h,ϰϯŬŵ

&(175(9,//( 9( 8

1(

(

/

85 ,/

9

72



&+(0,1

$ '(

(

(/

58 '

(' (/$& 7285 6 $

58 / ( 35 5 52 20 5  ( $ , , 5,66( 1 ' D ; $'  /E ( (  ' '( 58(  d /$

' ZKh>

6 (  ( 7, ,75  '¶(63$*1(

3 & / 3 +

/( +$ 6 8 & & , / 8 (5 6 ' ( 6$//('(6 3 5( 0( 0 86 )Ç7(6 , 3/ 2 $ 9 / 2 ' 28 ('( / 7 ( 3/$& $ ( (6' /,6( /¶(* ,/ / '( ' 8& ( &' 3/$&('( /( $  ( 58  7(/ /¶ (67(//(77(  58 (6 (6 58('8&)3 5 5 8 58  8 3 5 ( ( , 5% ( ' 0 (69& $ 5 55 $ ,03'( $ 8% * ( 7  ( ( 81,6  /$*$5'( ( 8 '( 6 & (7  2 ,/ '( 7 +(  $5 6 / $ * 0 7  6 %$  5 (' $ ,, $ ,( 57 , / ('( 1 3( + 3/$&( , +$ '5 0 6& 1 2 '(/ 58 58 $ 1  ( '( '  5 3$8/628/(6 3/$&( ( * 5 '( 58

 /$3285&$28

8

'

 58

( (

( '8 / &

/ $/ 58 $ ' ( ¶2 ' 66 8 $7 * 7 e1 e5$ ,( 85 / $% 58( (&  '¶$5 '(6( (<=(77( &2/( 6 */ '(5 78&28/(7,0 /$ ( 3 6 '

( (

,0 58 6

 1

3' - /((6 ( $5

6+257(1

58('8 *

6, ' $6 , $/ 1 $

6 7 &+(0,1'( 9 1 8

6,9 +2  '( 6

( ( ' 

58 1

,

(0

+ &

5287('(/$0$548( 5287('867$'(



^

'Z

h   Z/ ^   ZKhd E / D  , 

Z

K

h h d

 /



 

h ,D/E^ dͲ 

> WZsE,^   ZKhdWZ  ,D/E h,ϰϯŬŵ  KZEhs  ,D/E^ E ZK^^dZD/Z^ >/' 

> dZ/ͳ^hZͳ4^ϭϱŬŵ 



 

E dZ^ϰϰŬŵ &(175(9,//( / D  YRLUSODQ  ,

E  ,D/E^ / /Z GpWDLOOp D >hZ/Z^   > , W   d/ ,D/E   dKE W  K d/d /E d KE D     ,  KE d   > > ^ ' W  Z/  ͛ D/E > , h  >Kd/^^DEd  K ZK> h ZK K hd : Zh    Zh h h /E 9(   E &(175(9,//(  ^ KDD/ ,D/ WZ K  8 Yh >^ E'  Z ^ /E D D 1( /DW^^> >  ,D/E  ( d  , ZKh   / ZZZ^^   85 ,/  9 ,  ^  72   >

 ^  W  &+(0,1  d $  K '(  h,ϰϯŬŵ  Z d (  ^ (/  >> 58  '

(' d,ZD^ͳD'EKϴŬŵ (/$& 7285  6 $ , 58 /  ( E D/E 5 D 52 35 5 '  20  Zd/E Kh>K'Eͳ^hZͳ'^^ϭϯŬŵ ( $ , , 5,66( 1 ' D  ͛KZ ; $' /E ('( (  ' 58(  

/$ ' ZKh>d 

67, (  ( ,75  '¶(63$*1(

3 & / 3 +

/( +$ dKh>Kh^ϭϬϬŬŵ 6 8/ & & , 8 (5 6 ' ( ZKhd 6$//('(6 3 5( 0( 0 86 )Ç7(6 , 3/ 2  $ 9 / >>^ , 2 ' ZYh 28 d>D  ('( / 7 ZKh , E^ D ( 3/$& $ ( (6' /,6( / /¶(* ,/ / '( E 8& ( ' $  &' 3/$&('( /( '  D/>EϭϱŬŵ ( 58  E ͛  7(/ /¶ (67(//(77(   58 K Z (6 (6 58('8&)3 > / 8 5 5 ^ 58  8 h ZKhd 3, 5 ( (0 5% ( '  (69&7

