Code-Switching in the Upper Secondary School EFL Classroom in Sweden

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Code-Switching in the Upper Secondary School EFL Classroom in Sweden FACULTY OF EDUCATION AND SOCIETY Department of Culture, Languages, and Media Degree Project with Specialization in English Studies in Education 15 Credits, Second Cycle Code-Switching in the Upper Secondary School EFL Classroom in Sweden Kodväxling i gymnasieskolans engelskklassrum i Sverige Moa Torvaldsdotter Master of Arts/Science in Education, 300 credits Examiner: Chrys Malilang English Studies in Education Supervisor: Shaun Nolan 7 June 2020 Abstract Code-switching has been shown to be beneficial for students’ language learning and for strengthening their identities. Despite this, it can be interpreted that code-switching is not encouraged in the syllabus for English in upper secondary school in Sweden. Because of this potential disagreement, this study aims to broaden the knowledge of how upper secondary school teachers relate to code-switching in their different classrooms. Thereby, this study seeks to examine some upper secondary school EFL teachers’ understanding of code-switching as well as the use of code-switching in their different classrooms. In this qualitative study, four upper secondary school teachers of English participated in semi-structured interviews followed by classroom observations. The teachers represent all courses of English at upper secondary school level and they represent schools with different programs and students with different first languages. The results show that the teachers have limited knowledge of code-switching and that they believe that a large amount of target language use in the classroom is favorable. Nevertheless, the results also show that the teachers as well as their students use code- switching both intentionally and unintentionally for various purposes, but none of the participating teachers seem to use code-switching as a strategy to promote long-standing language acquisition. However, the results indicate that the teachers seem to effectively adapt their code-switching behavior to their student group. The findings of this study are in line with earlier research where it, for instance, is argued that code-switching is more suitable for classes with students with lower language proficiency. Keywords: Code-switching; English language teaching; Multilingual classrooms; Upper secondary education 2 Table of Contents 1. Introduction ............................................................................................................... 4 2. Aim and Research Questions ................................................................................ 6 2.1. Research Questions ........................................................................................................... 6 3. Background: Theory, Policy Documents, and Recent Research ............... 7 3.1. Monolingual and Multilingual Education ................................................................... 7 3.2. Code-Switching .................................................................................................................... 8 3.2.1. Code-Switching in Foreign Language Education ............................................................... 9 3.2.2. Difference Between Code-Switching and Translanguaging ....................................... 11 3.2.3. The Place of Code-Switching in the Steering Documents ........................................... 11 3.3. Recent Research on Code-Switching in the Classroom ....................................... 12 4. Method ....................................................................................................................... 15 4.1. The Participants .............................................................................................................. 15 4.2. Materials and Procedure .............................................................................................. 16 4.2.1. Semi-Structured Interviews .................................................................................................... 17 4.2.2. Observations .................................................................................................................................. 18 4.3. Analysis ............................................................................................................................... 19 4.4. Ethical Considerations ................................................................................................... 19 5. Results and Discussion ........................................................................................ 20 5.1. EFL Teachers’ Awareness of Code-Switching ......................................................... 20 5.2. EFL Teachers’ and Their Students’ Usage of Code-Switching ........................... 24 5.2.1. Intentional Code-Switching ..................................................................................................... 24 5.2.1.1. Focalization on Form ............................................................................................................ 24 5.2.1.2. Communication Effectiveness .......................................................................................... 25 5.2.1.3. Relational Purposes .............................................................................................................. 28 5.2.1.4. Convenience ............................................................................................................................. 29 5.2.2. Unintentional Code-Switching ................................................................................................ 30 5.3. Difference in the Use of Code-Switching Depending on the Students’ Language Level ............................................................................................................................. 