce - posredovanje restavratorskih storitev Kontakt: Gorazd Osrajnik Laznica 39, 2341 Limbuš e-pošta: [email protected] Gorazd Osrajnik hat mehr als hundert Gläser nur aus mobi: 040 631 129 dem Gebiet gesammelt. Darunter sind viele, die durch- aus wert wären, in Deutschlandsberg oder in Maribor SG: Das kleine Glasmuseum „Muzeum Laznica“ in ausgestellt zu werden. Aber wenn man heute einem Limbuš, zwischen Ruše [Maria Rast] und Maribor Museum Gläser schenkt, landen sie in Bananen- [Marburg], das Gorazd Osrajnik, aufgebaut hat, ist ein Schachteln in unzugänglichen Magazinen … gutes Beispiel dafür, dass es besser ist, gesammelte Gläser auszustellen, als sie privat aufzubewahren und Eine weitere besonders günstige Voraussetzung ist, dass nur ganz wenigen „auserwählten“ Gästen zu zeigen. in Gornji Limbuš eine Glasfabrik [Glasmanufaktur, wie das Bild oben zeigt] gearbeitet hat, die es wert war Seite 2 von 23 Seiten PK 2016-2/53 Stand 20.11.2019 Pressglas-Korrespondenz 2016-2 in einer riesigen Dokumentation der Monarchie Öster- Archäologen … so etwas wie „stumme Zeugen“ der reich-Ungarn 1899 abgebildet zu werden. Und von „Oral History“ … Varl 2006 wird Gornji Limbus / Oberlembach neben Archäologen, die im Nahen Osten nach antiken Glä- Josipdol / Josephsthal als „wichtiger Betrieb“ erwähnt! sern graben, sind gewohnt, nur Scherben zu finden, 1899 waren die Glasmanufakturen von Benedikt Vivat wenn überhaupt etwas. Archäologen, die im deutsch- bereits untergegangen oder in fremden Händen, wie z.B. sprachigen Raum nach alten Glashütten forschen, die Glasfabrik Zabeo. Von dieser „k. k. priv. Gräflich achten inzwischen auch mehr auf Scherbenhaufen: J. C. Zabeo’schen Herrschaft Faaler Glasfabrik Maria Rast“ ist sogar ein vollständiger „Preis-Courant“ von Ein heraus ragendes Beispiel ist die Ausgrabung der 1876 mit 31 Tafeln gefunden worden! Glashütte „Glaserwiese“ am Reinischkogel, mitten im Waldgebirge, wo nicht nur ein ziemlich vollständiger Eine weitere Besonderheit dieses kleinen Museums sind Ofen ausgegraben werden konnte, sondern auch ein die vielen Glasscherben, die im Gebiet aufgesammelt großer Scherbenhaufen gefunden wurde, der im Burg- wurden: museum Archeo Norico Deutschlandsberg in Vitrinen Aufgesammelte Scherben zeigen besser als erhaltene gezeigt wird. Im Museum Laznica in Limbuš sieht vollständige Gläser, was die Glashütten des Gebiets, man neben über 100 erhaltenen Gläsern aus der z.B. im Bachergebirge, ehemals Steiermark, heute Gegend auch viele Scherben, die eine viel größere Slowenien, hergestellt haben. Wenn in einem kleinen Produktionsvielfalt von Farben, Formen und Mus- Glasmuseum wie im Muzeum Laznica in Limbuš auch tern zeigen als die vollständig aufbewahrten Gläser … Scherben gezeigt werden, die in der Umgebung aufge- Auch im deutschen Raum wird in den letzten Jahren sammelt wurden, bekommt man einen genaueren mehr auf die Scherben geachtet: bei einer Ausstellung Wissensstand über die Glasproduktion: ein opak- im Glasmuseum Frauenau 2014 über die Glashütte himmelblauer Scherben wurde sicher nicht von weit Schachtenbach im Bayerwald wurden große Scherben- her gebracht, während ein form-geblasenes opak- haufen ausgestellt: sie zeigten mehr als die wenigen himmelsblaues Kännchen wertvoll genug war, dass es erhaltenen - oder für das Museum verfügbaren Gläser - ein wandernder Glasmacher von Böhmen / Mähren was in Schachtenbach hergestellt wurde. bis in die Steiermark mitgebracht hat, um es dem neuen Meister als Beispiel für seine Geschicklichkeit zu www.pressglas-korrespondenz.de/aktuelles/pdf/ zeigen oder als Anregung für ein neues Muster … an pk-2014-3w-frauenau-schachtenbach-2014- Stopfen kann man erkennen, dass Flakons oder Karaffen katalog.pdf gemacht wurden … Ein ziemlich dickes Buch von Verena Kaufmann, Wenn im Museum Laznica Schulklassen die Scherben Archäologische Funde einer spätmittelalterlichen sehen, werden sie den nächsten Fund nicht wieder