$ 5 55 $ ,03'( $ 8% ,

* ( 

 (6 ( 81,6 

 /$*$5'( 9(  ( 8, '( & 

(7 &(175(9,//('(  / 72 8

+(  /   > $5  6  $

* 0,, 7 %$  56 CASTELNAU 

 1( (' $ $ ,( 57 ,

, / ('( 1  3( + ( 3/$&( , +$ TRIE-SUR-BAÏSE & / 0

'5 6   1 2 58  58 $ '(/ ( 1  '( 85

5 '  ( ,/  ^ 3$8/628/(6 3/$&  

5 ('( 58 d * 9  D  >

 'EZ 

/$3285&$28 72 8 

 

&+(0,1  ^

' $ / 

 58 '( E ( D  ( 

( hW ( '8  /hD

(/  //

/ & / $ 58 E d 

/ 58 $ ' ' , ¶26 ( (' ' D/E h ZE (/$& ' /  ,   ƚƐ 6 8 7285  z $7 6 $ s  K D Ă 7 * 58 /  e ( ^ 1 5 MAGNOAC Z h / ĂŶ 35 e h s E 52 5$ ,( 5 / 85 20 % 58   K   ĂƟ ( / $ $ ,  >  ' ( , 5,66( 1 D   ^W  5  '  ƌ ; (& $' '¶$ /E E d ( (6(  d  ' ('( 58( ' Ś  d /  d  /$

 ' ZKh>

6 (  ^ 

(  &2/( ƚ (<=(77( 7, ,75 '¶(63$*1(  

3 & D Ğŵ / // $3 + 

( + >  6 8/ & &  > , 8 6 ͛ * (5 '(5 ,0 6 ' 78&28/(7  ( , W 

ŝ 3  ϭϳZ 6$//('(6 6 ZKhd Z Ŷƌ ( 0(3 0 h,ϱϬŬŵ 5( , 3/ 86  K

ĞŵĞŶ /$ ' )Ç7(6 2 $ ( 9

Ɛ ( / h Ƶƌ 6 

Ɛ ,0 58 2 '

 1 3 - 28 Z

'  KD ĂůĚĞ>ĂŶƐĞƌ /((6  /  ( $5 ( 7 6 ('  ŽƟ ŽƵƚ + ( $& $ (

257(1 (6' 3/ ( 

> 58('8 * /,6 /

' /¶(* ,/ '(

6, 8&

$6 , ( ' E $/ 1 $ D/ZEϮϱŬŵ $ ĞĚĞDŝĞůĂŶ /(

&' / 3/$&('( /  ( 6 58   7 ŚĞ &+(0,1'( 9  7( /¶ (67(//(77( 58 1 D 9 ,D (6 3 (6 58('8&) /E  8 5 5  Ɛ 8 58 ƌĞ  8 ŵŝ 3,  ƟĂ 5% 5 ( (0 ^ , ĞƐ Ŷ 6, ( '  (69&7  5 55 ƌƵƌ $ $   ,03'( $ 8% : * K +2 ( 81,6 E  (6 ( ĂůĚ   /$*$5'( 8, '( Y ( & Ğ (7  h '( / '( 72 /> +(  > $5 6 /  ŝ 6 ^ ƚ $  Ě * 0, 7 %$ (  56 Ğ (' ( $ ,, $ /,( 57  1 ('( 3( + Ğ 3/$&( ' , &+$ ƌŶ 1'5 0 6 58 2 '(/  ĂĚ 58 $ 1  ( '( 5 '  ( Ğ 3$8/628/(6 3/$&('( 58 ƚ 58 * 5 1 

Ɛ , /$3285&$28

8

'

 58

ĂůĚĞ>ĂŶƐĞƌƌ ( (

( '8

(0 / &

/ $/ 58

+ $ ' (

¶26 ' 6 & 8

$7 7 *e >EEDEϮϰŬŵ Ś 1 ů 85 e5$ %,( 58 ŚĞŵŝŶƌƵƌ ƌĂ / 5$ (' ĞŵŝŶ Ƶ 48( 5287('867 (& '¶$ (6( Z ('(/$0$5 (<=(77( $'( &2/( Ŷ 5287 / 6 ^W'EϳϬŬŵ * '(5 78&28/(7,0

( 3 6

,/WWKZKD   '