31 6. Conclusion ................................................................................................................ 34 7. References ................................................................................................................ 36 8. Appendix ................................................................................................................... 39 3 1. Introduction Up until recently, the generally accepted approach to foreign and second language (henceforth FL and L2) education was the monolingual approach, which advocates the target language (TL) being the only language used in the classroom (García & Wei, 2013; Lundahl, 2019; Cummins, 2007). Within this approach, the use of students’ first language (L1) is often seen as a failure and a sign of language deficiency (Cummins, 2007; Liebscher & Dailey-O’Cain, 2005). However, in an article by Cummins (2007) it is stated that there is minimal pedagogical evidence supporting the exclusive use of the TL in FL teaching. And as the world has become more globalized, the monolingual approach has been questioned (García & Wei, 2013). Many researchers now perceive students’ L1 as a resource in both language teaching and learning (Lundahl, 2019; Cummins, 2007). Furthermore, it has been shown that code-switching, the switch between two or more languages within a sentence or conversation, is a natural phenomenon in bilingual speakers’ language use (Poplak, 1980). Using code-switching as an educational approach in the FL classroom is to encourage students to use their whole language repertoire, and it has not only been shown to be beneficial for students’ language learning (Moore, 2002; Liebscher & Dailey-O’Cain, 2005) but also for strengthening their identities (McKay, 2012). Although much research on code-switching has been done internationally, there is a lack of studies regarding code-switching in English language education in a Swedish context. Therefore, it is difficult to assess the effectiveness of code-switching in this context. Lundahl (2019), however, states that the use of code-switching is dependent on the students’ language level and, therefore, it might not be a beneficial approach in the English language education in countries like Sweden where the students’ linguistic levels are high. This view has also been prevalent within the courses of English in my teaching training, where it has been conveyed that one should only use the TL in the English classroom at upper secondary level. Furthermore, it can be interpreted that code-switching is not encouraged in the syllabus for English in upper secondary school in Sweden as it is stated that “Teaching should as far as possible be conducted in English” (Skolverket, 2011a). However, in the commentary material for the subject English provided by Skolverket (2011b), the National Agency for Education, it is 4 expressed that on occasion, elements of other languages may occur in the classroom but that it is dependent on the teachers’ professional judgment of the students’ need for support. This clarification is in line with Lundahl (2019) highlighting that code- switching could be used in classrooms with students with a lower linguistic language. In contrast to the negative view of code-switching in the courses of English in my teacher training, it has been viewed more positively within the courses of Swedish as an L2 in the same teacher training. One possible explanation for this is that the syllabus for Swedish as a second language (Skolverket, 2011c) emphasizes the importance of multilingualism more explicitly, and it is, for example, stated that multilingualism is an asset both for individuals and for the society. As such, there seems to be a disagreement in the attitude towards code-switching within the subjects English
Recommended publications
  • Code-Switching and Its Challenges: Perspectives on Translanguaging in the EFL/ESL Classroom
    Utah State University DigitalCommons@USU All Graduate Plan B and other Reports Graduate Studies 12-2017 Code-Switching and Its Challenges: Perspectives on Translanguaging in the EFL/ESL Classroom Michael Spooner Utah State University Follow this and additional works at: https://digitalcommons.usu.edu/gradreports Part of the First and Second Language Acquisition Commons Recommended Citation Spooner, Michael, "Code-Switching and Its Challenges: Perspectives on Translanguaging in the EFL/ESL Classroom" (2017). All Graduate Plan B and other Reports. 1126. https://digitalcommons.usu.edu/gradreports/1126 This Creative Project is brought to you for free and open access by the Graduate Studies at DigitalCommons@USU. It has been accepted for inclusion in All Graduate Plan B and other Reports by an authorized administrator of DigitalCommons@USU. For more information, please contact [email protected]. i CODE-SWITCHING AND ITS CHALLENGES: PERSPECTIVES ON TRANSLANGUAGING IN THE EFL CLASSROOM by Michael Spooner A portfolio submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF SECOND LANGUAGE TEACHING Approved: Dr. Karin DeJonge-Kannan Dr. Maria Luisa Spicer-Escalante Major Professor Committee Member Dr. Abdulkafi Albirini Dr. Sylvia Read Committee Member Committee Member Dr. Bradford J. Hall Department Head UTAH STATE UNIVERSITY Logan, Utah 2017 Copyright 2017 © Michael Spooner All rights reserved DEDICATION This work is dedicated to the memory of Alberto, whose full name I do not know. Alberto was a Puerto Rican man who worked long ago with my father in a machine shop in Milwaukee. Alberto loved Spanish, his first language, and especially the way it was spoken in Puerto Rico.
    [Show full text]
  • Classifying Paragraph Types Using Linguistic Features: Is Paragraph Positioning Important?