Glaswerkstatt in Bad Windsheim, 2010, wertet irgendwohin werfen, sondern stolz bei der Lehrerin Hunderte von Scherben aus und zeigt damit das gesamte abliefern …, wenn Touristen im Museum die Scherben Spektrum der Produktion. sehen, werden sie die beim Wandern - angeregt durch Auf dem 6. Internationalen Symposium zur Erfor- die Tafeln mit Hinweisen auf untergegangene Glas- hütten, die vom Museum Archeo Norico in Deutsch- schung mittelalterlicher und frühneuzeitlicher landsberg aufgestellt wurden - aufgelesenen Scherben Glashütten Europas, Baiersbronn 2016, wurde in mehreren Beiträgen mit Bildern von Scherben aus aufheben und vielleicht in die Museen bringen … Abfallgruben berichtet: z.B. Sedláčková / Rohanová, Leider gibt es auf der slowenischen Seite, südlich der Neue Erkenntnisse zu renaissance- und barockzeitlicher Drau - wo die wichtigsten Glashütten gearbeitet haben, Glasproduktion in Mähren; Steppuhn, 270 kg Flachglas keine Hinweistafeln: ich bin im Sommer 2016 kreuz in der Grube. Ein Fundkomplex des 13. bis 15. Jahrhun- und quer durch das Bachergebirge gefahren und habe derts vom Domplatz in Münster; Jeberien, In 1000 nirgends einen Hinweis gefunden! Scherben - Konservierung und Restaurierung von spätmittelalterlichen Gläsern aus dem Gründungsviertel Die Überraschung war durch den Besuch im Muzeum Lübeck … Laznica in [Gornji] Limbuš, dass es dort, in „Ober- lembach“, eine sehr wichtige Glashütte gegeben hat, Ein kleiner opak-schwarzer Scherben mit einem gut von der ich in über 15 Jahren niemals etwas gelesen erkennbaren Muster, den Michal Gelnar 2008 auf dem hatte! Angestoßen durch die Bildunterschrift habe ich Gelände der Glashütte Nová Huť u Svoru / Nový Bor zuerst nach dem deutschen Namen gesucht und dann [Haida] ausgegraben hat, ist bisher der einzige „Beweis“ mit dem deutschen Namen eine Menge Hinweise auf für die von Varl 2006 berichtete Wanderung von diese Glashütte gefunden … Glasmachern aus Böhmen und Mähren um 1850 in die Steiermark … Das Muzeum Laznica ist also - außer dem Museum in Maribor - ein wichtiger Hinweis auf die Glashüt- www.pressglas-korrespondenz.de/aktuelles/pdf/
Recommended publications
  • Protocol Amending the Agreement on Government Procurement
    PROTOCOL AMENDING THE AGREEMENT ON GOVERNMENT PROCUREMENT PROTOCOLE PORTANT AMENDEMENT DE L'ACCORD SUR LES MARCHÉS PUBLICS PROTOCOLO POR EL QUE SE MODIFICA EL ACUERDO SOBRE CONTRATACIÓN PÚBLICA WORLD TRADE ORGANIZATION ORGANISATION MONDIALE DU COMMERCE ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO Geneva 30 March 2012 - 1 - PROTOCOL AMENDING THE AGREEMENT ON GOVERNMENT PROCUREMENT The Parties to the Agreement on Government Procurement, done at Marrakesh on 15 April 1994, (hereinafter referred to as "the 1994 Agreement"), Having undertaken further negotiations pursuant to Article XXIV:7(b) and (c) of the 1994 Agreement; Hereby agree as follows: 1. The Preamble, Articles I through XXIV, and Appendices to the 1994 Agreement shall be deleted and replaced by the provisions as set forth in the Annex hereto. 2. This Protocol shall be open for acceptance by the Parties to the 1994 Agreement. 3. This Protocol shall enter into force for those Parties to the 1994 Agreement that have deposited their respective instruments of acceptance of this Protocol, on the 30th day following such deposit by two thirds of the Parties to the 1994 Agreement. Thereafter this Protocol shall enter into force for each Party to the 1994 Agreement which has deposited its instrument of acceptance of this Protocol, on the 30th day following the date of such deposit. 4. This Protocol shall be deposited with the Director-General of the WTO, who shall promptly furnish to each Party to the 1994 Agreement a certified true copy of this Protocol, and a notification of each acceptance thereof. 5. This Protocol shall be registered in accordance with the provisions of Article 102 of the Charter of the United Nations.