( (

6 Ğ

Ě ,0 58 ^

,  1

3 - ' /((6 ( $5

ŚĞŵŝ 6+257(1

*

Ă 58('8

'

 6, $6 ,

$/ 1

ŵ $ 

6 7 ůĂ &+(0,1'(/$ 9 ŵ 1 'Z  ,9 8 ,Ğƌƌ Ğ 6 ϵ h ĂƵĚĞƐ +2 ^Ž  Ƶ '(  ğ ƌĐ 6 ŚĞŵ ( ƌĞ Ğ ϵϯ ( Z/ ŝŶ Ɛ ŝŵĞƟğƌĞ ' Ě Ğ  ^ ŝƚ 58 1  ,  ĚĞ ŶĚ ĞƐƟĂ sĞƌƚ ƌĂ  Ɛ Ɛ (0 

ϭϳZƵĞĚĞ^ Dŝ +   & ĚĞ ZKhd E ŶŐƵĞ Ğ / ƚ 548( 5287('867 ŽƵ 5287('(/$0$ $'( D ĂŶƐŝ ŚĞŵŝŶ Z  &ƌ Ž  ƵůĂŶƐĞƌ ,^ ^d  ƌĞ ZƵ 'Z ĞĚƵWŝŐŶğ  h ZƵĞ   h&&KZd Z/ K> Ě ^

ĞƐ^ƉŽƌƚ ϵ 

ŚĞŵŝŶƌƵƌ  ϯ

Ă  ů 

ϵ  Z  ZKhd ĂůĚĞ' Ğ K E  / Ɛ Ě    ƌĂƟĂŶŶĂƚƐ  h h D Ŷ

ƌĞ ŝ Ğ d  Ġ ƚ

ƌ ŵ Ɛ  ,

Ğ Ɛ Ž /

    Ś Ƶ

Ă  h ,D/E^ Ś dEE/ dͲ

ů  ĐĞ  Ă ^ ĚĞƵī > WZsE,^ Wů ĐĂĚĂ Ğ ZƵĞ Đ  ŚĞŵŝŶĚĞůĂ,Ğƌƌğ Ƶ Ăƌ Ă WůĂĐĞĚƵ Ě D ŽƵƚ  Ăƌ ƚƐ WZĚƵ Z Žƚ ZŽ Z ƵĞ ƌ K ^ŽƵǀĞŶŝƌ Z ͛Ɛƚ ĞŶ Ƶƚ ƌĠ ĞĚĞd WKhE h ZKhdWZ h Ă ĠŶŝƚ WůĂĐĞĚĞ d ,

ŚĞŵŝŶƌƵƌ  / D/E

  Ğ ŽƵůŽƵƐĞ   

>ĂƐĂĐŚĞƐ   KZEhs

ů ZƵĞĚĞůĚĞƐW dŽƵƌ  ůĞ h ,D/E^ ĂůĚĞ& ǀ dͲ ,D/E^

ƵĞ ZŽŶĚĞ E ZƵĞ  ƌĂŶƐŝŶŐƵĞ ZƵĞĚĞů͛ > WZsE,^ Z ĂĚŽƵĞŶ Ɛ ZK^^dZD/Z^ Ɛ ƵĞĚĞƐŚĂŵƉ  ƉĂƌƚƐ Ɛ  >/' Ɛ ďƌĞ ^d>Eh Ğŵ ĂĐĞĚĞƌŶĞ  ĞLJ > ZKhdWZ > Wů Ă dZ/ͳ^hZͳ4^ϭϱŬŵ  ,  Ƶ D/E 