    Classifying paragraph types using linguistic features: Is paragraph positioning important? Scott A. Crossley°, Kyle Dempsey^ & Danielle S. McNamara^ °Georgia State University, GA - ^University of Memphis, TN | USA Abstract: This study examines the potential for computational tools and human raters to classify paragraphs based on positioning. In this study, a corpus of 182 paragraphs was collected from student, argumentative essays. The paragraphs selected were initial, middle, and final paragraphs and their positioning related to introductory, body, and concluding paragraphs. The paragraphs were analyzed by the computational tool Coh-Metrix on a variety of linguistic features with correlates to textual cohesion and lexical sophistication and then modeled using statistical techniques. The paragraphs were also classified by human raters based on paragraph positioning. The performance of the reported model was well above chance and reported an accuracy of classification that was similar to human judgments of paragraph type (66% accuracy for human versus 65% accuracy for our model). The model’s accuracy increased when longer paragraphs that provided more linguistic coverage and paragraphs judged by human raters to be of higher quality were examined. The findings support the notions that paragraph types contain specific linguistic features that allow them to be distinguished from one another. The finding reported in this study should prove beneficial in classroom writing instruction and in automated writing assessment. Keywords: paragraph structure, paragraph function, corpus linguistics, computational linguistics, cognitive modeling Crossley, S.A., Dempsey, K., & McNamara, D.S. (2011). Classifying paragraph types using linguistic features: Is paragraph positioning important? Journal of Writing Research, 3(2), xx-xx. Contact: Scott A.
    [Show full text]
  • The Effect of Focus on Form on EFL Learners‟ Written Task Accuracy Across Different Proficiency Levels
    ISSN 1799-2591 Theory and Practice in Language Studies, Vol. 4, No. 4, pp. 829-838, April 2014 © 2014 ACADEMY PUBLISHER Manufactured in Finland. doi:10.4304/tpls.4.4.829-838 The Effect of Focus on Form on EFL Learners‟ Written Task Accuracy across Different Proficiency Levels Asghar Salimi Department of English, University of Maragheh, Maragheh, Iran Alireza Bonyadi Department of English, Uremia Branch, Islamic Azad University, Urmia, Iran Atefeh Asghari Department of English, Science and Research Islamic Azad University, West Azarbaijan, Iran Abstract—One of the hotly debated areas of research in second language acquisition since 1990s has been pertained to the role of consciousness in learning second or foreign language. A review of the studies conducted on different aspects of consciousness in second language acquisition revealed there is a gap in the literature on the effect of focus on from instruction on L2 learners’ oral or written task performance across different proficiency levels. Therefore, the present study set out to fill the existing gap in the literature and investigate the effects of form-focused instruction on L2 learners’ written task performance in terms of accuracy across two different proficiency levels (intermediate and advanced). To this end, sixty learners of English studying English in an institute were randomly chosen as the participants of the study. They were randomly divided into two groups of high and low proficiency levels. The two groups were also divided into two subgroups of with and without F-O-F. All groups were taught for 15 sessions. However, one subgroup of each group received form-focused instruction while the other two subgroups did not receive the treatment.
    [Show full text]
  • (Fof) in CONTENT and LANGUAGE INTEGRATED APPROACHES: an EXPLORATORY STUDY
    VOLUMEN MONOGRÁFICO (2007), 39-54 THE NEED FOR FOCUS ON FORM (FoF) IN CONTENT AND LANGUAGE INTEGRATED APPROACHES: AN EXPLORATORY STUDY CARMEN PÉREZ-VIDAL Universitat Pompeu Fabra ABSTRACT. Following an overall revision of the social circumstances and the philosophy behind a European integrated approach to education, that is an approach in which a non-vernacular language is used as the medium of instruction, this chapter focuses on a key question concerning language acquisition in formal instruction contexts: the role of Focus-on-Form (FoF) in otherwise communicative contexts when implementing educational approaches integrating content and language. On the basis of reported research findings with Canadian immersion programmes, the chapter analyses multilingual lessons in Catalonia, to find that virtually no focus-on-form can be found in teachers’ input addressed to learners while interacting in CLIL classrooms. KEY WORDS: Europe, Content and Language Approach, Focus-on-Form, Acquisition, Input, Interaction. 1. THE GROWTH OF EUROPEAN “BILINGUAL EDUCATION” OR MULTILINGUAL EDUCATION 1.1. EUROPEAN INTEGRATED PROGRAMMES:A DESCRIPTION Within the background of similar experiences in Canada (immersion) and the USA (content-based language teaching) European applied linguists and agencies in the 90s started to employ bilingual education as the umbrella term for a new approach to education, which today I would rather label a multilingual approach1 (see Cummins and Swain 1986 for the Canadian perspective; Brinton et.al. 1989 for the US perspective). Within such an approach, content subjects such as History or Physics are taught through the medium of a second/foreign language, other than the main language of the learners, the teachers, or the language used in the rest of the school curriculum.