    [Show full text]
  • DDCT XML Import Data Dictionary
    DDCT XML Import Documentation Version 1 9/27/2017 Table of Contents Data Definitions ...................................................................................................................................................................... 3 Sample XML file ............................................................................................................................................................... 6 List of Codes ............................................................................................................................................................................ 7 UnitType .......................................................................................................................................................................... 7 OwnershipType ............................................................................................................................................................... 7 LocationType ................................................................................................................................................................... 7 TeachingStatus ................................................................................................................................................................ 7 OrganizationType ............................................................................................................................................................ 7 Subspecialty ...................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Valentina Varl, Glas Vom Pohorje - Glas Mit Einer Seele Überblick Über Glas Und Glasherstellung in Pohorje / Bachergebirge, Slowenien Pohorsko Steklo - Steklo Z Dušo
    Pressglas-Korrespondenz 2016-2 SG September 2016 Valentina Varl, Glas vom Pohorje - Glas mit einer Seele Überblick über Glas und Glasherstellung in Pohorje / Bachergebirge, Slowenien Pohorsko steklo - steklo z dušo. Oris steklenih izdelkov in steklarstva na Pohorju Ausstellung Regionalmuseum Maribor 2006 (Auszug und deutsche Übersetzung) Abb. 2016-2/54-01 Sammlung von Monographien Valentina Varl, Pohorsko steklo - steklo z dušo Regionalmuseum Maribor Oris steklenih izdelkov in steklarstva na Pohorju Zbirka Osvetljena dediščina, št. 2 die wir der Öffentlichkeit laufend übergeben über Pokrajinski muzej Maribor 2006, ISBN 978-961-91108-2-9 unsere interessantesten Forschungsergebnisse: Kataložni zapis o publikaciji Univerzitetna knijžnica Maribor - Eine attraktive Sammlung - Interessante Themen - Immense Fülle von Daten und Bilder - Für Profis und Laien - Einfach zu bedienen Zbirka monografskih publikacij Pokrajinskega muzeja Maribor, s katero predajamo javnosti v trajno uporabo in doživetje naša najvznemerljivejša raziskovalna dognanja: - privlačna zbirka - zanimive teme - neizmerno bogastvo podatkov in slikovnega gradiva - za strokovnjake in laike - enostavna uporaba Inhalt Leuchtendes Erbe Regionalmuseum Maribor, 2. Band Glas vom Pohorje - Glas mit einer Seele Einführung Herstellung und Dekoration von Glas Die Tradition der Herstellung von Glas in Slowenien Glashütten im Pohorje Benedict Vivat, Inhaber von drei Glashütten im Pohorje Dekoriertes Glas Gewöhnliches angewandtes Hohlglas Valentina Varl, Glas vom Pohorje - Glas mit Glas vom Pohorje
    [Show full text]
  • Building Castles, Changing and Inventing Traditions
    KATARINA PREDOVNIK (*) A BRAVE NEW WORLD? BUILDING CASTLES, CHANGING AND INVENTING TRADITIONS ABSTRACT - Following the period of Magyar incursions, the south-eastern border- lands of the Holy Roman Empire witnessed a process of gradual feudalisation. By the late 12th century, the territory of modern-day Slovenia had been divided up into several large dominions under the rule of secular and religious feudal lords of mostly foreign, German origin. Newly established administrative and socio-spatial structures were cen- tred on castles as foci of feudal power. These have replaced earlier, Slavic central plac- es. Material evidence for these processes comes from some early castles, such as Bled/ Veldes, Mali Grad Kamnik/Stein, Ljubljana/Laibach, Stari Trg Pri Slovenj Gradcu/ (Windisch)Grätz and Ptuj/Pettau, where traces of early Slavic settlements and, above all, burial sites have been excavated. In order to legitimize their rule over land and people, the new feudal authorities have clearly mobilized existing spatial structures and symbolic meanings to establish a relationship with the past social order. This rela- tionship might be understood either as antagonistic, signifying a complete break with the old world, or as affirmative, signifying its continuation. KEY WORDS - Bled, Ptuj, Kamnik, Early castles, Feudalisation, Spatial strategies, Invention of tradition. RIASSUNTO - Dopo le incursioni magiare, la frontiera sudorientale del Sacro Roma- no Impero assistette a un processo di graduale feudalizzazione. Nel tardo XII secolo, il territorio dell’attuale Slovenia fu suddiviso in ampi distretti governati da signori feuda- li, laici e religiosi, prevalentemente di origine straniera e segnatamente germanica. Le nuove strutture amministrative, sociali e territoriali avevano il loro centro nei castelli, nuclei del potere feudale.