ĞƐZ ǀŽ    Ě WK^d ϭϱŬŵ KZEhs ĚĞ ŝ  Ɛ ƌ  ,D/E^ ZƵĞĚĞƐW  Z E ƵĞ ZƵĞ ĂĚĞůůĞ ZƵĞ E ZK^^dZD/Z^ ZƵĞĚĞƐĂƌƌ Ě dŽƵƌ dZ^ϰϰŬŵ &(175(9,//( / ĞƐũĂƌĚ >Ăŝƚ >/' ĂƌƌĠĞ DŽŶĂƐ D  > dZ/ͳ^hZͳ4^ϭϱŬŵ  ZƵĞĚƵWƵŝƚƐ  ŝŶƐ ŝĚŝ ĂƵdžDŽŝŶĞƐ   YRLUSODQ , Z^dE^ϮϯŬŵ ƌĞ D ƚğƌĞ     Ɛ ZƵĞĚƵDŽƵůŝ E  ,D/E^ dKh>Kh^ϭϭϱŬŵ / ŶĂŝ E dZ^ϰϰŬŵ / dĂŵĂƌŝƐ Ġƌŝ ĐŽůĞ &(175(9,//( /Z ƚ WŝĐĚƵ ZƵĞĚĞ ƌĞ  GpWDLOOp D  Ƶ ^  >hZ/ZD ^ > sĠ ů͛ŐůŝƐĞ Ɛ   Ğ dZK>>' ,  Ɛ Ě YRLUSODQ  Wd , D/E  ĞLJ ZƵĞĚĞƐ ZƵĞĚ  Ŷ E /dKE ,D/E^, W  ƌƌ /'  / d E Ă Ɛ ZƵĞ K / / /Z Ɛ ZƵĞĚƵW  GpWDLOOp D dK  d  >hZ/Z^ D  Ğ ĚĞ  E  > Ě Ğ K  ,   Ğ ZZ   Wd ,  ZƵ  KE /dKE ,D/EW  d Ƶ Ɛ ZƵ      > Z Ğ ŚĞǀƌŝĞƌ > K d/ /E ^ ĠŝĂŵ Ğ  d dK D  ĚƵ>Ă '  E  W      ͛Z/ ,   KE d ĂŶĞƐ  D/E  > >  h WůĂĐĞĚ ƐDŽŶƚƐĚĞŝŐŽƌ ǀŽŝƌ  > , ^ ZƵĞĚĞ>ĂƉĞLJƌ  W WůĂƚ Ğ '  >Kd/^^DEdZ/  ͛ K Ğ  D/E > , h h ZK> >Kd/^^DEd Z K  K K hd : ZƵĞĚ Zh ZK>  h ZK  K   hd h : h E Zh Zh    / ^ h KDD/ ,hD/E E Z h ZhK> KDD/ /E / W Y  ^^ E',D WZ  ,>> Z Yh K>^ E' ^  /E hyWKZ^ D Z /DW^^>  ^ /E D DĂ >  > D /DW^^> ,D,/ D  hd hd ED/E , , ĚĞZ ŝ ZK ZK ZZZ^^ZZZ^^     ƐŽ   Ğƚƌ Ŷ ĠĂŐĞ   Ăƌ  ŚĞŵŝŶDŽƵŶŝĐŽƵ Ăŝƚ , DĂŝƐŽŶ ^ ,  Ğ ^  ^  >  ^  W > d  W  K  ĚĞ^ĂŶƚĠ   Z d  K  d ŝŶĚƵW  Z  ^ ZƵ  d >> Ğ ŵ  ^  ĚĞ Ğ > >  d,ZD^ͳD'EKϴŬŵ ů Ś  , ĂDŽŶ  d,ZD^ͳD'EKϴŬŵ E  D/E ' , DZd/E Kh>K'Eͳ^hZͳ'^^ϭϯŬŵ ũŽ E ͛KZ D LJĞ  /E '  DZd/E Kh>K'Eͳ^hZͳ'^^ϭϯŬŵ ĞĚĞdĂƌďĞƐ ͛KZ dKh>Kh^ϭϬϬŬŵ  ZKhd Ś ŽƵƚ   ĞŵŝŶĚĞ >>^ , ůĂ& >DZYh  dKh>Kh^ϭϬϬŬŵ ŽŶƚĂŝŶĞ ZKhd ZKhd , E^ D /E   >>^ ' ,  EϲϯϮZ ZƵĞĚĞůĂWŝƐĐ E >DZYh  ͛ d , E^ K D Z 'E ZKh > / ZKhd ^ h /E   