    [Show full text]
  • Focus on Form in Classroom Second Language Acquisition. New York: Cambridge University Press
    Review: Focus on form Review: Doughty, C., & Williams, J. (1998). Focus on form in classroom second language acquisition. New York: Cambridge University Press. Takeshi Matsuzaki November 20, 1998 1. Introduction This volume, building on relevant theoretical claims and research findings, discusses in depth the efficacy and ways of implementing focus on form (FonF) 1, namely, drawing learner attention to some particular linguistic features during primarily communicative second language activities. The motivation for such discussion derives, in part, from the disappointing findings of immersion and naturalistic SLA studies that suggest that when classroom second language learning is entirely experiential and meaning-focused, proficiency in some linguistic features does not ultimately develop to targetlike levels (Doughty & Williams, chapter 1). At the theoretical level also, there are two fundamental rationales behind implementing a focus on form which are suggested by the contributors of this volume. First, it may be necessary for learners to be invited to focus on some linguistic features for the purpose of pushing themselves beyond their current IL (interlanguage) competence that is sufficient for successful communication toward the one that is more targetlike. Second, even if such a focus may not be absolutely necessary, it may provide a more effective and efficient language learning experience in that it can accelerate the speed of natural processes in SLA. In this paper, I would like to review three areas of the implications provided by the contributors in this volume which are essential to designing a FonF approach. These three are: 1) the choice of linguistic form to focus on; 2) the optimal degree of explicitness of FonF intervention; and 3) the appropriate timing of focus on form (particularly with respect to the choice between reactive versus proactive stances, and the one between sequential versus integrative stances).
    [Show full text]
  • Facilitative Effects of Learner-Directed Codeswitching : Evidence from Chinese Learners of English
    This is a repository copy of Facilitative effects of learner-directed codeswitching : Evidence from Chinese learners of English. White Rose Research Online URL for this paper: https://eprints.whiterose.ac.uk/105055/ Version: Accepted Version Article: Zhu, Xiye and Vanek, Norbert orcid.org/0000-0002-7805-184X (2015) Facilitative effects of learner-directed codeswitching : Evidence from Chinese learners of English. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. pp. 1-16. ISSN 1367-0050 https://doi.org/10.1080/13670050.2015.1087962 Reuse Items deposited in White Rose Research Online are protected by copyright, with all rights reserved unless indicated otherwise. They may be downloaded and/or printed for private study, or other acts as permitted by national copyright laws. The publisher or other rights holders may allow further reproduction and re-use of the full text version. This is indicated by the licence information on the White Rose Research Online record for the item. Takedown If you consider content in White Rose Research Online to be in breach of UK law, please notify us by emailing [email protected] including the URL of the record and the reason for the withdrawal request. [email protected] https://eprints.whiterose.ac.uk/ This is the authors’ copy of Zhu, X., & Vanek, N. (2015). Facilitative effects of learner-directed codeswitching: Evidence from Chinese learners of English. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, DOI: http://dx.doi.org/10.1080/13670050.2015.1087962 Please contact
    [Show full text]
  • Focus on Form in Task-Based Language Teaching Michaelh
    FOCUS ON FORM IN TASK-BASED LANGUAGE TEACHING MICHAELH. LoNG University of Hawai,i at Manoa oiven adequate opportunities, older children, adorescents, and adults can and do ream much ofan L2 grammar incidenurry, whilc focusing on mcaning, or communicarion. Research shows, however, rhar a on meuu,g alonc (a) locus is insuflicienr to achieve full native-rike compctence, and (b) can be improved upon, in terms of both mte and urtimatc attainment, by periodic anention to language as object. ln crassroom senings, this is best achieved not by a retum to discrete-point grammar teaching, or what I call/bcus on fbrns, where cruses sgrnd most of their time working on isolared linguisric structures in a sequence predetermined extematty by a syllabus designer or texlbook writer. Rather. during