    [Show full text]
  • Network Statement 2019 1
    SSlloovveennsskkee žžeelleezznniiccee –– IInnffrraassttrruukkttuurraa,, dd..oo..oo.. NNeettwwoorrkk SSttaatteemmeenntt 22001199 rrrddd Version 2.0, Issue date 3 January 2018 Version 2.0, Issue date 3 January 2018 Version 2.0, Issue date 3 January 2018 T ABLE OF CONTENTS GLOSSARY OF TERMS AND ABBREVIATIONS ................................................................................ 4 1. GENERAL INFORMATION ............................................................................................... 7 1.1 INTRODUCTION ................................................................................................................ 7 1.2 OBJECTIVES ................................................................................................................... 7 1.3 LEGAL FRAMEWORK ........................................................................................................ 7 1.4 LEGAL STATUS ................................................................................................................ 7 1.4.1 GENERAL REMARKS .................................................................................................... 7 1.4.2 LIABILITY .................................................................................................................... 7 1.4.3 QUERIES AND APPEALS PROCEDURE ............................................................................ 8 1.5 STRUCTURE OF THE NETWORK STATEMENT ...................................................................... 8 1.6 VALIDITY AND UPDATING PROCESS .................................................................................
    [Show full text]
  • Savus and Adsalluta
    Arheološki vestnik (Arli. vest.) 45. 1994. str. 99-122 99 Savus and Adsalluta Marjeta ŠAŠEL KOS Izvleček Abstract V članku je zbrano vse epigrafsko gradivo, ki se nanaša na Ali the epigraphic evidence for the cult of Adsalluta and kult Adsalute in Savusa. Gre za napise, ki so jih našli pri zaselku Savus is collected in the article. Most of the votive monuments Sava nasproti železniške postaje Hrastnik, in za napise brez vvere discovered at the site of Sava opposite the rail way station of najdiščnih podatkov iz Šentjurja na Polju blizu Loke pri Zidanem Hrastnik, vvhereas the exact provenance of those presently at mostu. Radeč in Hrastnika. Adsaluta in Savus sta bila pomembni Šentjur na Polju near Loka by Zidani most, at Radeče, and at lokalni vodni božanstvi. Kult Adsalute je bil v nasprotju s kultom Hrastnik is not entirely clear. Adsalluta and Savus vvere impor- Savusa, ki so ga častili ob celem toku Save, omejen na področje tant vvater deities; Savus vvas vvorshipped at several places along brzic med zaselkom Savo in Radečami, na kultno mesto ob bregu the river Sava, vvhile the cult of Adsalluta vvas locally limited Save pri zaselku Sava in na prejkone obstoječi sveti gaj in nasel- merely to the region of rapids betvveen the village of Sava and bino ob njeni kapelici. Ni izključeno, daje bil ta sveti kraj neke Radeče, to the cult site on the bank of the Sava, her hypothesized vrste božja pot domačinom, predvsem pa je boginja bdela nad sacred grove and the hamlet near her sanctuary. It cannot be varnim prehodom pogostih popotnikov, kajti vodna pota so v excluded that this sacred area could have been some kind of pil- prazgodovini, antiki in še dolgo v novi vek v bistveno večji meri grimage site for the local inhabitants.
    [Show full text]