' , 

ZDZ/  

ŝ E  

ŶĞ  ͛

 >   

K   Z

 DĂŝƐŽŶŶĨĂŶĐĞ:ĞƵŶĞƐƐĞ , >  /^

  h  ZKhd

 ^

  d

 >  D 'EZ 

'zDE^   ,

 / ^ 

ůŝŵĞŶƚĂƟŽŶͻŽƵůĂŶŐĞƌŝĞͻWƌĞƐƐĞ  E  D  

   hW/hD   //

ZĞƐƚĂƵƌĂŶƚͻWůĂĐĞĚĞůĂDĂŝƌŝĞ  E >

 d    , ' ZE

 /  ,D/E h   z

s  , D

   K ^ Z h / h    E

ƚ W/^/E  s  / ĂŶƋƵĞ  K ^  

   >   d  ^W

>  D d 'EZ  E  d  /  d 

  ^     D / ^ 

   E > > D  ͛ WŚĂƌŵĂĐŝĞ , h W   W/  h ZKhd Z     D// K

>ĞŽƵƐƋƵĂƌĂ h  E d  Z  , KD ' ZE D  ZŽ   /E h / ,    s  z D DĂŝƌŝĞ  K E

Ƶƚ  ^ / h  Z h /E Z^dhZEd ĞĚĞ>ĂŶŶĞŵĞ s / D  K ,D/   'zDE^  > E   KE    ^W  Z E d ^ , d  ŐůŝƐĞ /   d  ^ :K     D EYh  > /  ͛d/s/d  >>^ >͛ , W  KĸĐĞĚĞdŽƵƌŝƐŵĞ   ZKhd ZK ^hWZDZ, EdZ h 

njĂ Z Yh^dZ EdKE>  KD  Ś Ŷ  Ğ D/^KEĚĞ ŵ E ŝŶ Z^dhZEd / ĚĞDĂƌ >EEDEϮϰŬŵ ZdZ/d >/DEdd/KE ,D D Đ /E  ŽLJ  ^ ,  ^W'EϳϬŬŵ :K  'EZDZ/ Kh>E'Z/ EYh />>^ Z D/^KEE&E D/^KE^Ed ^hWZDZ, >EEDE d:hE^^ ϮϱŬŵ ^d MARCHÉS : >EEDEϮϰŬŵ  W,ZD/ ^W'E Castelnau-Magnoac : samedi matin /E&KZDd/KE^ ϵϬŬŵ ^W'EϳϬŬŵ dEE/^ dZ^ϯϬŬŵ Trie-sur-Baïse Mardi et dimanche matin

ACTIVITÉS CULTURELLES ET DE LOISIRS BAR DE NUIT - MUSIC BAR RESERVE ORNITHOLOGIQUE - ORNITHOLOGICAL RESERVE CULTURAL AND LEISURE ACTIVITIES Vendredi soir au dimanche soir. Route de 65220 Lalanne-Trie Lac de - Site Natura 2000 : Sur la route des migrations, vous Itinéraires-Découverte des villages du Pays de Trie Tél : 05 62 31 56 05 pourrez observer 135 espèces d’oiseaux depuis les 5 points d’observation. 4 circuits de découverte. Itinéraires en vente à l’Office de Tourisme. Friday night to Sunday night , route de Tarbes 65220 Lalanne-Trie Sentier de randonnée de 9km, tables de pique-nique. Itineraries to dicover the villages around Trie. 4 itineraries on sale at the tourist board Puydarrieux-Site Natura 2000: On the migration route, you will be able to observe CANOE 135 species of birds from the 5 developed. You can also discover a 9km hiking trail, PISCINE - SWIMMING POOL Camping l’Eglantière à Ariès-Espénan. Réserver : 05 62 39 88 00 picnic tables. Piscine Municipale de Trie sur Baïse : ouverte en juillet et août Tél : 05 62 35 52 17 PARCOURS DE SANTE - FITNESS TRAIL Swimming pool in Trie-sur-Baïse : opened in July and august. Lac de Castelnau-Magnoac