an otherwise meaning-focused lesson, and using a variety ofpedagogic procedures, learnen, attention is briefly shifted to linguistic code features, in conlext, when studens experience problems as they work on communicative task, i.e., in a sequence detcrmincd by their own internal syllabuses, current processing capacity, and leamability constraints. This is what I calllocus onform.Focus on form is one ofseveral methodological principles in Task-Based Language Teaching. The absence of either a widely accepted theory of language leaming or a solid empirical base for classroom practice has rendered language teaching wlnerable to some drastic pendulum swings offashion over the years, the coming and going ofvarious unconventional and unlamented "wonder Methods" being
    [Show full text]
  • Role of Focus-On-Form Instruction, Corrective Feedback and Uptake in Second Language Classrooms: Some Insights from Recent Second Language Acquisition Research
    This is a repository copy of Role of focus-on-form instruction, corrective feedback and uptake in second language classrooms: some insights from recent second language acquisition research. White Rose Research Online URL for this paper: http://eprints.whiterose.ac.uk/91778/ Version: Accepted Version Article: Afitska, O. (2015) Role of focus-on-form instruction, corrective feedback and uptake in second language classrooms: some insights from recent second language acquisition research. Language Learning Journal, 43 (1). 57 - 73. ISSN 0957-1736 https://doi.org/10.1080/09571736.2012.701320 Reuse Items deposited in White Rose Research Online are protected by copyright, with all rights reserved unless indicated otherwise. They may be downloaded and/or printed for private study, or other acts as permitted by national copyright laws. The publisher or other rights holders may allow further reproduction and re-use of the full text version. This is indicated by the licence information on the White Rose Research Online record for the item. Takedown If you consider content in White Rose Research Online to be in breach of UK law, please notify us by emailing [email protected] including the URL of the record and the reason for the withdrawal request. [email protected] https://eprints.whiterose.ac.uk/ Role of focus-on-form instruction, corrective feedback and uptake in second language classrooms: some insights from recent SLA research. Oksana Afitska University of Sheffield A considerable number of studies on focus-on-form instruction, corrective feedback and uptake have been carried out in the field of SLA research over the last two decades.
    [Show full text]
  • Teaching Grammar Using Focus on Form Approach in Communicative Language
    Teaching Grammar Using Focus on Form Approach in Communicative Language Teaching for Korean Middle School Students By Minseo Yu A Master’s Paper Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Masters of Arts in TESOL _________________________________ Advisor’s Name _________________________________ Date University of Wisconsin-River Falls 2013 Abstract In Korea, exceptional English communication skills are considered essential when conducting business internationally. This awareness led the Korean government to include English as one of the prerequisite subjects in public education. From the 1950s, to the early 1990s, students were taught English using a traditional approach which focused on teaching sentence level grammar rules without verbal communication. However, it did not improve their communicative skills. For this reason, the Korean government introduced the communicative approach in English instruction, and since then students have not only learned how to use English appropriately in different social situations, they have significantly improved their oral fluency as well. Unfortunately, students’ accuracy in communication has remained relatively low as teachers do not typically correct students’ spoken grammatical errors as they occur. Considering this, Korean English education needed a new approach which offered students sufficient opportunities for authentic communication, in addition to improving the grammatical accuracy of their output. The use of Michael Long’s approach, focus on form, seems to have offered the solution. Focus on form provides teachers with eleven teaching techniques in order to improve students’ grammatical accuracy in communication. The implicit techniques, which include input flood, task-essential language, and input enhancement etc., can be used by teachers to improve their students’ language awareness implicitly.