ACTIVITÉ CYCLISTE - CYCLING RANDONNEES - HIKES AND NATURE TRAILS Depuis Sariac-Magnoac, balades en vélo à travers la région Randonnées pédestres avec en toile de fond, la chaîne des Pyrénées. www.flyvelopyrenees.com - [email protected] Topoguides (en vente à l’Office de Tourisme) : Departure from Sariac-magnoac. www.flyvelopyrenees.com - Autour de Castelnau-Magnoac : 4 circuits [email protected] - Autour de Monléon-Magnoac : 2 circuits - Autour de Trie-sur-Baïse : 12 circuits TENNIS - TENNIS Topoguides (on sale at the Tourist Office) for hikes around Castelnau-Magnoac - Castelnau-Magnoac : derrière le (4 circuits), around Monléon-Magnoac (2 circuits) and around Trie-sur-Baise stade de rugby Tél. 06 82 37 58 73 (12 circuits) MAISON DE LA NATURE ET DE L’ENVIRONNEMENT - NATURE AND - Trie sur Baïse au Padouen : ENVIRONMENT CENTER Tél : 06 31 93 88 04 JARDINS ET NATURE - GARDENS AND NATURE MNE 65 à Puydarrieux : elle a pour objectifs de former, sensibiliser, connaître ou 06 85 70 47 18 / en juillet et août à Le Jardin de la Source et valoriser l’environnement dans lequel s’inscrivent les activités humaines l’Office de Tourisme 05 62 35 50 88. SITE LPO (Ligue Protectrice des Oiseaux) de 5 ha, plusieurs bassins et jar- pour aller vers des activités respectueuses de ses paysages où vivent - Castelnau-Magnoac : din aménagé (parcours éducatif...). Boutique, gîte, expositions et animations la faune et la flore. Autour de 5 secteurs : L’Education à l’Environnement, Tél. 06 82 37 58 73 musicales. l’Accompagnement de projets environnementaux, la gestion d’espaces Protective League of Birds site, ponds and landscaped garden (educational course) naturels, le centre de ressources et un gîte de groupe de 57 places. - Trie sur Baïse at the Tél : 06 31 93 88 04 ou 06 85 70 47 18 / in July and august ring Shop, lodging, exhibitions and musical animations. MNE65 in Puydarrieux : its objectives are to train, raise awareness, know and value the office 05 62 35 50 88. La Source 65230 Thermes Magnoac. Tél. 05.62.39.87.70 the environment in which the human activities take place, respectful of its landscapes www.gitealasource.com / www.jardinavisiter.sitew.fr where live the fauna and the flora. Around 5 sectors : Environmental Education, PÊCHE - FISHING Support for environmental projects, management of natural areas, the resource Cours d’eau et plans d’eau : Les Jardins de la Poterie Hillen (Classés en 2010 ‘Jardin Remarquable’) center and a group accommodation of 57 places. - La Baïse à : Parcours enfants moins de 12 ans Jardin privé de 5 ha aménagé sur plusieurs niveaux : jardins et bassins Maison de la Nature et de l’Environnement 65 - Lac de Puydarrieux : pêche en embarcation autorisée (zone Natura 2000). contemporains. Boutique, jardin gourmand. Accès partiel aux personnes à 34 rte de Galan 65220 Puydarrieux Tél : 05 62 33 61 66 - Pêche aux plans d’eau de Sère-Rustaing, Castelnau (sentier et pique-nique) mobilité réduite. Animaux interdits. Réservation recommandée. mail : [email protected] et (pique-nique ) Private garden of 5 ha built on several levels: contemporary gardens and ponds. Site : www.maisondelanature65.com - Vente des permis à l’Office de Tourisme Tél 05 62 35 50 88. Boutique, gourmet garden. Partial access to people with reduced mobility. No pets. Lakes and rivers Reservation recommended. - Baïse river in Bonnefont : Special for children under 12 y.o : Jardin Hillen au bord de la Gimone 65230 Thermes-Magnoac - Lake in Puydarrieux : fishing from Small boat only (zone Natura 2000). 05 62 39 83 48 [email protected] - Fishing lake in Sère-Rustaing), Castelnau (walk, picnic area) and Fontrailles (picnic area) http://les-jardins-de-la-poterie-hillen.blogspot.com et www.poterie.fr Licence on sale at the Tourism office Tél 05 62 35 50 88.

EQUITATION - HORSE RIDING Centre équestre de Castelnau (Martin). Tel: 06 87 47 60 82 www.gestasso.com /association/magnoacequitationloisirs Stables in Castelnau – lieu dit Martin www.gestasso.com /association/magnoacequitationloisirs

CINEMAS - Le Lalano - Maison de la Communication Séances en 2D, 3D et salle de spectacle - 65220 Lalanne-Trie Tél : 06 87 97 35 51 . Site http://lelalano.fr - Le Magnoac à Tel 05 62 39 86 61 [email protected]

CENTRE DE BIEN ETRE - GALERIE D’ART MASSAGE CENTER - ART GALLERY Jardins de Clogs Place de la maire 65220 Trie-sur-Baïse Tél : 05 62 35 66 28 Jardins de style anglais répartis sur 1 ha. Site : http://spotoncentre.com 7 gardens in English style spread over 1 ha Spot On - Place de la maire 65220 Trie-sur-Baïse Tél : 05 62 35 66 28 L’Escloupe 65670 0562994549 /0679342776 ACTIVITES AERIENNES [email protected] / www.unjardinanglaisenfrance.com FOR FLYING ENTHUSIASTS - Aéroclub de Castelnau – Baptême de l’air 05 62 39 81 18 Jardin d’Antin - AIR 65 - Centre école de parachutisme à Castelnau Tél : 05 62 39 62 43 Espace protégé de type méditerranéen, avec jardins en enfilade. Pépinière. 06 19 69 00 51 - www.air65-parachutisme.com Mediterranean-style protected area, different gardens and a small nursery. OFFICE DE TOURISME DU PAYS DE TRIE ET DU MAGNOAC - Ecole ULM à Gaussan Tél : 06 80 47 62 26 - www.samyulm.com Route des Rabastens 65220 ANTIN 31 PLACE DE LA MAIRIE - 65220 TRIE-SUR-BAÏSE - Aéroclub in Castelnau – Baptème de l’air Tél : 05.62.35.69.64 Tél : 05 62 35 50 88 - Fax : 05 62 35 62 88 - AIR 65 – school of paruchutism in Castelnau. Tél : 05 62 39 62 43 Mail : [email protected] Site internet : www.tourismecoteaux65.fr - Samy ULM in Gaussan. Tél : 06 80 47 62 26 E-mail : [email protected] PATRIMOINE - HERITAGE factory, a garage and stables. Today, restored with respect and authenticity. Peintures murales - Murals Au Xème siècle, le Magnoac formait avec la Neste, la Barousse et l’Aure - Notre Dame des Neiges: according to legend, there was a snowstorm in the middle Eglise de l’Assomption à Sariac-Magnoac une unité politique reconnue par la Couronne de . A la Révolution, ces of August, the snow (neige in French) refused to thaw on the site of the future church, Eglise Notre Dame de Garaison à Monléon-Magnoac vallées furent réunies à la pour former le département des Hautes- giving it the name which translates as “Our Lady of the Snow”. Gothic style (XVc), the Church of the Assumption in Sariac-Magnoac Pyrénées. church is very impressive with its 27 metre bell tower and a 6 metre spire. Notre Dame de Garaison Church in Monléon-Magnoac In the Xth century, The Magnoac, with the Neste, Barousse and Aure valleys, - The Round Tower and Square Tower can still be seen, the remnants of the original formed a single political unit which was recognised by the french Crown. At the time fortifications of the Revolution, these valleys were united to Bigorre to form the department of - The covered Arcades Poulailler et pigeonniers - Chicken coop Hautes-. - The Town Hall and covered market , , et Laran. Tous privés. CASTELNAU-MAGNOAC Toutes les informations sur l’histoire de Trie et de Castelnau-Magnoac sont All on private grounds in Estampures , Campuzan, Puntous and Laran Le XIIème siècle est la grande période d’éclosion des Castelnaux ; bâtis à disponibles à l’Office de Tourisme. l’initiative d’un seigneur pour rassembler les populations dans des zones qu’il All information about Trie and Castelnau-Magnoac and their history are available at protège. Castelnau-Magnoac en est un exemple typique. the Tourist Office. La collégiale gothique construite au milieu du XVIème siècle s’élève sur l’emplacement des anciennes fortifications de la ville. Elle abrite des statues des XVème et XVIème et un retable, un orgue du XVIIIème siècle classé AUTRES INTÉRÊTS - OTHER PLACES OF INTEREST ainsi qu’un Musée d’art religieux dans la Tour du clocher. Chapelles - Chapels : The 12th century is the period when Castelnaus were at the height of their glory; Chapelle et Fontaine de la Trinité à most of them built on the initiative of a Lord who wanted to unite the population Chapelle des Pénitents à Monléon-Magnoac in areas that he protected. Castelnau-Magnoac is a typical example. The Gothic Chapelle de Notre-Dame de l’Assomption à Luby-Betmont collegiate church built in the middle of the 16th century stands on the site of the Chapelle Notre-Dame de Garaison à Monléon-Magnoac et lieu d’apparition Retables - Retables : ancient fortifications of the town. It houses 15th and 16th century statues and an de la vierge Eglise de Mazerolles du XVIIIème : D’un seul panneau, fait rare pour l’époque altarpiece. An 18th century organ listed as a Historic Monument