    [Show full text]
  • The Effect of Intensive and Extensive Focus on Form on EFL Learners‟ Written Accuracy
    ISSN 1799-2591 Theory and Practice in Language Studies, Vol. 2, No. 11, pp. 2277-2283, November 2012 © 2012 ACADEMY PUBLISHER Manufactured in Finland. doi:10.4304/tpls.2.11.2277-2283 The Effect of Intensive and Extensive Focus on Form on EFL Learners‟ Written Accuracy Massoud Rahimpour University of Tabriz, Tabriz, Iran Email: [email protected] Asghar Salimi University of Tabriz, Tabriz, Iran Email: [email protected] Farahman Farrokhi University of Tabriz, Tabriz, Iran Email: [email protected] Abstract—A number of Second Language Acquisition researchers argue that since focus on form facilitates second language development, therefore special attention to focus on form in the case of adult learners seems to be necessary. This area of research has been one of the hotly-debated issues in SLA literature. The main purpose of the present quasi-experimental study is to investigate the effects of intensive and extensive focus on form instructions on EFL learners' written accuracy. For the purpose of the study 40 learners of English at pre-intermediate level were chosen randomly as the participants of the study and assigned into two groups of experimental which received different types of instruction for 2 months. A narrative task and written production focused and unfocused tasks were employed to collect data from the participants. The collected written data was quantified in terms of the accuracy measure introduced by Ellis (2008).T-test was employed as the statistical means of analysis. The results of the study revealed significant differences between the performances of two groups in terms of the accuracy in focused written production task.
    [Show full text]
  • Trends, Limitations and Open Challenges in Automatic Readability Assessment Research
    Trends, Limitations and Open Challenges in Automatic Readability Assessment Research Sowmya Vajjala National Research Council, Canada [email protected] Abstract Readability assessment is the task of evaluating the reading difficulty of a given piece of text. Although research on computational approaches to readability assessment is now two decades old, there is not much work on synthesizing this research. This article is a brief survey of con- temporary research on developing computational models for readability assessment. We identify the common approaches, discuss their shortcomings, and identify some challenges for the future. Where possible, we also connect computational research with insights from related work in other disciplines such as education and psychology. 1 Introduction Automatic Readability Assessment (ARA) refers to the task of modeling the reading and comprehension difficulty of a given piece of text (on some pre-defined scale), for a given target audience. This has a broad range of applications in both machine-facing and human-facing scenarios. Some examples of human facing scenarios are: choosing appropriate reading materials for language teaching (Collins-Thompson and Callan, 2004), supporting readers with learning disabilities (Rello et al., 2012) and self-directed learning (Beinborn et al., 2012). In machine facing scenarios, ARA is used in research on information retrieval for ranking search results by their reading level (Kim et al., 2012), in generating translated text controlled for reading level (Marchisio et al., 2019; Agrawal and Carpuat, 2019), and evaluating automatic text simplification (Alva-Manchego et al., 2020), to name a few. A well-known real-world application of ARA is TextEvaluator ™1, used to determine whether a reading material is appropriate for a grade level in classroom instruction.
    [Show full text]
  • Meaning-Focused Vs Form-Focused L2 Instruction: Implications for Writing Educational Materials for South African Learners of English *
    59 Stellenbosch Papers in Linguistics, Vol. 36, 2005, 59-84 doi: 10.5774/36-0-13 Meaning-focused vs Form-focused L2 Instruction: Implications for Writing Educational Materials for South African Learners of English * Sue Ollerhead and Johan Oosthuizen Department of General Linguistics, Stellenbosch University, 7600 Stellenbosch, South Africa. E-mail: [email protected] 1. Introduction In a report on the Third International Mathematics and Science Repeat Study (Human Sciences Research Council 2000), conducted in 1998/1999 to measure school learners' proficiency in mathematics and science, it was stated that South African learners achieved the lowest results of the 38 countries that took part. One reason cited for this was that the majority of South African learners were not fluent in English, the language of the test, and thus struggled to understand the questions and to communicate their ideas clearly. Significantly, however, learners from other participating countries, such as Malaysia and Singapore, who also face the challenge of having to learn in a second language (L2), performed comparatively well. Yet, unlike these countries, which have one common language in which all learners receive their instruction, the South African language policy of "additive multilingualism" (National Department of Education 2002) dictates that learners learn their home language and at least one additional official language . This could be English, or one of the other ten official South African languages. Therefore, in those schools where English is not the official medium of instruction, and where learners are likely to 60 Sue Ollerhead and Johan Oosthuizen converse with their peers, teachers and community members in their first language (L1), exposure to English is significantly limited.
    [Show full text]