and a Museum of Chapelle St-Lizier à Tournous-Darré a été réalisé par Marc Ferrère. Religious Art in the Bell Tower. Hall. Chapelle St-Roch à Fontrailles Of a single panel, rare for the time Chapelle St-Roch et Maison du patrimoine à Thermes-Magnoac Eglise et chapelle de Luby-Betmont : Les 2 rétables sont dûs au même maître MONLEON-MAGNOAC Chapelle Saint-Brice de Betbèze sculpteur Jean II Ferrère. L’église saint Jean-Baptiste de Monléon, de style gothique tardif (XVème Church and chapel of Luby-Betmont: All 2 altarpieces are due to the same master siècle) est fortifiée (accolée à l’église, une remarquable porte à machicou- Château - Castle : sculptor Jean II Ferrère. lis en cours de restauration). Elle recèle d’importants éléments baroques : Châteaux à Castelnau-Magnoac, Lubret Eglise de Sère-Rustaing : L’ensemble maître-autel, tabernacle, retable est retable, maître-autel, chaire, lambris et statues monumentales des apôtres. St-Luc et . Tous privés. classé Monument Historique. Composé d’éléments du XVIIème siècle, rema- Ce mobilier provient de la chapelle de Garaison. Castles in Castelnau-Magnoac, niés au XIXème. Attribué, entre autres, à Jean Ferrère. Le maître-autel date The church Saint Jean-Baptiste Monleon late Gothic (XVth century) is fortified (conti- Lubret St-Luc and Vieuzos. du XIXème siècle. Le retable cachait des peintures du XVIème siècle mises à guous to the church, a remarkable door machicoulis). It contains important Baroque All private. jour lors de la restauration. elements. This furniture come from the chapel of Garaison Church of Sère-Rustaing: The main altar, tabernacle, altarpiece is classified as a Historic Monument. It is composed of elements of the 17th century, remodeled in the TRIE-SUR-BAÏSE 19th century. The altarpiece hid paintings of the sixteenth century updated during the - Bastide fondée en 1323, la bas- restoration. tide de Trie tire son nom de Jean de Trie, Bastide fondée en 1323, elle tire son nom de Jean de Trie, Corps Franc Pommiès Chapelle Notre-Dame de Garaison Sénéchal de . Assiégée Franc Pommiès Corps Elle abrite des retables restaurés à la feuille d’or et des fresques remarquables et brûlée à plusieurs reprises, la Erigé en 1954, le Mémorial du XVIIème siècle. ville s’est dotée d’une architecture du Corps Franc Pommiès Notre-Dame de Garaison chapel: it houses retables restored with gold leaf and défensive : et enceinte dont - 49° RI, témoigne de l’ac- remarkable frescoes of the XVIIth century. il subsiste encore des vestiges. tion de ces hommes de cou- - Le Monastère des Carmes, rage, héros de l’ombre qui créé au XIVème siècle, incendié ont œuvré pour la Liberté. Il au XVIème au cours des guerres recèle une large collection de religion, puis de nouveau dé- d’objets, de tenues, de cli- truit au XVIIIème siècle, il perd ses chés et d’armes de l’époque. fonctions religieuses et devient successivement verrerie, garage et écuries. Renseignements : Mairie Aujourd’hui restauré dans le respect de l’authenticité. téléphone : 05.62.39.80.62 - Notre Dame des Neiges : selon la légende, un événement exceptionnel Erected in1954 the memorial provoqua la neige en plein mois d’août en épargnant l’emplacement de la of the Corps Franc Pommiès - 49 ° RI, testifies to the action of these men of courage. future église que l’on nomma l’église Notre Dame des Neiges. De style go- It contains a large collection of objects, uniforms, clichés and weapons of that time. thique (XVème) , avec sa tour clocher de 27 mètres et sa flèche de 6 mètres. Information: 05.62.39.80.62 - Tour ronde et carrée, Arcades, Halles Musée du feu - Fireman’s Museum Bastide founded in 1323, the bastide of Trie takes its name from Jean de Trie, A Campuzan : collection de véhicules anciens, de tenues, de matériel, de Sénéchal de Toulouse. Besieged and burned several times, the city has a defensive miniatures de sapeur-pompier. architecture: towers and walls of which there are still remains. Tel: 05 62 99 80 14 - The Carmelite Monastery, created in the 14th century, and, again destroyed in the In Campuzan, collection of old vehicles, outfits, equipment, miniature firefighter. eighteenth century, it lost its religious functions and became successively a glassware Call : 05 62 99 80 14 CÔTÉNUMÉRIQUE - 05 62 39 55 10